La Bible en ses Traditions

Amos 3,0 ; 3,1–8,14

M V
G S

Écoutez cette parole que YHWH

Vle Seigneur a prononcée sur vous, fils d’Israël,

sur toute la famille que j’ai fait monter de la terre d’Égypte, disant :

...

— Je n’ai connu que vous parmi toutes les familles de la terre,

c’est pourquoi je vous punirai

Vvisiterai pour vous punir de toutes vos iniquités.

...

Deux hommes marchent

Vmarcheront-ils ensemble, sans qu’ils se soient accordés ?

...

Le lion rugit-

Vrugira-t-il dans la forêt, sans avoir une proie ?

Le lionceau fait-

Vfera-t-il retentir sa voix du fond de sa tanière, sans qu’il ait rien pris ?

...

M
G S
V

L'oiseau tombe-t-il dans le filet à terre, sans qu’il y ait un piège pour lui ?

Le filet se lève-t-il du sol, sans qu’il ait pris quelque chose ?

...

L'oiseau tombera-t-il dans le filet à terre, sans qu’il y ait d'oiseleur ?

Enlèvera-t-on le filet du sol, avant qu'il ait pris quelque chose ? 

M V
G S

Sonne-

VSonnera-t-on du shophar

Vde la trompette dans une ville sans que le peuple s’épouvante ?

Arrive-

VArrivera-t-il un malheur dans une ville sans que YHWH

Vle Seigneur en soit l’auteur ?

...

Car le Seigneur YHWH

Vle Seigneur Dieu ne fait rien

Vdira pas une parole,

sans qu’il ait révélé son secret à ses esclaves, les prophètes.

...

M
G S
V

Le lion a rugi : qui ne craindrait ?

Le Seigneur YHWH a parlé : qui ne prophétiserait ?

...

Le lion rugira : qui ne craindra pas ?

Le Seigneur Dieu a parlé : qui ne prophétisera pas ?

M G V
S

Faites entendre cette parole sur les palais, dans Ashdod,

Gaux pays des Assyriens,

Vdans les palais d'Ashdod, et sur les palais, dans la terre d’Égypte

Gsur les pays d’Égypte

Vdans les palais de la terre d’Égypte, et dites :

— Rassemblez-vous sur les montagnes

Gla montagne de Samarie,

et voyez le nombre de désordres

Gprodiges

Vfolies qui sont au milieu d’elle,

et les oppressions dans son sein

Gl'oppression qui est en elle

Vceux qui souffrent la calomnie dans son sein.

...

M V
G S

10 Et ils ne savent pas

Vn'ont pas su agir avec droiture, oracle de YHWH,

Vdit le Seigneur,

eux qui entassent la violence

Vl'iniquité et les rapines dans leurs palais.

10 ...

M
G S
V

11 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur YHWH :

— Voici l’ennemi, il [encerclera] le pays,

il te dépouillera de ta force et tes palais seront pillés.

11 ...

11 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu :

— Le pays sera dans la détresse et il sera encerclé,

ta force te sera retirée et tes palais seront pillés.

M V
G S

12 Ainsi parle YHWH

Vle Seigneur : — Comme le berger sauve de la gueule du lion deux jarrets ou un bout d’oreille

ainsi seront sauvés les fils d’Israël qui habitent en Samarie,

au coin d’un

Vsur une couverture de lit, sur des coussins

Vune couche de Damas.

12 ...

13 Écoutez, et attestez ceci dans la maison de Jacob, oracle du Seigneur Yhwh,

Vdit le Seigneur, le Dieu des armées :

13 ...

14 Le jour où je le punirai

Vme mettrai à le punir pour les transgressions d’Israël,

je punirai aussi les autels de Béthel.

Les cornes de l’autel seront brisées

Varrachées et tomberont à terre.

14 ...

15 Je frapperai la maison d’hiver avec la maison d’été.

Les maisons d’ivoire seront dévastées

Vpériront, et de grandes

Vnombreuses maisons seront détruites, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

15 ...

