Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Fils de Juda : Pérèç,
GPharés,
VPharès, Heçron,
GAsron,
VEsrom, Carmi
VCarmi, Hour
GOr
VUr et Shobal.
GSoubal.
VSubal.
1 ...
2 Reaïa
VRaïa fils de Subal
VSubal engendra Yahath
G VJeth
Jeth
Vlui-même engendra Ahoumaï
GAchimi
VAhimaï et Lahad,
GLaad,
VLaëd,
ce sont les familles des Çorathi.
GSarathi.
VSarathites.
2 ...
3 Voici les descendants Mdu père d’Etam
VHétam : Izréel,
GJezrahel,
VJezraël, Yishma
GRagma
VJéséma et Yidbash
GIabas
VJédébos
et le nom de leur sœur était « Hacelelponi ».
G« Esellébbon ».
V« Asalelphuni ».
3 ...
4 Penouel
GPhanouel
VPhuniel fut le père de Gédor, et Ézer
GAzer celui de Housha.
GOsan.
VOsa.
Ce sont là les fils de Ur, premier-né d’Ephrata
VÉphrata père de Bethléem.
GBaïthlaem.
4 ...
5 Ashehour
GSaour
VAssur père de Teqoa,
GThécoé,
VThécua, eut deux femmes, Héléa
GAoda
VHalaa et Naara.
GThoada.
5 ...
6 Naara lui enfanta Ahouzzam,
GOchazam,
VOozam, Hépher,
GEphad,
VÉpher, Thémeni
GThaïman
Vle Thémanite et Ahashtari,
GAsthèran,
Vl’Astharite, ce sont là les fils de Naara.
6 ...
7 Fils de Halaa : Séreth,
GSéreth, Çohar
GSaar
VIsaar et Ethnan.
7 ...
8 Cos engendra Anub
GEnob
VAnob et Haçobéba,
GSabèba,
VSobaba, et la famille d'Aharhel
Gde Rèchab
Vd'Aral fils de Haroum.
Gd’Iarim.
Vd’Arum.
8 ...
9 Yaébeç
VJabès était plus considéré que ses frères
et sa mère lui donna le nom de « Jabès » en disant :
— C’est parce que je l’ai enfanté dans la peine.
9 ...
10 Jabès invoqua le Dieu d’Israël en disant :
— Si seulement tu me bénissais de ta bénédiction et étendais mes frontières
si ta main était avec moi et si tu faisais que je ne sois pas opprimé par le malheur !
Et Dieu lui accorda ce qu’il avait demandé.
10 ...
11 Kélub
GChaleb
VCaleb frère de Shoua
Gpère d'Ascha
Vfrère de Suaa engendra Mehir
GMahir
VMaquir qui fut père d’Esthon.
GAssathon.
11 ...
12 Esthon engendra Beth-Rafa,
GBathrepha,
VBethrapha, Paséah
G VPhessé et Tehinna,
GThana,
VThéna, père de la ville de Naas.
Ce sont là les hommes de Réca.
GRepha.
VRéca.
12 ...
13 Fils de Qenaz :
GKénez :
VQuenez : Otniel
GGothoniel
VOthoniel et Seraya.
G VSaraïa.
Fils d’Othoniel : Athath
VAthath
13 ...
14 Méonothaï
GManathi
VMaonathi engendra Ophra
GGophera
VOphra
Saraïa
VSaraïas engendra Joab, père de Ge-Harashim
Gd'Ageaddair
Vde la vallée des Ouvriers
(ils étaient
G(par ce qu'ils étaient
V(il y avait bien là-bas des ouvriers).
14 ...
15 Fils de Caleb fils de Jéphoné
VJéphonné : Irou,
GEra,
VHir, Ela
GAla
VHéla et Naam.
GNoom.
VNahem.
Fils d’Ela
VHéla : Cénez
VQuenez.
15 ...
16 Fils de Yehallélel :
GGeséel :
VJaléléel : Ziph,
GAmèaki,
VZiph, Zipha,
GZapha,
VZipha, Tiria
GZaïra
VThiria et Asaréel.
GEsérael.
VAsraël.
16 ...
17 Fils d’Ezra :
GEsri :
VEzra : Jéther, Méred,
GMorad,
VMéred, Epher
GApher
VÉpheret Jalon
et elle
GJéther
Vil enfanta Miriam,
GMaron,
VMarie, Shammaï
GSemaï
VSammaïet Yishbah
GMareth
VJesba, père d’Eshtemoa.
GEsthemon.
VEsthamo.
17 ...
18 Sa femme judahite
G(c'est Adia)
VJudaïa enfanta Jared père de Gédor, Héber
GAber
VHéber père de Socho
VSoccho et Yeqoutiel
GIecthiel
VHicuthiel père de Zanoah.
GZano.
VZano.
Ceux-là sont les fils de Bitya
GGelia
VBéththia fille de Pharaon, que Méred avait prise pour femme.
18 ...
19 Et les fils de sa femme Hodiya
GIdouia
VOdaïa sœur de Naham
GNachem
VNaham le père de Céïla
VQueila, furent
Garmi
GAgarmi
VGarmi et Eshtemoa
GEsthemoè
VEsthamo qui était de Machathi
VMacathi.
19 ...
20 Fils de Simon :
GSemion :
VSimon : Amnon, Rinna,
GRana,
VRena, Ben-Hanan
G Vfils d'Anan et Thilon.
