La Bible en ses Traditions

Ecclésiastique 38,0 ; 27,1–34,31

G S
V

Beaucoup pèchent par amour du profit

et qui cherche à s’enrichir détourne les yeux.

Poussés par l'indigence, beaucoup ont commis des fautes

et qui cherche à s’enrichir refuse de le voir :

G
V
S

Entre les joints des pierres s’enfonce le piquet :

et entre la vente et l’achat est broyé le péché.

comme on fixe un poteau au milieu d'un assemblage de pierres  

qui est au milieu d'actes de vente et d'achat finit enserré par les péchés.

...

Qui ne s’attache pas ardemment à la crainte du Seigneur

bien vite sa maison sera bouleversée.

la faute sera broyée.

...

Quand on secoue le crible, les saletés demeurent

ainsi les déchets de l'homme dans ses discours.

Si tu ne te maintiens pas fortement dans la crainte du Seigneur, bien vite ta maison sera renversée.

...

Le four éprouve les vases du potier

et l’épreuve de l’homme est dans sa conversation.

Si le fumier demeure malgré la perforation du crible

ainsi le doute de l'homme demeure dans sa pensée.

...

Le fruit d’un arbre révèle le champ qui le porte

ainsi la parole pour les sentiments du cœur de l’homme.

Le four éprouve les vases du potier

et l’épreuve de l’affliction les hommes justes.

...

Ne loue personne avant qu’il n’ait parlé

car là est l’épreuve des hommes.

De même que la culture de l’arbre en montre le fruit

de même la parole est une invention du cœur de l'homme.

...

Si tu poursuis ce qui est juste, tu l’atteindras

et tu la revêtiras comme une tunique de gloire.

Avant son discours, ne comble pas un homme de louanges

car c'est là l'épreuve des hommes.

...

Les oiseaux logent auprès de leurs semblables

et la vérité revient vers ceux qui la pratiquent.

Si tu suis la justice, tu la saisiras

tu t'en revêtiras comme d'un vêtement d'honneur

tu habiteras avec elle

elle te protégera à jamais

et tu trouveras un appui au jour de la connaissance.

...

10 Le lion guette sa proie

ainsi le péché pour ceux qui pratiquent l’injustice.

10 Les oiseaux se joignent à leurs semblables

et la vérité retourne à ceux qui la pratiquent.

10 ...

11 Le discours de l[’homme] pieux est en tout temps sagesse

mais l’insensé est changeant comme la lune.

11  Le lion guette toujours sa proie

ainsi les péchés pour ceux qui pratiquent l’iniquité.

11 ...

12 Au milieu de [gens] insensés observe le bon moment

au milieu de gens réfléchis attarde-toi.

12 L’homme saint demeure dans la sagesse comme le soleil

mais le sot est changeant comme la lune.

12 ...

13 La conversation des sots est odieuse

leur rire ne va qu'aux délices du péché.

13 Au milieu des insensés, garde ta parole pour le bon moment

mais au milieu de ceux qui réfléchissent, sois assidu.

13 ...

14 Le langage du jureur fait dresser les cheveux

et, lors de ses querelles, on se bouche les oreilles.

14 Le discours des pécheurs est odieux

et leur rire est dans les fautes du péché.

14 ...

15 La querelle des orgueilleux fait couler le sang

et leurs injures sont pénibles à entendre.

15 Le discours de celui qui jure souvent fera dresser les cheveux sur la tête

et son irrévérence fera boucher les oreilles.

15 ...

16 Qui révèle des secrets détruit la confiance

et ne trouve plus d’ami pour son âme.

16 L’effusion de sang suit la querelle des orgueilleux

et leur malédiction est pénible à entendre. 

16 ...

17 Chéris ton ami et sois-lui fidèle

mais, si tu révèles ses secrets, ne cours pas après lui

17 Celui qui dévoile les secrets d'un ami perdra sa confiance

et il ne trouvera pas d’ami selon son âme.

17 ...

18 car de même qu'un homme a détruit celui qu'il a tué

ainsi tu as détruit l'amitié de ton prochain.

18 Aime ton prochain et sois uni à lui avec fidélité

18 ...

19 Comme si tu avais laissé échapper un oiseau de ta main

ainsi tu as laissé partir ton prochain : tu ne le rattraperas pas.

19 mais si tu dévoiles ses secrets, tu ne le suivras plus :

19 ...

20 Ne le poursuis pas, car il est loin 

il s’est enfui comme une gazelle échappée du filet.

20 comme un homme qui détruit son ami

ainsi est celui qui détruit l'amitié de son prochain

20 ...

21 Car une blessure, on peut la bander

et après une injure on se réconcilie

mais qui a révélé des secrets a perdu tout espoir.

21 et comme celui qui laisse aller un oiseau de sa main

ainsi tu as abandonné ton prochain et tu ne le reprendras plus.

21 ...

22 Qui cligne de l’œil trame le mal

et nul ne peut l’en détourner.

22 Ne le suis pas, parce qu'il est loin :

il s’est échappé comme une chèvre hors du filet

après qu'elle a été blessée.

22 ...

23 Sous tes yeux sa bouche n'est que douceur

et devant tes paroles il s'extasie

mais ensuite il change de langage

et de tes paroles il fait un piège.

23 Vous lier ensemble !

Même après la malédiction il y a la concorde

23 ...

24 Je déteste bien des choses, mais rien tant que lui

le Seigneur aussi le déteste.

24 mais dévoiler les secrets d'un ami met fin à l'espoir.

24 ...

25 Qui jette une pierre en l’air la jette sur sa tête

et un coup perfide partage les blessures.

25 Celui qui cligne des yeux ourdit des iniquités, et nul ne l'en détournera.

25 ...

26 Qui creuse une fosse y tombera

et qui tend un filet y sera pris.

26 Sous tes yeux il apaisera ta bouche

et il admirera tes discours

mais à la fin il tordra sa bouche

et il mettra une pierre d'achoppement à tes paroles :

26 ...

27 Qui fait le mal, [le mal] roulera sur lui

sans même qu'il sache d’où cela lui arrive.

27 j'ai entendu bien des choses et je ne peux le comparer à rien 

et le Seigneur le haïra.

27 ...

28 Le sarcasme et l’outrage sont le fait de l'orgueilleux

mais le châtiment, comme un lion, le guette.

28 Qui jette une pierre en haut, elle retombera sur sa tête

et un coup déloyal causera des blessures partagées.

28 ...

29 Ils seront pris au filet ceux que réjouit la chute des [hommes] pieux

et la douleur les consumera avant leur mort.

29 Qui creuse une fosse y tombera

qui met une pierre devant son prochain s'y heurtera

et qui tend un piège à un autre y périra.

29 ...

30 Rancune et colère, voilà encore des abominations

et l'homme pécheur y est passé maître.

30 Celui qui provoque un grand malheur le verra se retourner contre lui

et il ne saura pas d’où il lui vient.

31. Raillerie et outrage sont le propre des orgueilleux

et la vengeance, comme un lion, les guettera.

32. Dans un piège périront ceux qui se réjouissent de la chute des justes 

et la douleur les consumera avant qu'ils ne meurent.

33. La colère et la fureur sont l'une et l'autre exécrables

et l'homme pécheur les entretiendra en lui.  