4,1 Écoutez cette parole, vaches du Bashan

Vgrasses qui êtes sur la montagne de Samarie,

vous qui opprimez

Vcalomniez les humbles et qui foulez

Vbrisez les pauvres,

vous qui dites à vos maris

Vmaîtres : — Apportez et buvons

Vnous boirons.

...

4,2 Le Seigneur YHWH

VSeigneur Dieu a juré par sa sainteté :

— Voici que des jours viendront sur vous

où l’on vous enlèvera avec des crocs

Vsur des piques,

et votre suite avec des harpons

Vce qui restera de vous sera dans des marmites bouillantes.

...

M V
G
S

4,3 Et vous sortirez par les brèches, chacune devant soi

Vl'une en face de l'autre,

et vous [vous] jetterez

Vserez jetées dans Hermon, oracle de YHWH

VArmon, dit le Seigneur.

Et vous serez menées dehors nues, serrées les unes contre les autres,

et vous serez jetées au loin, vers le mont Remman, dit le Seigneur Dieu.

...

M V
G S

4,4 Venez à Béthel, péchez

Vagissez avec impiété

à Gilgal

VGalgala, et multipliez vos péchés

Vprévarications !

Amenez le matin vos victimes en sacrifice,

et tous les trois jours vos dîmes !

...

4,5 Faites fumer du levain en sacrifice de louange,

criez vos offrandes volontaires, annoncez-les !

Car c’est cela que vous aimez

Vavez voulu, fils d’Israël, oracle du Seigneur YHWH

Vdit le Seigneur Dieu.

...

4,6 Aussi vous ai-je donné le vide entre vos

Vla faiblesse de vos dents en toutes vos villes

Vtous vos lieux,

et la disette de pain dans toutes vos demeures,

et vous n’êtes pas revenus à moi, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

...

4,7 C'est  aussi moi qui vous ai refusé la pluie,

quand il restait encore trois mois avant la moisson.

J’ai fait pleuvoir sur une ville, et je ne faisais pas

Vn'ai pas fait pleuvoir sur l'autre ville.

Un champ était

Vendroit a été arrosé de pluie,

et un autre champ, où il ne pleuvait pas, se desséchait

Vl'endroit où je n'ai pas fait pleuvoir s'est desséché

...

4,8 Deux, trois

VDeux et trois villes couraient vers une autre ville pour boire de l’eau, et ne se désaltéraient pas

Vn'ont pas assouvi leur soif,

et vous n’êtes pas revenus à moi, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

...

4,9 Je vous ai frappés par la rouille

Vun vent brûlant et par la nielle.

Vos nombreux jardins, vos vignes

VLa multitude de vos jardins et de vos vignes,

vos figuiers et vos oliviers, la chenille les a dévorés,

et vous n’êtes pas revenus à moi, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

...

4,10 J’ai envoyé parmi vous la peste

Vmort comme la peste d’

Ven Égypte,

j’ai tué

Vfrappé vos jeunes gens par le glaive,

pendant que vos chevaux étaient pris

Vpendant la capture de vos chevaux,

j’ai fait monter à vos narines la puanteur

Vputréfaction de votre camp,

et vous n’êtes pas revenus à moi, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

10 ...

4,11 Je vous ai bouleversés

Vrenversés, comme Dieu a bouleversé

Vrenversé Sedom

VSodome et Hamorah,

VGomorrhe,

et vous avez été comme un tison arraché de l’incendie,

et vous n’êtes pas revenus à moi, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

11 ...

4,12 C’est pourquoi, j'agirai ainsi envers toi, Israël !

Puisque je te ferai

VEt après que je t'aurai fait cela,

prépare-toi à rencontrer

Vla rencontre de ton Dieu, Israël !

12 ...

M V
G
S

4,13 Car voici celui qui forme les montagnes et qui crée le vent,

et qui annonce à l’homme ce qu'est sa pensée,

Vsa parole,

qui fait de l’aurore la ténèbre,

Vla brume du matin, 

et qui marche sur les hauteurs de la terre,

YHWH, Dieu des armées,

Vle Seigneur, Dieu des armées, est son nom.

13 Car voici : je [suis] celui qui fortifie le tonnerre et qui crée un souffle du vent,

et qui annonce aux hommes son oint,

qui fais aurore et brume,

et qui marche sur les hauteurs de la terre,

le Seigneur, Dieu le Tout-puissant, [est] son nom.

