La Bible en ses Traditions

2 Samuel 1,1–27

M G V
S

VROIS II. Après la mort de Saül

David était revenu de battre les Amalécites

GAmalek

et David

Vil demeurait

Gdemeura M Vdepuis deux jours à Çiqlag

VSiquéleg.

...

Le troisième jour, voici qu’un homme arriva du camp du peuple de Saül

V de Saül

les vêtements déchirés et de la terre

Vpoussière sur la tête

et voici qu'il arriva

Vlorsqu’il arriva près de David, il se jeta par terre

Gtomba à terre

Vtomba devant lui et se prosterna.

Gdevant lui.

.......

David lui dit : — D’où viens-tu ?

Et il lui dit : — Je me suis sauvé du camp d’Israël.

......

M V
G
S

Et David lui dit :

Qu’est-il arrivé ?

VCe qu'est le verbe qui s'est fait,  Raconte-le-moi donc.

Vrévèle-le-moi !

Il dit : — Le peuple s’est enfui de la bataille

et un grand nombre parmi le peuple est tombé et a péri

Saül même et son fils Jonathan sont morts.

Et David lui dit : — Quelle est cette parole ? Raconte-moi.

Il dit : — Le peuple s’est enfui de la bataille

et beaucoup parmi le peuple sont tombés et ont péri 

Saül même a péri et son fils Jonathan a péri.

...

M G V
S

David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles :

Comment

VD'où sais-tu que Saül et son fils Jonathan sont morts ?

V est mort ainsi que son fils Jonathan ?

.......

Et le jeune homme qui lui apportait la nouvelle répondit :

— Je me trouvais par hasard sur la montagne de Guilboa

GGuelboue

et M Gvoici que Saül s’appuyait sur sa lance

et voici

Vtandis que les chars et les cavaliers

Gcommandants de cavalerie étaient près de l’atteindre.

Gs'approchèrent de lui.

.........

Il se retourna et, m’ayant vu, il

GIl regarda ce qui était derrière lui, me vit, et m’appela

et je dis

Vrépondis : — Me voici.

.........

Et il me dit : — Qui es-tu ? 

Je lui répondis : — Je suis un Amalécite.

.......

Et il me dit :

— Tiens-toi au-dessus de moi et donne-moi la mort

Vtue-moi

car une angoisse me tient

Gune terrible obscurité m'a saisi

et ma vie est M Vencore tout entière en moi.

.........

10 Je me tins au-dessus de lui et je lui donnai la mort

car je savais bien qu’il ne vivrait pas après sa chute

Vne pourrait pas vivre après sa ruine

et j’ai pris le diadème qui était sur sa tête

et le bracelet qu’il avait au bras

et je les apporte ici Và toi, mon seigneur.

10 ........

M V
G
S

11 David saisit ses vêtements et les déchira

ainsi que tous les hommes qui étaient auprès de lui.

11 David saisit ses vêtements et les déchira

et tous les hommes qui étaient auprès de lui déchirèrent leurs vêtements.

11 .......

M G V
S

12 Ils se lamentèrent, et pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir

sur Saül, sur son fils Jonathan

sur le peuple de YHWH

Gde Juda

Vdu Seigneur

et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

12 ...

13 Et David dit au jeune homme qui lui avait apporté la nouvelle : — D’où es-tu ? 

Il répondit : — Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite.

13 ........

14 Et David lui dit :

— Comment n’as-tu pas craint d’étendre ta main pour tuer le messie de YHWH ?

Gl'oint du Seigneur ?

Vle christ du Seigneur ? 

14 .......

15 Et David, appelant un des jeunes gens, dit :

— Approche et tue-le.

Vjette-toi sur lui.

Celui-ci frappa l’Amalécite, et il mourut.

15 .......

16 Et David lui dit :

— Que ton sang soit sur ta tête !

Car ta bouche a déposé contre toi quand tu as dit :

— C’est moi qui ai tué l’oint de YHWH.

Gdu Seigneur.

Vdu Seigneur.

16 ...........

17 David chanta sur Saül et sur Jonathan, son fils,  ce chant funèbre

Vun chant funèbre de la manière suivante 

17 ...

M V
G
S

18 et il dit

Vordonna d’apprendre « L'arc » aux fils de Juda 

(voici, 

Vtel qu'il est écrit dans le Livre du Juste) :

Vdes Justes : 

18 et il dit de l'enseigner aux fils de Juda 

(voici ! c'est est écrit dans le livre du Juste) :

18 ........

19 « La splendeur d’Israël a péri sur tes places.

Vhauteurs. 

Comment sont tombés les héros ?

19 « Élève-toi, Israël, sur ceux qui sont morts, blessés sur tes hauteurs.

Comment sont tombés les puissants ?

19 ...

M G V
S

20 Ne l’annoncez pas à Geth

ne le publiez pas dans les rues d’Ascalon

VAshkelon

de peur que ne se réjouissent les filles des Philistins

de peur que n'exultent les filles des incirconcis !

20 ...

21 Montagnes de Gelboé, qu’il n’y ait

Vne vienne sur vous ni rosée ni pluie

ni

Vqu'il n'y ait pas de champs de prémices 

car là fut jeté bas le bouclier des héros, le bouclier de Saül

sans onction d'huile

Vcomme s'il n'avait pas été oint d'huile

Gn'était pas oint d'huile

21 .........

22  mais du sang des tués

Gblessés, de la graisse des héros.

L’arc de Jonathan ne recula jamais en arrière

et l’épée de Saül ne revenait pas inactive.

22 ...........

M V
G
S

23 Saül et Jonathan, chéris et aimables pendant leur vie

dans la mort non plus ils ne furent point séparés

plus agiles que les aigles, plus forts que les lions.

23 Saül et Jonathan, chéris et aimables n'étaient point séparés

nobles dans leur vie et dans leur mort ils ne furent point séparés

plus agiles que les aigles, plus forts que les lions.

23 ...........

M G V
S

24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül

qui vous revêtait de pourpre au sein des délices

Gavec votre parure

qui mettait des ornements d’or sur vos vêtements.

24 ...

25 Comment les héros sont-ils tombés dans la bataille ?

Jonathan a été tué

Gblessé sur tes hauteurs.

25 ...........

26 Je souffre sur toi, mon frère Jonathan.

Tu étais très charmant pour moi,  ton amour m’était plus précieux que l’amour des femmes.

Vplus aimable que l’amour des femmes.

26 .........

27 Comment les héros sont-ils tombés et les armes de guerre ont-elles péri ? »

27 .......