30 ...

28,1 Celui qui se venge éprouvera la vengeance du Seigneur

qui de ses péchés tiendra rigoureusement compte.

Celui qui veut se venger trouvera la vengeance de Dieu

qui, pour garder ses péchés, les gardera vraiment !

...

28,2 Remets son injustice à ton prochain

et alors, quand tu prieras, tes péchés disparaîtront.

Pardonne à ton prochain qui te nuit

et alors, quand tu supplieras, tes péchés te seront effacés.

...

G V
S

28,3 Un homme contre un homme garde de la colère

et il demande au Seigneur

Và Dieu la guérison !

...

28,4 Pour un homme, son semblable, il n'a pas de pitié

Vmiséricorde

et pour ses péchés il supplie !

...

G
V
S

28,5 Lui, qui est chair, garde rancune

qui pardonnerait ses péchés ?

Lui, qui est chair, garde sa colère

et il demande à Dieu de lui être propice !

Qui priera pour ses fautes ?

...

28,6 Souviens-toi de la fin, et cesse de haïr

de la corruption et de la mort, et maintiens-toi dans les commandements.

Souviens-toi de la fin et cesse de haïr

...

28,7 Souviens-toi des commandements, et ne garde pas de rancune au prochain

de l’alliance du Très-Haut, et néglige l’offense.

car la corruption et la mort te menacent dans les commandements.

...

28,8 Éloigne-toi de la querelle et tu pécheras moins

car l'homme coléreux fait s'enflammer la querelle.

 Souviens-toi de la crainte de Dieu et ne te mets pas en colère contre ton prochain.

...

28,9 L’homme pécheur met le trouble parmi les amis

et jette la division parmi ceux qui vivent en paix.

Souviens-toi de l’alliance du Très-Haut

et néglige l'ignorance du prochain.

...

28,10 Selon son aliment, ainsi le feu s’enflamme

et selon son opiniâtreté la querelle s'accroît

selon sa force est la fureur d'un homme

et selon sa richesse il laisse monter sa colère.

10  Évite la dispute et tu diminueras les péchés

10 ...

28,11 Une discorde précipitée allume un feu

et une querelle qui se précipite fait couler le sang.

11 car l’homme irascible allume la dispute

et l'homme pécheur jettera le trouble parmi les amis :

au milieu de ceux qui vivent en paix, il jette l’inimitié ;

11 ...

28,12 Si tu souffles sur une étincelle, elle s’enflamme

si tu craches dessus, elle s’éteint

et les deux sortent de ta bouche !

12 en effet, selon le bois que contient la forêt, ainsi le feu s’embrase

selon la puissance de l'homme, ainsi sera sa rage

et selon sa richesse, il exaltera sa colère.

12 ...

28,13 Le rapporteur et [l’homme à la] double langue, maudissez-les

car ils ont fait périr bien des gens qui vivaient en paix.

13 Une dispute précipitée allume un feu

une querelle qui se précipite finit dans le sang

et une langue qui témoigne peut causer la mort : 

13 ...

28,14 La triple langue a ébranlé bien des gens

et les a dispersés de nation en nation

elle a détruit des villes fortes

et renversé des maisons de grands.

14 une fois que tu auras soufflé, elle sera comme un feu qui s'embrase

et une fois que tu auras craché dessus, elle s’éteindra :

les deux sortent de la bouche.

14 ...

28,15 La triple langue a fait chasser des femmes vaillantes

et les a dépouillées [du fruit] de leurs labeurs.

15 Le délateur est maudit, ainsi que l'homme à deux langues 

car il a jeté le trouble parmi beaucoup qui vivaient en paix.

15 ...

28,16 Qui lui prête attention ne trouve plus de repos

et ne peut habiter en paix.

16  La troisième langue en a renversé beaucoup

et elle les a dispersés de nation en nation. 

16 ...

28,17 Un coup de fouet cause une meurtrissure

un coup de langue brise les os.

17 Elle a détruit les villes fortifiées des riches

et elle a arraché les maisons des grands.

17 ...

28,18 Beaucoup sont tombés sous le tranchant du glaive

mais moins que ceux qui tombèrent par la langue.

18 Elle a taillé en pièces les armées des peuples

et elle a défait des nations puissantes. 

18 ...

28,19 Heureux qui en est à l’abri

qui n’est pas passé à travers sa fureur

qui n’a pas traîné son joug

et n’a pas été lié de ses chaînes !

19 La troisième langue a fait répudier des femmes courageuses

et les a privées des fruits de leurs travaux.

19 ...

28,20 Car son joug est un joug de fer

et ses chaînes sont des chaînes de bronze.

20 Celui qui y a égard n’aura pas de repos

et il ne vivra pas dans le repos.

20 ...

28,21 Une mort affreuse est sa mort

et l'Hadès lui est préférable.

21 Un coup de fouet fait une meurtrissure

mais un coup de langue brisera les os.

21 ...

28,22 Elle n’aura pas de prise sur les hommes pieux

et dans sa flamme ils ne seront pas brûlés.

22 Beaucoup sont tombés par le tranchant du glaive

mais davantage encore sont morts par leur propre langue.

22 ...

28,23 Ceux qui abandonnent le Seigneur y tomberont

et elle brûlera en eux et ne s'éteindra pas

elle sera lâchée sur eux comme un lion

comme une panthère elles maltraitera.

23 Heureux celui qui est à l'abri de la langue mauvaise

qui n'est pas passé par sa rage

qui n’a pas traîné son joug

et dans ses chaînes n’a pas été lié !

23 ...

28,24 Vois, entoure d'épines ton domaine

lie bien ton argent et ton or ;

24  car son joug est un joug de fer

et ses chaînes sont des chaînes de bronze.

24 ...

28,25 et pour tes paroles fais une balance et un poids

et pour ta bouche fais porte et verrou.

25 La mort qu'elle cause est une mort très cruelle

et l'enfer vaut encore mieux qu'elle.

25 ...

28,26 Fais attention de peur de faillir par elle

de peur de tomber devant celui qui guette.

26 Sa persévérance ne durera pas

mais elle gouvernera les voies des injustes

et dans sa flamme elle ne brûlera pas les justes.

27. Ceux qui abandonnent Dieu tomberont en son pouvoir :

elle brûlera en eux et ne s'éteindra pas

elle sera envoyée contre eux comme un lion

et comme un léopard elle les déchirera.

28. Entoure tes oreilles d'une haie d'épines, n’écoute pas la langue mauvaise

et à ta bouche mets des portes et des serrures !

29. Fonds ton or et ton argent

et pour tes paroles fais une balance 

et un frein ajusté à ta bouche ;

30. prends garde de faillir par la langue

et de tomber en présence d'ennemis qui t'épient

et que ta chute ne soit irrémédiable jusqu'à la mort ! 

26 ...

29,1 Qui pratique la miséricorde prête au prochain

et qui le fortifie de sa main garde les commandements.

DU PRÊT

Celui qui fait miséricorde prête à son prochain

et celui qui est efficace de sa main garde les commandements.

...

G V
S

29,2 Prête au

Và ton prochain au temps de son besoin

et à ton tour rends au prochain en temps voulu.

Vson temps. 

...