Fils de Yisheï :
GIseï :
VJési : Zoheth
GZoath
VZoheth et Benzoeth
VBenzoheth.
20 ...
21 Fils de Shéla,
GSelom,
VSéla, fils de Juda : Her père de Lécha
VLéca, Laada père de Marésa
et les clans de la maison de ceux qui travaillent le lin à Beth-Achbéa
Ggénérations des maisons de ephrath habak pour la maison de Esoba
Vfamilles de la Demeure, de ceux qui travaillent le byssus dans la demeure du Serment
21 ...
22 et Jokim et les
GJôakim et des hommes de Cozéba et Joas et Saraph
qui dominèrent sur
Ghabitaient en Moab et Jaschubi-Léchem.
Gil les renvoya.
(Ces choses sont anciennes).
Ghabederin athoukiin
22 ...
22 et Celui-Qui-Fait-Tenir-Le-Soleil et les hommes du Mensonge et le Certain et le Brûlant
qui furent princes en Moab et qui retournèrent à Léem
(ce sont là des traditions anciennes).
23 C’étaient les potiers qui habitaient à Netaim et à Gderâ,
Vdans les plantations et les enclos, ils demeuraient là près du roi pour ses travaux.
23 ...
24 Fils de Syméon
VSiméon : Nemouel,
GNamouel,
VNamuël, Jamin, Jarib, Zérah,
GZaré,
VZara, Saül.
24 ...
25 Shalloum
GSalem
VSellum son fils, Mibsam
GMabasam
VMabsam son fils, Mishma
G VMasma son fils.
25 S...
26 Fils de Masma : Amuhel
VAmuël son fils, Zacchur
VZaccur son fils, Séméï
VSéméi son fils.
26 ...
27 Séméï
VSéméi eut seize fils et six filles
mais ses frères n’eurent pas beaucoup de fils
et toute leur famille ne put égaler la très grande famille des fils de Juda.
27 ...
28 Ils habitèrent à Beer-Shéva,
G VBersabée, à Molada, à Haçar-Shoual
GEseroual
VAsarsual
28 ...
29 à Bilha,
GBalaa,
VBallaa, à Ecem,
GBoasom,
VAsom, à Tholad
29 ...
30 à Betouel,
GBathouel,
VBathuel, à Horma,
GErma,
VOrma, à Ciqlag
GSeklag
VSiquéleg
30 ...
31 à Beth-Marchaboth
VBethmarcaboth, à Hasar-Susim
VAsarsusim, à Beth-Bireï et à Shaaraïm.
Gla maison de Baroumséorim.
VBethbéraï et à Saarim.
Ce furent là leurs villes jusqu’au règne de David.
31 ...
32 Leurs villes étaient encore Etam
VEtham, Ein-Rimmôn,
GEnremmon,
VAën et Remmon, Thoken
GThokkan
VThoquen et Ashan,
GAïsan,
VAsan, cinq villes
32 ...
33 et tous leurs villages autour de leurs cités, jusqu’à Baal.
Voilà leurs habitations et la répartition de leurs demeures.
33 ...
34 Meshobab,
GMosobab,
VMosobab, Yamlek,
GIemolok,
VJemlec, Josa fils d’Amasias
34 ...
35 Joël,
Jéhu, fils de Joschibia,
GIsabia,
VJosabia, fils de Saraïas
VSaraïa, fils d’Asihel
VAsiel
35 ...
36 Hélioénaï
VHeiloënai, Jacoba, Yeshohaya,
GIasouia,
VIsuhaïa, Asaïa, Adiel,
GEdiel,
VAdiel, Yesimiel,
GIsmael,
VIsmiel, Benaya
G VBanaïa
36 ...
37 Ziza
GZouza
VZiza fils de Shiféï,
GSéphéï,
VSéphéi, fils d’Allon, fils d’Yedaya,
GIedia,
VIdaïa, fils de Shimri,
GSamari,
VSemri, fils de Shemaya
GSamaïou
VSamaïa
37 ...
38 Ceux qui ont été nommés étaient
VCeux-ci furent appelés à être princes dans leurs familles
et la maison de leurs parentés s'accrut beaucoup en nombre.
Vet dans la maison de leurs parentés ils se multiplièrent beaucoup.
38 ...
39 Ils partirent pour aller vers Gador jusqu’à l’orient de la vallée
afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux :
39 ...
40 ils trouvèrent de gras et bons pâturages
et une terre vaste, tranquille et paisible
Vfertile
qu'habitaient auparavant les descendants de Cham.
VCham [Ham].
40 ...
41 Ils vinrent donc, ceux qu'on a décrits par leurs noms, aux jours d’Ezéchias
VÉzéchias roi de Juda
ils détruisirent leurs tentes ainsi que les Maonites
Vhabitants qui avaient été trouvés là
ils les bannirent
Vanéantirent jusqu’à ce jour
Vau jour présent et ils s’établirent à leur place
car ils repérèrent là des pâturages pour leurs troupeaux.
Vde gras pâturages.
41 ...
42 Des fils de Syméon
VSiméon [Symeon] partirent aussi vers la montagne de Séïr
VSéir, cinq cents hommes
ayant pour chefs Pelatya,
GPhalettia,
VPhaltias, Nearya,
GNoadia,
VNaharias, Raphaïas
VRaphaïs et Ozihel
VOziel fils de Jési.
42 ...
43 Ils battirent le reste des Amalécites qui avaient pu s'échapper
et ils s’établirent là à leur place jusqu’à ce jour.
43 ...