Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
14 Et il fit Vencore les bases, et les bassins
Vcoquilles qu'il plaça sur les bases,
14 ...
15 Get une mer, G Vet les douze bœufs
Gveaux au-dessous d'elle
Vsous la mer
15
16 les pots, les pelles et les fourchettes
et tous leurs objets, Houram-Abiv les fit en bronze poli pour le roi Salomon, pour la maison de YHWH.
16 et les trépieds et les seaux et les chaudrons et les fourchettes
et tous leurs objets Chiram les fit de bronze pur Chiram et les apporta au roi Salomon dans la maison du Seigneur.
16 et les chaudrons, et les fourchettes et les coupes.
Tous les objets, Hiram, son père, les fit pour Salomon dans la maison du Seigneur d'un bronze des plus pur.
17 Dans le district
Gl'alentour
Vla région du Jourdain le roi les fondit, dans l'épaisseur de la terre,
Vune terre argileuse, entre Soukkot et Seréda.
Gdans la maison de Socchoth et entre Sirdatha.
Ventre Soccoth et Sarédatha.
17
18 GEt Salomon fit Gtous ces objets en très grande quantité, car le poids du bronze n'était pas limité
Gne manqua pas
18
18 Or il y avait une multitude d'objets innombrables au point que l'on ignorait le poids du bronze.
19 G VEt Salomon fit tous les objets qui étaient dans
G Vde la maison de Dieu :
Gdu Seigneur : G Vet l’autel d’or, G Vet les tables, et sur elles le pain
G Vdes pains de proposition
19 ...
20 les chandeliers et leurs lampes pour les allumer, selon la règle, devant le Debir, d’or fin
20 et les chandeliers et les lampes de la lumière, selon la sentence, devant le Dabir, d’or pur
20 les chandeliers aussi, avec leurs lampes pour briller devant l'oracle, selon le rite, d’or le plus pur
21 les fleurs, les lampes et les mouchettes en or
c'était en or parfait
21 — et leurs mouchettes et leurs lampes — et les coupes et les encensoirs et les réchauds
d'or pur
21 et certains fleurissements, les lampes et les mouchettes en or ;
tout fut fait d'or le plus pur :
22 les couteaux, les coupes, les tasses et les cassolettes, en or fin
l'entrée de la maison, ses portes intérieures pour le Saint des Saints, et les portes de la maison pour le Hékal, en or.
Ø
22 Ø
— et la porte de la maison, celle intérieure vers les Saints des Saints, vers les portes, de la maison du Temple, en or.
Ø
22 les brûle-parfums aussi, les encensoirs, les coupes et les petits mortiers d'un or très pur.
Et il cisela les portes de l'intérieur du Temple, c'est-à-dire du Saint des Saints; et les portes du Temple à l'extérieur étaient en or.
Et ainsi fut achevé tout l'ouvrage que fit Salomon dans la maison du Seigneur.
5,1 GEt fut achevé tout l’ouvrage
Gle travail que Salomon fit pour
Gdans la maison de YHWH.
Gdu Seigneur.
GEt Salomon apporta les choses saintes de David, son père,
il donna l’argent Get l’or et Mtous les objets aux trésors
Gau trésor de la maison de Dieu.
Gdu Seigneur.
1 ...
1 Salomon apporta alors tout ce qu'avait voué David, son père,
il plaça l’argent, l’or et tous les objets dans les trésors de la maison de Dieu.