29,3 Tiens ferme ta parole et sois loyal avec lui

et en tout temps tu trouveras ce qui t’est nécessaire.

...

29,4 Beaucoup considèrent

Vont considéré le prêt comme une trouvaille

et ont causé du tracas à ceux qui les ont secourus.

...

G
V
S

29,5 Tant qu’on n'a pas reçu, on couvre de baisers les mains du prochain

et devant son argent on prend une voix humble

mais au moment de rendre on traîne en longueur

on s'acquitte en paroles chagrines

et on accuse les temps.

Jusqu'à ce qu'ils reçoivent ils baisent la main de celui qui leur prête

et dans leurs promesses ils humilient leur voix

...

29,6 A-t-on les moyens, à peine [le prêteur] reçoit-il la moitié

et il le porte en compte comme une aubaine ;

sinon, on le frustre de son argent

et il s'en fait gratuitement un ennemi

qui le paie en malédictions et en injures

et qui, au lieu d’honneur, ne lui rend que mépris.

et au temps de rendre [l'emprunteur] demandera du temps

il murmurera des paroles amères et plaintives et il alléguera les circonstances comme prétexte ;

...

29,7 Beaucoup se refusent [à prêter], non par méchanceté

[mais] par peur d'être gratuitement frustrés.

s'il peut rendre, il rendra, avec beaucoup de dédain, à peine la moitié

et il considérera ce [prêt] comme une trouvaille ;

...

29,8 Pourtant sois patient avec l'humble

et ne le fais pas languir après ton aumône.

mais si par contre il a privé frauduleusement ce [prêteur] de son argent

il en fera même son ennemi gratuitement :

...

G
V
S

29,9 À cause du commandement, viens en aide au pauvre

et en raison de son indigence, ne le renvoie pas les mains vides.

il lui rendra des injures et des malédictions

et en guise d'honneur et de bienfait il lui rendra un outrage.

...

29,10 Perds ton argent pour un frère et un ami :

et qu’il ne rouille pas sous la pierre en pure perte.

10 Beaucoup, non par méchanceté, n'ont pas prêté 

mais ils ont craint d'être trompés gratuitement.

10 ...

29,11 Place ton trésor selon les commandements du Très-Haut

et plus que l’or il te profitera. 

11 Cependant, envers le misérable, aie plus de cœur 

et après ton aumône ne le fais pas languir.

11 ...

29,12 Dans tes greniers serre l'aumône : 

c'est elle qui te préservera de tout mal.

12 À cause du commandement, assiste le pauvre 

et à cause de son indigence, ne le renvoie pas les mains vides.

12 ...

29,13 Mieux qu’un fort bouclier, mieux qu’une lourde lance

en face de l’ennemi elle combattra pour toi.

13 Perds ton argent pour ton frère et pour ton ami

et ne le cache pas sous une pierre en [pure] perte.

13 ...

29,14 L’homme de bien se porte caution pour son prochain

mais celui qui a perdu toute honte l’abandonne.

14 Place ton trésor dans les préceptes du Très-Haut

et il te profitera plus que l’or.

14 ...

29,15 N’oublie pas les bienfaits de ton garant

car il a donné sa vie pour toi.

15 Enferme ton aumône dans le cœur du pauvre

et elle priera pour t'éloigner de tout mal.

15 ...

29,16 Un pécheur dilapide les biens de son garant

et, cœur ingrat, abandonne celui qui l'a sauvé.

16  ∅ 

16 ...

29,17 Une caution a ruiné bien des gens prospères

et les a ballottés comme une vague de la mer ;

17 

17 ...

29,18 elle a exilé des hommes puissants

qui ont erré parmi des nations étrangères.

18 mieux que le bouclier d'un puissant et que la lance

contre ton ennemi elle combattra.

18 ....

29,19 Un pécheur qui s'offre pour caution

et cherche des profits, s'offre aux condamnations.

19 L’homme de bien répond pour son prochain

et celui qui a perdu toute honte l'abandonnera à lui-même.

19 ...

29,20 Viens en aide au prochain selon ton pouvoir

et fais attention à toi-même, de peur de t'offrir à la chute.

20  N’oublie pas la grâce que te fait celui qui se porte caution

car il a exposé son âme pour toi.

20 ...

29,21 Le fondement de la vie, c’est l’eau et le pain, et le vêtement

et une maison pour couvrir sa nudité.

21  Le pécheur et l’impur fuient celui qui a répondu pour eux.

21 ...

29,22 Mieux vaut une vie de pauvre sous un abri de solives

que brillante chère chez des étrangers.

22 Le pécheur s’attribue le bien de son répondant

et, ingrat de cœur, il abandonnera son libérateur.

22 ...

29,23 De peu ou de beaucoup sois content

et tu n'entendras pas le reproche d'être un étranger.

23 Un homme répond pour son prochain

et, après qu'il a perdu toute honte, il sera abandonné par lui.

23 ...

29,24 Triste vie [que d’aller] de maison en maison

là où tu t'arrêtes, tu n'ouvres pas la bouche.

24 Une caution mauvaise a perdu beaucoup de gens qui dirigeaient bien [leurs affaires]

et les a agités comme les flots de la mer.

24 ...

29,25 Tu donneras à ton hôte à manger et à boire pour n'avoir que désagréments

et par surcroît tu entends des choses amères :

25 Elle a fait émigrer tour à tour des hommes puissants

qui ont erré parmi les nations étrangères.

25 ...

29,26 — Approche, étranger, prépare la table,

et si tu as quelque chose, donne-moi à manger !

26 Le pécheur qui transgresse les commandements du Seigneur

s’engagera dans une mauvaise caution

et celui qui s'efforce à entreprendre beaucoup [d'affaires] s'exposera au jugement.

26 ...

29,27 Va-t’en, étranger, cède devant un plus digne

j’ai mon frère à recevoir, j’ai besoin de la maison !

27  Aide le prochain selon ton pouvoir

et prends garde à toi de peur que tu ne tombes.

27 ...

29,28 Voilà qui est dur, pour un homme qui a de la prudence :

le reproche d’hospitalité et l'outrage d'un prêteur.

28 Le commencement de la vie c'est l’eau, le pain, le vêtement

et une maison qui couvre la nudité.

29. Mieux vaut la nourriture du pauvre sous un toit de planches

qu'un festin magnifique dans une maison étrangère alors qu'on n'a pas de domicile.

30. De peu ou de beaucoup sois content

et tu n'entendras pas le reproche d'être un étranger.

31. Misérable est la vie de celui qui reçoit l'hospitalité de maison en maison

et là où il sera reçu comme hôte, il n’agira pas avec confiance et il n'ouvrira pas la bouche ;

32. il recevra l'hospitalité, il donnera à manger et à boire à des ingrats

et après cela il entendra des choses amères :

33. — Passe là, hôte, et dresse la table

et ce que tu as en main, donne-le à manger aux autres !

34. Retire-toi à cause de l'honneur que je dois à mes amis

j’ai besoin de ma maison pour y recevoir mon frère !

35. Voici des choses pénibles à un homme qui a du sens :

le reproche de la maison [qui l'accueille] et l'insulte d'un créancier.

28 ...

30,1 Celui qui aime son fils lui prodigue les verges

afin d’en avoir finalement de la joie.