13 ...

M
G S
V

5,1 Écoutez cette parole que je profère contre vous, une lamentation, maison d’Israël :

...

Écoutez cette parole que je profère contre vous, une lamentation : — La maison d'Israël

est tombée, elle ne pourra plus se rétablir.

5,2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël !

Elle est couchée sur sa terre, personne pour la relever.

...

La vierge d’Israël

a été jetée sur sa terre, il n'y a personne pour la relever.

M V
G S

5,3 Car ainsi parle le Seigneur YHWH

VDieu :

— La ville qui se mettait en campagne avec

Vdont sortaient mille guerriers, elle en gardera cent

Vil lui en restera cent,

celle qui se mettait en campagne avec

Vdont sortaient cent guerriers en gardera dix

Vguerriers, il lui en restera dix, pour

Vdans la maison d’Israël.

...

5,4 Car ainsi parle YHWH

Vle Seigneur à la maison d’Israël :

— Cherchez-moi et vous vivrez !

...

5,5 Ne cherchez pas Béthel,

ne venez pas à Gilgal

VGalgala,

ne passez pas à Beersheva

VBersabée !

Car Gilgal

VGalgala sera emmené captif et Béthel deviendra néant.

Vne sera d'aucun secours.

...

5,6 Cherchez YHWH

Vle Seigneur et vivez, de peur que la maison de Joseph ne fonde

Vbrûle comme le feu,

et il la dévore

Vdévorera et personne pour éteindre à Béthel

Vil n'y aura personne pour éteindre Béthel.

...

M
G S
V

5,7 Ils changent le droit en absinthe,

et jettent à terre la justice !

...

Vous qui changez le droit en absinthe,

et laissez la justice à terre !

M V
G S

5,8 Il a fait les Pléiades

VArcturus et Orion,

il change en aurore les ténèbres,

il obscurcit

Vtransforme le jour en nuit,

il appelle les eaux de la mer et les répand sur la face de la terre,

YHWH

Vle Seigneur est son nom.

...

M
G S
V

5,9 Il fortifie la ruine sur le puissant,

et la ruine fond sur la citadelle.

...

Lui qui sourit de la ruine du fort,

et apporte la dévastation au puissant.

M V
G S

5,10 Ils haïssent

Vont pris en haine celui qui les reprenait à la porte,

et celui qui parle avec intégrité

Vparlait un langage sans reproche, ils l’ontV eu en horreur.

10 ...

5,11 C’est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds

Vfaisiez vos pillages sur le pauvre,

et que vous prélevez sur lui un tribut de blé,

Vpreniez sur lui un butin de choix,

vous avez bâti

Vbâtirez des maisons en pierres de taille, et vous n’y habiterez pas,

vous avez planté

Vplanterez des vignes excellentes, et vous n’en boirez pas le vin.

11 ...

5,12 Car je sais que nombreux sont vos crimes, et grands vos péchés,

vous qui opprimez le

Vennemis du juste, qui prenez des rançons,

et qui lésez le droit des

Vopprimez les pauvres à la porte.

12 ...

5,13 C’est pourquoi, l'avisé se tait

Vtaira en ce temps-ci, car c’est un temps mauvais.

13 ...

5,14 Cherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez,

et qu’ainsi YHWH

Vle Seigneur le Dieu des armées soit avec vous, comme vous le dites

Vl'avez dit.

14 ...

5,15 Haïssez le mal, aimez le bien,

et instaurez la justice à la porte :

peut-être YHWH,

Vle Seigneur, le Dieu des armées, aura-t-il pitié du reste de Joseph.

15 ...

5,16 C’est pourquoi, ainsi parle YHWH

Vle Seigneur le Dieu des armées, le Seigneur

VMaître :

— Dans toutes les places on se lamentera

Vil y aura des lamentations, dans toutes les rues

Vtous les faubourgs on dira : — Hélas ! hélas !

On appellera le paysan au deuil, et aux lamentations ceux qui savent gémir

Vse lamenter.

16 ...

