A project of the Bible in Its Traditions Research Program AISBL
Directed by the École Biblique et Archéologique in Jerusalem
To support us, click here
1 And as He was going out from the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, see what sort of stones and what sort of buildings!"
1 WHEN JESUS went out of the temple, one of his disciples said to him, Teacher, behold, look at those stones and those buildings.
2 And Jesus answered and said to him, "Do you see these great buildings? By no means shall one stone be left upon another, which shall in any way escape destruction."
2 And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
2 And in response, Jesus said to him: “Do you see all these great buildings? There shall not be left stone upon stone, which is not torn down.”
3 And He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
3 And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
3 While Jesus sat on the Mount of Olives, towards the temple, Peter and James and John and Andrew asked him alone,
4 Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things are about to be fulfilled?"
5 And Jesus, answering them, began to say: "Take heed lest anyone deceive you.
5 And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
5 Then Jesus began to tell them; Be careful that no man deceive you.
6 For many will come in My name, saying, 'I AM,' and they will deceive many.
6 Many shall come in my name, saying, I am [he]; and shall lead many astray.
7 But whenever you hear of wars and rumors of wars, do not be disturbed; for these things must occur, but the end is not yet.
7 And when you hear of wars and rumors of revolutions, do not be afraid; for this is bound to happen, but the end is not yet.
8 For nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. And there will be earthquakes in various places, and there will be famines and disturbances. These [are] the beginnings of birth pangs.
8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.
8 For nation will rise up against nation, and kingdom over kingdom, and there shall be earthquakes in various places, and famines. These are but the beginning of the sorrows.
9 But take heed to yourselves, for they will deliver you up to councils, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before rulers and kings for My sake, as a testimony to them.
10 And the gospel must first be proclaimed to all the nations.
10 But my gospel must first be preached among all nations.
11 But whenever they lead you forth to deliver you over, do not worry beforehand [as to ]what you will say, nor rack your brains. But whatever is given you in that hour, speak this; for it is not you who is speaking, but the Holy Spirit.
11 And when they lead you [to judgment], and deliver you up, be not anxious beforehand what ye shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye; for it is not ye that speak, but the Holy Spirit.
12 Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and will cause them to be put to death.
12 Then brother will betray brother to death, and the father, a son; and children will rise up against their parents and will bring about their death.
12 Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
13 And you will be hated by all on account of My name. But he who endures to the end shall be saved.
13 And ye shall be hated of all men for my name`s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
14 "So whenever you see the 'abomination of desolation,' spoken of by Daniel the prophet, standing where he must not"-he who reads, let him understand-"then let those who are in Judea flee to the mountains.
14 But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains
15 And let him on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house.
15 And let whoever is on the rooftop not descend to the house, nor enter so as to take anything from the house.
15 And he who is on the roof, let him not come down, and not enter to take anything out of his house;
16 And let him who is in the field not return to the things behind[, ]to take his garment.
16 and let him that is in the field not return back to take his cloak.
17 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
17 But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
18 And pray that your flight does not take place in winter.
18 Truly, pray that these things may not happen in winter.
18 Pray that your flight may not be in winter.
19 For in those days will be tribulation, such as there has not been the like from the beginning of creation which God created until now, and never again shall be.
19 For those days shall have such tribulations as have not been since the beginning of the creation that God founded, even until now, and shall not be.
20 And unless YHWH had[ ]cut short the days, no flesh would be saved; but on account of the elect, whom He chose, He cut short the days.
20 And if the Lord had not shortened those days, no flesh would live; but for the sake of the chosen ones, which he chose, he shortened those days.
20 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
21 Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there He is!' do not believe [it].
21 And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe [it] not
21 And then, if anyone will have said to you: ‘Behold, here is the Christ. Behold, in that place.’ Do not believe it.
22 For false christs and false prophets will arise, and they will give signs and wonders in order to lead astray, if possible, even the elect.
22 for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
22 For there will rise false Christs, and lying prophets, and they will show signs and wonders, and mislead, if possible, even the chosen ones.
23 But you take heed! See, I have foretold to you all things.
23 Therefore, you must take heed. Behold, I have foretold all to you.
24 "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its radiance;
25 and the stars of heaven shall be falling out, and the powers in the heavens shall be shaken.
26 And then they shall see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
26 Then they will see the Son of man coming in the clouds, with a great army and with glory.
27 And then He will send His angels, and they will gather together His elect from the four winds, from the extremity of earth to the extremity of heaven.
27 And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 Then he will send his angels, and gather his chosen ones from the four winds, from the utmost part of the earth to the utmost part of heaven.
28 "Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth its leaves, you know that summer is near.
28 From the fig tree learn a parable. When its branches become tender and bring forth leaves, you know that summer is coming.
29 So also you, when you see these things coming to pass, know that it is near-at the doors!
29 even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, [even] at the doors.
29 So also, when you will have seen these things happen, know that it is very near, even at the doors.
30 Assuredly I say to you, that by no means will this generation have passed away until all these things have taken place.
30 Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
30 Amen I say to you, that this lineage shall not pass away, until all these things have happened.
31 The heaven and the earth shall pass away, but My words will by no means pass away.
31 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32 "But concerning that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father.
32 But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
33 Take heed, stay awake and pray; for you do not know when the time is.
33 Look out, be alert and pray; for you do not know when the time is.
34 It is like a man going away on a journey, having left his house and having given authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper that he should watch.
34 [It is] as [when] a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
34 For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35 Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming-at evening, or at midnight, or at dawn, or early in the morning-
35 Therefore, be vigilant, for you do not know when the lord of the house may arrive: in the evening, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning.
36 lest having come suddenly, he should find you sleeping.
36 Otherwise, when he will have arrived unexpectedly, he may find you sleeping.
36 He might come suddenly, and find you asleep.
37 And the things I say to you, I say to all: watch!"
37 But what I say to you, I say to all: Be vigilant.”
37 What I say to you I say to all of you: Be alert.