DES ENFANTS

Celui qui aime son fils lui applique assidûment le fouet

pour s'en réjouir à la fin.

...

30,2 Qui corrige son fils en tirera profit

et au milieu de ses familiers il s'en montrera fier.

Qui instruit son fils sera loué à cause de lui

et au milieu de ses proches il s'en glorifiera.

...

30,3 Qui instruit son fils rendra son ennemi jaloux

et devant ses amis en aura de l'allégresse.

Qui instruit son fils jette son ennemi dans la jalousie

et au milieu de ses amis il s'en glorifiera.

...

G V
S

30,4 Son père meurt, c’est comme s’il n’était pas mort

car il laisse après lui quelqu’un qui lui ressemble.

...

G
V
S

30,5 Vivant, sa vue le réjouissait

et à sa mort il n’est point attristé.

Dans sa vie, il l'a vu et il s'est réjoui en lui

à sa mort il n'a pas été contristé

et il n’a pas été confondu devant ses ennemis

...

30,6 Contre ses ennemis il laisse un vengeur

et à ses amis quelqu'un qui rendra les bienfaits.

car il a laissé un défenseur de sa maison 

et quelqu'un qui témoignera de la reconnaissance à ses amis.

...

30,7 Qui gâte son fils bandera ses blessures

et à chacun de ses cris, ses entrailles seront troublées.

Pour les âmes de ses fils il bandera ses propres plaies

et à chaque cri ses entrailles seront troublées.

...

G V
S

30,8 Un cheval indompté devient rétif

un fils laissé à lui-même devient insolent.

...

30,9 Cajole ton enfant, et il te terrifiera

joue avec lui, et il t'attristera.

...

30,10 Ne ris pas avec lui, de peur de t’affliger avec lui

Vd'en souffrir

et finalement d'avoir à grincer des dents.

10 ...

G
V
S

30,11 Ne lui donne pas de pouvoir dans sa jeunesse.

11 Ne lui donne pas de pouvoir dans sa jeunesse 

et ne néglige pas ses pensées.

11 ...

30,12 Meurtris ses flancs tant qu'il est en bas âge

de peur que s'endurcissant, il ne te désobéisse.

12  Courbe sa nuque dans sa jeunesse

et frappe ses côtes tandis qu'il est enfant

de peur qu’il ne s’endurcisse et ne croie pas en toi

et la douleur sera dans ton âme.

12 ...

30,13 Corrige ton fils, et travaille sur lui

de peur de te heurter à son insolence.

13 Instruis ton fils et travaille sur lui

de peur de te heurter à sa turpitude.

13 ...

30,14 Mieux vaut un pauvre sain et vigoureux de constitution

qu’un riche flagellé dans son corps.

14 Mieux vaut un pauvre sain et plein de forces

qu’un riche languissant et affligé par la maladie.

14 ...

30,15 Santé et bonne constitution valent mieux que tout l’or

et un corps robuste, qu'une immense fortune.

15 La santé de l’âme est dans la sainteté de la justice

elle vaut mieux que tout l’or et l’argent

et un corps robuste [mieux] qu'une richesse immense.

15 ...

30,16 Il n’est richesse préférable à la santé du corps

et il n’est gaieté supérieure à la joie du cœur.

16 Il n’y a pas de richesse au-dessus de la richesse de la santé du corps

et il n'y a pas de plaisir supérieur à la joie du cœur.

16 ...

G V
S

30,17 Mieux vaut la mort qu’une vie d’amertume

et le repos éternel qu’une maladie

Vlangueur sans fin.

17 ...

G
V
S

30,18 De bonnes choses répandues sur une bouche close

tels sont les aliments déposés sur une tombe.

18 Des biens cachés dans une bouche fermée

sont comme des offrandes de nourriture placées autour d’un sépulcre.

18 ...

30,19 Que sert l’offrande à une idole

car elle ne mange ni ne sent ?

Ainsi en est-il de l'homme que poursuit le Seigneur :

19 Que servira la libation à une idole ?

car elle ne mange pas et ne sentira pas.

19 ...

30,20 il voit de ses yeux et il gémit

comme un eunuque qui étreint une vierge et gémit.

20 Ainsi celui qui est chassé par le Seigneur et porte le salaire de son iniquité

20 ...

30,21 Ne livre pas ton âme à la tristesse

et ne t'afflige pas toi-même avec tes pensées.

21 voyant de ses yeux et gémissant, comme un eunuque embrassant une vierge et soupirant.

21 ...

30,22 La gaieté du cœur, voilà la vie de l’homme

et l’allégresse de l’homme lui donne de longs jours.

22  Ne donne pas de tristesse à ton âme 

et ne t'afflige pas toi-même dans ta réflexion.

22 ...

30,23 Abuse sans cesse ton âme et console ton cœur

et la tristesse, écarte-la de toi

car la tristesse a fait périr bien des gens

et elle n'est d'aucun profit.

23 La joie du cœur, voilà la vie de l’homme !

C'est un trésor inépuisable de sainteté

et l'exultation de l'homme prolonge sa vie.

23 ...

30,24 Jalousie et fureur abrègent les jours

et les soucis font vieillir avant l'âge.

24 Aie pitié de ton âme en plaisant à Dieu

maintiens et recueille ton cœur dans sa sainteté

et bannis loin de toi la tristesse

24 ...

30,25 Le cœur généreux et bon veille à la nourriture

et il prend soin de ses mets.

25 car la tristesse en a tué beaucoup

et elle n’est d'aucune utilité.

26. L’envie et la colère abrègent les jours

et la pensée amène la vieillesse avant le temps.

27. Un cœur admirable et bon vit dans les festins 

car ses festins sont préparés avec soin. 

25 ...

31,1 Les veilles du riche consument les chairs

et les soucis lui enlèvent le sommeil.

Les veilles [en vue] de la renommée consument les chairs

et le souci [qu'on en prend] enlève le sommeil.

...

31,2 Un souci perpétuel invite [à dormir]

comme une maladie grave le bannit.

Le souci du moment présent détourne le sens

mais une grave maladie rend l'âme sobre.

...

31,3 Le riche travaille pour amasser des richesses

et quand il se repose, il se rassasie de plaisirs.

Le riche a travaillé pour amasser de la richesse

et dans son repos se rassasiera de ses biens.

...

31,4 Le pauvre travaille faute d’avoir de quoi vivre

et quand il se repose, il manque de tout.

Le pauvre a travaillé vaincu par la privation

et il finit sans ressource.

...

M G
V
S

31,5 Celui qui aime l’or ne sera pas sans péché

et celui qui poursuit la corruption en sera rassasié.

Celui qui aime l’or ne sera pas justifié

et celui qui poursuit la corruption en sera rassasié.

...

G V
S

31,6 Beaucoup ont été livrés à la ruine

Vsont tombés à cause de l’or

et leur perte est arrivée devant eux.

Vpar sa beauté. 

...

G
V
S

31,7 L’or est un bois de scandale pour ceux qui lui sacrifient

tout insensé y sera pris.

L’or est un bois de scandale pour ceux qui lui sacrifient.

Malheur à ceux qui le suivent

et tout insensé trouvera sa perdition en lui !