5,17 Dans toutes les vignes, on se lamentera

Vil y aura des lamentations,

car je passerai au milieu de toi, dit YHWH

Vle Seigneur.

17 ...

5,18 Malheur à ceux qui désirent le jour de YHWH

Vdu Seigneur !

Que sera-t-il pour vous,

le jour de YHWH

Vdu Seigneur ? Il sera ténèbres, et non lumière.

18 ...

5,19 Ce sera comme un homme qui s’enfuit devant un lion, et l’ours vient à sa rencontre,

puis il entre dans sa maison, appuie sa main contre un mur, et le serpent le mord !

19 ...

5,20 N’est-il pas ténèbres, le jour de YHWH,

Vdu Seigneur, et non lumière ?

Obscurité, et pas de clarté en lui ?

20 ...

5,21 Je hais vos fêtes et je les méprise,

je ne puis sentirV l'odeur de vos assemblées.

21 ...

M
G S
V

5,22 Si vous m’offrez vos holocaustes et vos oblations, je ne les accepte pas,

et [les sacrifices] de paix de vos [bêtes] grasses, je ne les regarde pas.

22 ...

22 Si vous m'offrez vos holocaustes et vos présents, je ne les accepterai pas,

et les vœux de vos bêtes grasses,

je ne les regarderai pas.

M V
G S

5,23 Éloigne de moi le bruit de tes chants,

je n’écouterai pas la musique

Vles cantiques de tes harpes

Vta lyre !

23 ...

5,24 MaisM que le jugement coule

Vse révélera comme l’eau

et la justice comme un torrent qui ne tarit pas

Vpuissant !

24 ...

5,25 Des sacrifices

Vhosties et des offrandes

Vsacrifices, m’en avez-vous offert dans le désert pendant quarante ans, maison d’Israël ?

25 ...

M
G S
V

5,26 Vous avez porté Sikkuth, votre roi,

et Kiyyun, vos images,

l’étoile de vos dieux, que vous vous êtes faits.

26 ...

26 Vous avez porté la tente de votre Moloc,

et l'image de vos idoles,

l'étoile de votre dieu, des objets que vous vous êtes faits.

M V
G S

5,27 Je vous déporterai par-delà Damas, dit YHWH,

Vle Seigneur, Dieu des armées est son nom.

27 ...

M
G S
V

6,1 Malheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion,

et en sécurité sur la montagne de Samarie,

les notables de la première des nations, auprès desquels va la maison d’Israël !

...

Malheur à vous qui êtes opulents dans Sion,

et qui mettez votre confiance en la montagne de Samarie,

les aristocrates, les chefs des peuples, qui entrez en grande pompe dans la maison d'Israël !

6,2 Passez à Calneh et voyez,

allez de là à Hamath la grande,

descendez à Gath des Philistins.

[Ces villes] sont-elles plus prospères que ces royaumes-ci ?

Leur territoire est-il plus étendu que le vôtre ?

...

Passez à Calanné et voyez,

allez de là à Émath la grande,

descendez à Geth des Palestiniens,

et vers tous les excellents royaumes de ces villes.

Leur frontière est-elle plus étendue que la vôtre ?

6,3 Vous éloignez le jour du malheur,

et vous faites approcher le trône de la violence !

...

Vous qui avez été réservés pour le jour de malheur,

et qui vous approchez du trône d'iniquité !

6,4 Ils sont couchés sur des lits d’ivoire

et s’étendent sur leurs couches,

ils mangent les agneaux du troupeau

et les veaux pris à l’étable.

...

Vous qui dormez sur des lits d'ivoire,

et qui vous vautrez sur vos couches,

qui mangez l'agneau du troupeau,

et les veaux choisis parmi le bétail,

6,5 Ils folâtrent au son de la lyre,

comme David ils s'inventent pour eux-mêmes des instruments de musique.

...

vous qui chantez au son du psalterion,

ils ont cru qu'ils imitaient David avec leurs instruments de musique.

M V
G S

6,6 Ils boivent le vin à pleines coupes,

ils s'oignent

Voints des huiles les plus exquises.

Et ils ne sont pas malades de 

Vsentent aucune douleur pour la ruine de Joseph.