...

31,8 Heureux le riche qui sera trouvé sans tache

et qui n’est pas allé après l’or !

Heureux le riche qui a été trouvé sans tache

et qui n’est pas allé après l’or

ni n'a mis son espérance dans l'argent et les trésors !

...

31,9 Qui est-il, que nous le proclamions heureux ?

Car il a fait des merveilles en son peuple.

Qui est-il ? et nous le louerons

car il a fait des merveilles durant sa vie.

... 

31,10 Qui a subi cette épreuve et s'est montré parfait

ce lui sera un motif de se glorifier ;

qui a pu transgresser et n'a pas transgressé

faire le mal et ne l’a pas fait,

10 Qui a été éprouvé en cela et est demeuré parfait ?

Un tel homme aura une gloire éternelle ;

celui qui a pu transgresser et n'a pas transgressé

et faire le mal et ne l’a pas fait

10 ...

31,11 ses biens seront fermement établis

et l’assemblée publiera ses aumônes.

11 verra, en conséquence, ses biens affermis en Dieu

et l’assemblée des saints racontera ses aumônes.

11 ...

31,12 As-tu pris place à une table somptueuse

sur elle n’ouvre pas ton gosier

et ne dis pas : — Que de choses il y a là !

12 DE LA RETENUE

Es-tu assis à une grande table ?

N'ouvre pas la bouche à son propos le premier.

12 ...

31,13 Souviens-toi qu'il est mal d'avoir l’œil mauvais.

Qu'est-ce qui a été créé de pire que l'œil ?

Aussi pleure-t-il de tout le visage.

13  Ne dis pas :

— Ce sont des mets semblables qui sont sur elle.

13 ...

31,14 Là où il regarde n’étends pas la main

et ne te heurte pas avec lui dans le plat.

14 Souviens-toi qu'un œil mauvais est un mal.

14 ...

31,15 Juge le prochain d’après toi-même

et en toute action réfléchis.

15 Qu'a-t-il été créé de plus mauvais que l’œil ?

c’est pourquoi il pleurera de tout son visage lorsqu'il aura vu.

15 ...

31,16 Mange  en homme ce qui t'est présenté

et ne joue pas des mâchoires de peur de te faire haïr.

16 N’étends pas la main le premier

de peur que contaminé par l'envie tu n'aies à rougir.

16 ...

31,17 Arrête-toi le premier par bonne éducation

et ne sois pas insatiable, de peur de choquer.

17  Ne t'empresse pas dans un festin.

17 ...

31,18 Et si tu es assis en nombreuse compagnie

n’étends pas la main avant les autres.

18 Juge de ton prochain d'après toi-même.

18 ...

31,19 Comme il suffit de peu à un homme bien élevé !

Aussi sur sa couche n'est-il pas essoufflé.

19 Use comme un homme tempérant de ce qui t'est servi

et ne te rends pas odieux en mangeant beaucoup.

19 ...

31,20 À sobre estomac sommeil sain

on se lève le matin et on a l’esprit à soi ;

souffrances de l’insomnie et des vomissements

et coliques, voilà pour l’homme insatiable.

20 Arrête-toi le premier par discipline

et ne commets pas d'excès, de peur de choquer.

20 ...

31,21 Que si l'on t'a forcé à manger

lève-toi, va vomir au loin et tu seras soulagé.

21 Et si tu es assis au milieu de beaucoup de personnes

n’étends pas ta main avant elles

et ne demande pas à boire le premier.

21 ...

31,22 Écoute-moi, enfant, et ne me méprise pas

et finalement tu retrouveras mes paroles ;

dans toutes tes actions, sois diligent

et aucune maladie ne t'arrivera.

22 Combien suffit un peu de vin à un homme instruit !

Quand tu dormiras, tu n'en souffriras pas

et tu ne sentiras pas de douleur. 

22 ...

31,23 Qui est généreux pour les pains, les lèvres le bénissent

et le témoignage rendu à sa splendeur est digne de foi.

23 L’insomnie, la colique et les tranchées sont pour l’homme intempérant ;

23 ...

31,24 Contre celui qui est mauvais pour le pain, la ville murmure

et le témoignage rendu à son avarice est exact.

24 le sommeil salutaire est pour l'homme sobre :

il dormira jusqu'au matin et son âme en lui se réjouira.

24 ...

31,25 Avec le vin ne fais pas le brave 

car le vin en a perdu beaucoup.

25 Mais si tu as été contraint de manger beaucoup

lève-toi du milieu [des convives] et vomis, tu en seras soulagé

et tu n'attireras pas à ton corps les maladies.

25 ...

31,26 La fournaise éprouve l’acier dans la trempe

ainsi le vin [éprouve] les cœurs dans une querelle d'orgueilleux.

26 Écoute-moi, mon fils, et ne me méprise pas

et finalement tu découvriras mes paroles :

26 ...

31,27 Le vin est comme la vie pour les hommes

si tu le bois avec modération :

qu'est-ce que la vie pour qui manque de vin ?

car il a été créé pour la gaieté des hommes.

27 dans toutes tes œuvres sois prompt

et aucune maladie ne t'atteindra.

27 ...

31,28 Allégresse du cœur et gaieté de l’âme

tel est le vin bu en son temps et à sa suffisance.

28 Celui qui est splendide dans les pains, les lèvres de beaucoup le béniront

et le témoignage rendu à sa droiture sera fidèle ;

28 ...

31,29 Amertume de l’âme tel est le vin quand on en boit beaucoup

par défi et par provocation.

29 sur le très mauvais pain, la cité murmurera 

et le témoignage rendu à sa méchanceté est vrai.

29 ...

31,30 L’ivresse accroît la fureur de l’insensé jusqu'au scandale

elle diminue les forces et entraîne des blessures.

30 Ne provoque pas ceux qui aiment le vin

car le vin en a fait périr beaucoup.

30 ...

31,31 Lors d'un banquet de vin, ne reprends pas ton prochain

et ne le méprise pas dans sa gaieté

ne lui dis pas de paroles outrageantes

et ne l'importune pas d'une réclamation.

31 Le feu éprouve la dureté du fer 

ainsi le vin bu jusqu'à l'ivresse dévoilera les cœurs des orgueilleux.

32. Le vin est comparable à la vie pour les hommes :

si tu en bois modérément, tu seras sobre.

33. Quelle est la vie qui est privée de vin ?

34. Qu'est-ce qui nous enlève la vie ? La mort.

35. Le vin a été créé pour la joie

et non pour l’ivresse, au commencement :

36. exultation de l'âme et du cœur, le vin bu modérément !

37. Il est santé pour le corps et l’âme.

38. Le vin bu avec excès amène l'irritation, la colère et beaucoup de ruines :

39. amertume de l'âme, le vin bu avec excès !

40. L’ardeur de l'ivresse est un obstacle pour l'imprudent

car elle diminue la force et fait des blessures.

41. Dans un banquet de vin ne reprends pas ton prochain

et ne le méprise pas dans sa gaieté ;

42. ne lui dis pas des paroles de reproche

et ne le presse pas par quelque réclamation. 

31 ...

32,1 On t’a établi président ? Ne t’en élève pas

sois parmi les autres comme l’un d’eux

Prends soin d’eux, et ensuite assieds-toi.

On t'a établi président ? Ne t'en élève pas

sois parmi eux comme l’un d’entre eux.

...

32,2 Une fois rempli tout ton office, mets-toi à table

afin de te réjouir à cause d’eux

et d'être couronné pour la belle ordonnance [du festin].

Prends soin d’eux et ensuite assieds-toi.

Une fois rempli tout ton office, mets-toi à table

...

32,3 Parle, vieillard, car cela te convient

avec un savoir exact, et sans empêcher la musique.

afin de te réjouir auprès d'eux

de recevoir la couronne comme un ornement de grâce

et d'obtenir la considération de l'assemblée.

...

G
V

32,4 Au cours d'une audition, ne te répands pas en discours

et ne fais pas le sage à contretemps.

Parle, toi qui es plus âgé, car cela te convient

G
V
S

32,5 Sceau d’escarboucle sur un ornement d’or

tel un concert musical dans un banquet de vin.

[dis] le premier mot, en mesurant ta science

et n'empêche pas la musique !

...

32,6 Sceau d’émeraude dans une monture d’or

telle une musique mélodieuse sur la douceur du vin.

Lorsqu'il y a une audition, ne te répands pas en discours

et ne t'élève pas à contretemps dans ta sagesse.

... 

32,7 Parle, jeune homme, s’il y a utilité pour toi ; à peine deux fois, si l’on t’interroge.

Pierre d'escarboucle enchâssée dans un ornement d'or :

un concert de musiciens dans un festin arrosé de vin.

...

32,8 Abrège ton discours, beaucoup de choses en peu de mots ; sois comme un homme qui a la science et qui sait se taire.

Comme l'incrustation d'une émeraude dans un ouvrage d'or

ainsi un ensemble de musiciens dans un [banquet de] vin joyeux et modéré.

...

32,9 Au milieu des grands, ne te fais pas leur égal, et où il y a des vieillards, sois sobre de paroles.

Écoute en te taisant et ta retenue t'apportera la bonne grâce.

...

32,10 Avant le tonnerre l’éclair brille : ainsi devant le jeune homme modeste marche la grâce.

10 Jeune homme, parle peu en faveur de ta cause ;

10 ...

32,11 L’heure venue, lève-toi de table sans tarder ; cours à ta maison, et ne sois pas insouciant.

11 si tu a été interrogé une deuxième fois, que ta réponse aille au but.

11 ...

32,12 Là divertis-toi, fais tes fantaisies

toutefois sans pécher par des discours insolents.

12 Sur beaucoup de choses fais l'ignorant

et écoute en te taisant, comme si tu t'interrogeais.

12 ...

32,13 Et pour tout cela, bénis Celui qui t’a créé, et qui t’enivre de tous ses biens.

13 Au milieu des grands ne présume de rien

et quand il y a des anciens ne parle pas beaucoup.

13 ...

32,14 Celui qui craint le Seigneur reçoit l’instruction, et ceux qui le cherchent avec empressement trouveront sa faveur.

14 Avant la grêle viendra l'éclair :

pour ta retenue t'arrivera la bonne grâce.

14 ...

32,15 Celui qui cherche la Loi y trouvera son rassasiement ; mais pour l’hypocrite, elle sera une occasion de chute.

15  Quand il est l'heure de se lever, ne t'embarrasse pas :

cours le premier chez toi, distraies-y toi

et divertis-y toi ;

15 ...

32,16 Ceux qui craignent le Seigneur trouveront le jugement vrai

et ils feront briller comme un flambeau de justes sentences.

16 fais ce que tu as en tête

mais sans commettre de de fautes et sans parler avec orgueil ;

16 ...

32,17 Le pécheur décline la correction et il trouve des excuses à son gré.

17 et pour toutes ces choses, bénis le Seigneur qui t'a créé

et qui t'enivre de tous ses biens.

17 ...

32,18 L’homme intelligent ne méprise aucun avis, mais l’étranger et l’orgueilleux ne sont arrêtés par aucune crainte, et, après avoir agi, ils sont sans réflexion, [et ainsi ils sont convaincus de folie.]

18 Celui qui craint Dieu accueillera sa doctrine

et ceux qui auront veillé près de lui trouveront sa bénédiction.

18 ...

32,19 Ne fais rien sans réflexion, et, après l’action, tu n’auras pas à te repentir.

19 Qui recherche la Loi sera comblé par elle

et qui agit insidieusement sera incité au scandale en elle.

19 ...

32,20 Sur un chemin raboteux ne marche pas

et tu ne te heurteras pas aux pierres.

20 Ceux qui craignent le Seigneur trouveront un jugement juste

et ils allumeront leurs justices comme une lumière.

20 ...

32,21 Ne te fie pas à un chemin uni,

21  L'homme pécheur évitera la réprimande

et selon son désir il trouvera [pour excuse] un sujet de comparaison. 

21 ...

32,22 et de tes enfants garde-toi.

22 L’homme du conseil ne mourra pas à cause de son intelligence ;

l'étranger, et l'orgueilleux, ne redoutent aucune crainte :

22 ...

32,23 Dans tout ce que tu fais, aie foi en ton âme

car c'est là l'observation des commandements. 

24. Qui a foi en la loi prête attention aux commandement

qui se fie au Seigneur ne subira aucun dommage.

23 même après avoir agi avec crainte, il n'aura aucune prudence

et il sera condamné par ses propres actions.

24. Mon fils, sans conseil ne fais rien 

et après l'action tu ne te repentiras pas ;

25. ne va pas dans une voie de ruine

et tu ne te heurteras pas contre les pierres ;

ne t'engage pas dans un chemin pénible

de peur de mettre devant ton âme une pierre d'achoppement ;

26. prends garde à tes fils et fais attention aux personnes de ta maison ;

27. dans toutes tes œuvres écoute fidèlement ton âme 

car c’est là la garde des commandements.

28. Celui qui croit en Dieu est attentif aux commandements

et ceux qui se confieront en lui ne seront pas amoindris.  

23 ...

33,1 À celui qui craint le Seigneur il n'arrive aucun mal

et même dans l'épreuve il sera préservé.

À celui qui craint le Seigneur il n'arrivera aucun mal

mais Dieu le conserve dans la tentation, et il le délivrera des maux.

...

33,2 Un homme sage ne déteste pas la loi

mais qui triche avec elle est comme un bateau dans la tempête.

Le sage ne déteste ni les commandements ni les ordonnances

et il ne sera pas malmené comme un bateau dans la tempête.

...

33,3 Un homme intelligent a confiance en la Loi

et pour lui la Loi est digne de foi comme un oracle de l’Ourim.

L’homme sensé croit à la Loi de Dieu

et la Loi lui est fidèle.

...

33,4 Prépare ton discours et ainsi tu seras écouté

rassemble ton savoir et réponds.

Celui qui expose une question préparera son discours ;

ainsi, après avoir prié, il sera exaucé

il respectera la discipline, et alors il répondra.

...

G V
S

33,5 Le cœur de l'insensé est

Vest comme une roue de chariot

et sa pensée comme un essieu qui tourne.

...

33,6 Un étalon est comme un ami moqueur

sous tout cavalier il hennit.

...

G
V
S

33,7 Pourquoi un jour l’emporte-t-il sur un autre jour

puisque toute la lumière des jours de l’année vient du soleil ?

Pourquoi un jour l'emporte-t-il sur un jour

ou encore une lumière sur une lumière, une année sur une année, venant [tous] du soleil ? 

...

33,8 C’est par la science du Seigneur qu'ils ont été distingués

et qu'il a diversifié temps et fêtes.

C’est par la science du Seigneur qu'ils ont été distingués

après que le soleil a été créé et qu'il a conservé son précepte.

...

33,9 Il en a exalté et sanctifié certains

et d'autres, il les a mis au nombre des jours ordinaires.

Il a varié les temps et leurs jours de fête

et c'est par ces temps qu'on a célébré les jours de fête à l'heure [fixée].

...

33,10 Tous les hommes viennent du sol

et c'est de la terre qu'Adam a été créé.

10 Parmi eux, Dieu en a exalté et magnifié

et parmi eux il en a mis au nombre des jours [ordinaires] ;

et tous les hommes viennent du sol et de la terre d'où Adam a été créé.

10 ...

G V
S

33,11 Dans son vaste savoir le

Vde SeigneurV, il les a distingués

et il a diversifié leurs voies.

11 ...

33,12 Parmi eux, il en a béni et exalté

parmi eux, il en a sanctifié et rendu proches de lui ;

d'autres,

Vparmi eux, il les a maudits et abaissés

Ven a maudit et abaissé

et il les a renversés de leur place.

Vdétournés de leur division. 

12 ...

G
V
S

33,13 Comme la glaise est dans la main du potier

qui en dispose selon son bon plaisir

ainsi les hommes sont dans la main de Celui qui les a faits

pour les retribuer selon son jugement.

13 Comme la glaise du potier est dans sa main pour qu'il la façonne et l'arrange

13 ...

33,14 En face du mal est le bien

et en face de la mort est la vie

ainsi en face de l'homme pieux est le pécheur.

14 (toutes ses voies sont selon son commandement)

ainsi l’homme est dans la main de celui qui l’a fait :

il leur rendra selon son jugement.

14 ...

33,15 Considère de même toutes les œuvres du Très-Haut : elles sont deux à deux, l’une en face de l’autre.

15 En face du mal est le bien et en face de la mort, la vie

ainsi aussi en face de l'homme juste, le pécheur ;

considère ainsi toutes les œuvres du Très-Haut :

elles sont deux à deux, l’une en face de l’autre.

15 ...

33,16 Pour moi, venu le dernier, j’ai été vigilant

comme un grappilleur après les vendanges.

16 Et moi, le dernier, j’ai veillé

et je suis comme celui qui grappille les raisins après les vendangeurs.

16 ... 

33,17 Par la bénédiction du Seigneur, je suis arrivé vite

et, comme un vendangeur, j'ai rempli le pressoir.

17 En la bénédiction de Dieu moi aussi j'ai espéré

et comme celui qui vendange, j'ai rempli le pressoir.

17 ...

G V
S

33,18  Voyez que ce n'est pas pour moi seul que j'ai peiné

mais pour tous ceux qui cherchent l'instruction.

18 ...

G
V
S

33,19 Écoutez-moi donc, grands du peuple

et [vous], présidents de l’assemblée, prêtez l’oreille !

19 Écoutez-moi tous, grands du peuple !

Et [vous], présidents de l’assemblée, prêtez l’oreille ! 

19 ...

G V
S

33,20 Fils ou femme, frère ou ami

à aucun ne donne pouvoir sur toi pendant ta vie

Get ne donne pas tes biens à un autre

de peur que, pris de regret, tu ne supplies pour eux ;

20 ...

G
V
S

33,21 Tandis que tu vis et qu'il te reste un souffle

ne te livre au pouvoir de personne

21 tant que tu vis encore et que tu respires

aucune chair ne te fera changer

21 ...

G V
S

33,22 car il vaut mieux que tes enfants te prient

que de regarder, toi, vers les mains de tes fils.

22 ...

G
V
S

33,23 Dans toutes tes actions comporte-toi en maître

n'inflige point de tache à ta gloire.

23 Dans toutes tes actions sois le maître.

23 ...

33,24 Quand seront consommés les jours de ta vie

au moment de la fin, distribue l'héritage.

24 Ne fais pas de tache à ta gloire.

Au jour de la consommation des jours de ta vie

et au temps de ta mort, distribue ton héritage.

24 ...

33,25 Fourrage, bâton et fardeaux

Vfardeau pour l'âne

pain, dicipline et travail pour le domestique.

25 ...

G
V
S

33,26 Fais travailler ton esclave, et tu trouveras le repos

laisse-lui les mains libres, et il cherchera la liberté.

26 Il travaille avec discipline mais il cherche à se reposer

lâche-lui les mains et il cherche la liberté.

26 ...

33,27 Le joug et la lanière font ployer la nuque

et au domestique pervers la torture et la question.

27 Le joug et la lanière courbent le cou inflexible

et les travaux continuels assouplissent l’esclave.

27 ...

33,28 Mets-le au travail, qu'il ne soit pas oisif

car l'oisiveté enseigne beaucoup de mal.

28 À l'esclave mauvais, la torture et les fers aux pieds

envoie-le au travail de peur qu’il ne soit oisif

28 ...

33,29 Mets-le à l'ouvrage selon ce qui lui convient

et s'il n'obéit pas, charge ses pieds d'entraves.

29 car l’oisiveté a enseigné beaucoup de mal.

29 ...

33,30 Mais n'excède envers personne

et ne fais rien sans justice.

30 Tiens-le dans le travail, car c’est ce qui lui convient

et s’il n'a pas obéi, charge ses pieds d'entraves

mais ne dépasse la mesure envers aucune chair

et ne fais rien d'important sans réflexion.

30 ...

33,31 As-tu un domestique, qu'il soit comme toi-même

puisque c'est dans le sang que tu l'as acquis.

32. As-tu un domestique, traite-le comme un frère

puisque comme ton âme il t'est nécessaire ;

33. si tu le maltraites et qu’il prend la fuite,

sur quel chemin iras-tu le chercher ?

31 Si tu as un esclave, qu’il te soit comme ton âme

traite-le comme un frère

parce que tu l’a acquis dans le sang de ton âme.

32. Si tu le maltraites injustement

33. et qu'il se lève et s'en va : qui interrogeras-tu ?

et sur quelle voie le chercher ? tu ne le sauras pas.

31 ...

34,1 Les espoirs vides et mensongers sont pour l'homme inintelligent

et les songes donnent des ailes aux insensés.

La vaine espérance et le mensonge sont pour l'homme insensé

et les songes exaltent les imprudents.

...

34,2 C’est vouloir saisir une ombre et poursuivre le vent

que de s’appuyer sur des songes.

Comme celui qui saisit une ombre et poursuit le vent

ainsi celui qui s’attache à des visions mensongères.

...

34,3 Ceci d'après cela, telle est la vision des songes :

en face d’un visage un visage semblable.

Ceci d'après cela, telle est la vision des songes :

en face d'un homme, une apparence d'homme.

...

34,4 De l’impur, que peut-il sortir de pur?

Du mensonge, que peut-il sortir de vrai ?

De l'impur, qu'est-ce qui sera purifié ?

Et du menteur, que sera-t-il dit de vrai ?

...

34,5 Divinations, et augures, et songes sont choses vaines

tout ce qu'imagine le cœur d'une femme en travail.

La divination fautive, les augures mensongers

et les songes des méchants ne sont que vanité.

...

34,6 À moins qu’en une visite le Très-Haut ne les envoie

n'y applique pas ton cœur

Comme [le cœur] d'une femme en travail, ton cœur est en proie à une vision imaginaire.

À moins que par le Très-Haut ne [te] soit envoyée une vision

n’y applique pas ton cœur

...

G V
S

34,7 car les songes ont égaré bien des gens

qui sont tombés pour avoir espéré en eux.

...

34,8 C'est sans mensonge que s'accomplit

Vs'accomplira la Loi

Vparole

et la sagesse dans une

Vla bouche fidèle

Vd'un homme fidèle est la perfection.

Vsera comblée. 

...

G
V
S

34,9 Un homme qui a erré a beaucoup appris

et celui qui beaucoup d'expérience exposera l'intelligence.

Celui qui n’a pas été tenté, que sait-il ?

Un homme qui a beaucoup d'expérience a beaucoup de pensées

et celui qui a beaucoup appris expliquera l'intelligence.

...

34,10 Qui n’a pas été éprouvé sait peu de choses

mais celui qui a erré abonde d'habileté.

10 Celui qui n'a pas d'expérience connaît peu de choses

mais celui qui est instruit en beaucoup de choses multipliera la malice.

10 ...

34,11 J’ai vu beaucoup de choses au cours de mes errances

et j'en ai compris plus que je ne saurais dire.

11 

11 ...

34,12 Souvent j’ai été en danger de mort

et j’ai été sauvé grâce à cela.

12 J’ai vu beaucoup de choses en errant

et beaucoup de manières de parler.

12 ...

34,13 L’esprit de ceux qui craignent le Seigneur vivra

car leur espérance [s'appuie] sur celui qui les sauve.

13 Quelquefois j'ai été en danger de mort à cause de cela 

mais j’ai été délivré par la grâce de Dieu.

13 ...

34,14 Qui craint le Seigneur ne redoute rien

et il ne tremble pas, car son espoir, c'est lui.

14 L'esprit de ceux qui craignent Dieu sera objet de ses soins

et son regard les comblera de bénédictions

14 ...

34,15 Heureuse l’âme de celui qui craint le Seigneur!

Sur qui s’appuie-t-elle et qui est son soutien ?

15 car leur espérance est en celui qui les sauve

et les yeux de Dieu sont sur ceux qui l’aiment.

15 ...

34,16 Les yeux du Seigneur sont sur ceux qui l’aiment :

puissante protection et soutien plein de force

abri contre le vent du désert et abri contre l'ardeur du midi

garde contre l'obstacle et secours contre la chute ;

16 Celui qui craint le Seigneur ne redoutera rien

et il n’aura pas peur, car c'est lui son espérance.

16 ...

34,17 il exalte l’âme et il illumine les yeux

il donne guérison, vie et bénédiction.

17  Heureuse est l’âme de celui qui craint le Seigneur !

17 ...

34,18 Qui fait un sacrifice sur un bien mal acquis

fait une offrande de dérision

et les dons des sans-loi ne sont pas agréables.

18 Vers qui regarde-t-il et qui est sa force ?

18 ...

34,19 Le Très-Haut n’agrée pas les offrandes des impies,

et ce n’est pas pour le nombre des victimes

qu’il pardonne les péchés.

19  Les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent

il est un puissant protecteur et un soutien solide

un abri contre la chaleur et un ombrage contre l’ardeur du midi

19 ...

34,20 Il immole le fils sous les yeux de son père

celui qui offre une victime prise sur les biens des pauvres.

20 une sauvegarde contre l'obstacle et un secours contre la chute ;

il exalte l'âme et illumine les yeux

il donne santé, vie et bénédiction.

20 ...

34,21 Le pain des malheureux est la vie des pauvres

qui les en prive est un homme de sang.

21 Lorsqu'on immole une victime mal acquise, le sacrifice est souillé

et les insultes des injustes ne sont pas agréables [à Dieu].

21 ...

34,22 Il tue le prochain, celui qui le prive de sa subsistance

et il répand le sang, celui qui frustre le salarié de son salaire.

22 Le Seigneur est seulement pour ceux qui l'attendent dans la voie de la vérité et de la justice.

22 ...

34,23 L’un bâtit et l’autre détruit

qu’ont-ils gagné sinon des peines ?

23 Le Très-Haut n'approuve pas les dons des hommes injustes, quand les hommes injustes font des oblations

et ce n'est pas par la multitude de leurs sacrifices qu'il pardonnera leurs péchés.

23 ...

34,24 L’un prie et l’autre maudit

duquel le Maître souverain écoutera-t-il la voix ?

24 Celui qui offre un sacrifice pris sur le bien des pauvres

est comme celui qui égorge le fils en présence de son père.

24 ...

34,25 Celui qui se lave après le contact d’un mort et de nouveau le touche

qu'a-t-il gagné à s’être lavé ?

25 Le pain des indigents est la vie du pauvre

celui qui le lui enlève est un homme de sang.

25 ...

34,26 Ainsi l’homme qui jeûne pour ses péchés

et de nouveau s'en va les commettre

qui exaucera sa prière ?

et qu'a-t-il gagné à s'humilier ?

26 Celui qui vole le pain gagné à la sueur [du front]

est comme celui qui tue son prochain

27. qui répand le sang et qui prive le salarié de son salaire.

28. L’un bâtit et l’autre détruit :

que gagneront-ils sinon de la peine ?

29. L’un prie et l’autre maudit :

duquel Dieu écoutera-t-il la voix ?

30. Celui qui se baigne après avoir touché un mort et le touche de nouveau :

à quoi lui sert-il de s’être lavé ?

31. Ainsi l'homme qui jeûne pour ses péchés et les commet de nouveau :

que gagne-t-il à s’être humilié ? qui exaucera sa prière ? 

26 ...

Réception

Arts visuels

31,1–11 La parabole de l'homme riche et du mendiant Lazare

Enluminure du 11es.

Maître du Codex Aureus Epternacensis, La parabole du riche et de Lazare, (parchemin enluminé, ca. 1035-1040), 30,9 x 22,4 cm, Codex Aureus Epternacensis, Folio 78 recto

Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg (Allemagne) © Domaine public→, Lc 19

Gravure, 19e s.

Julius Veit Hans Schnorr von Carolsfeld (1794-1872), La parabole du riche et de Lazare, (gravure sur bois, 1851-1860)

in Die Bibel in Bildern, Leipzig : Wigan 1860 © Domaine public→, Lc 19

31,25–31 L'ivresse

Peinture néerlandaise, 17e s.

Jan Steen (ca. 1626-1679), Le vin est moqueur (huile sur toile, 1663-1664), 87,3 x 104,8 cm

 n° INV. M. 1969.05.P, Norton Simon Museum (Californie, États-Unis) © Domaine public→ Pr 20,1 ; Pr 23,29-35 ; Ep 5,18-19