...

6,7 C’est pourquoi maintenant, ils seront déportés, à la tête des déportés,

et c'en sera fait du banquet

Vde la faction des vautrés.

...

6,8 Le Seigneur YHWH

VSeigneur Dieu l’a juré par lui-même

Vdans son âme, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur, le Dieu des armées :

J’ai en abomination

VJe déteste l’orgueil de Jacob

et je hais ses palais.

Je livrerai la ville et ce qu’elle renferme

Vavec ses habitants.

...

6,9 Et s’il reste dix hommes dans une seule maison, même ceux-là mourront.

...

M
G S
V

6,10 Un parent, avec celui qui brûle les cadavres, enlèvera [le mort] et emportera de la maison les ossements,

et l’un dira à celui qui est au fond de la maison :

— Y en a-t-il encore avec toi ?

Il répondra : — Plus personne !

Et le premier dira : — Silence ! Car il ne faut pas prononcer le nom de YHWH.

10 ...

10 Son proche parent l'enlèvera et fera brûler son corps, pour emporter ses os loin de la maison,

et dira à celui qui est au fond de la maison :

— Y a-t-il encore quelqu'un chez toi ?

Et il répondra : — C'est fini.

Et il lui dira : — Tais-toi, et ne rappelle pas le nom du Seigneur.

M V
G S

6,11 Car voici que YHWH

Vle Seigneur commande,

Vcommandera,

et il fera tomber la grande maison en ruines,

et la petite maison en débris.

11 ...

6,12 Les chevaux courent-ils

Vpeuvent-ils courir au travers du rocher ?

Y laboure-t-on

VPeut-on y labourer avec des bœufs

Vbœufs sauvages,

pour que vous ayez changé le jugement en poison,

Vamertume,

et le fruit de la justice, en absinthe ?

12 ...

6,13 Ils se réjouissent

VVous vous réjouissez pour Lo-Davar, pour rien,

Vde ce qui n'est rien,

vous dites : — N’est-ce pas par notre force que nous avons pris Qarnayim

Vacquis des cornes ?

13 ...

6,14 Car voici que je suscite

Vsusciterai contre vous, maison d’Israël, oracle de YHWH,

Vdit le Seigneur, le Dieu des armées, une nation,

qui vous opprimera depuis l’entrée de Émath, jusqu’au torrent de la Araba.

Vdu désert. 

14 ...

M V
G
S

7,1 Voici ce que me montra le Seigneur YHWH,

Vle Seigneur Dieu,

et voici qu’il formait

Vqu'il se fit artisan des sauterelles, au commencement de la pousse des regains,

Vdes germes qui poussent sous une pluie d'arrière-saison,

et voici le regain après la fenaison du roi

Vla pluie après la fenaison du roi.

Voici ce que Seigneur me montra :

et voici un couvain de sauterelles venant à l'aube,

et voici une sauterelle, Gog le roi. 

...

M V
G S

7,2 Et quand elles eurent achevé de manger

Vconsumer l’herbe de la terre,

Vet je dis : — Seigneur YHWH, pardonne,

VSeigneur Dieu, sois favorable, je t'en prie !

Comment Jacob tiendra-t-il

VQui relèvera Jacob ? Car il est si petit.

...

7,3 Et YHWH

VLe Seigneur se repentit de

Vfut pris de pitié pour cela : — Cela ne sera pas, dit YHWH.

Vle Seigneur.  

...

7,4 Voici ce que me montra le Seigneur YHWH :

VDieu :   

voici que le Seigneur YHWH

VDieu appelait un procès

Vjugement par le feu

et le feu dévora le grand abîme,

et il mangea une part de la terre.

...,

7,5 Et je dis : — Seigneur YHWH

VSeigneur Dieu, cesse, je t'en prie !

Comment Jacob tiendra-t-il

VQui relèvera Jacob ? Car il est si petit.

...

7,6 YHWH

Vle Seigneur se repentit de

Vfut pris de pitié pour cela :

— Mais cela non plus ne sera pas, dit le Seigneur YHWH

Vle Seigneur Dieu.

...

7,7 Voici ce qu'il me montra :

voici que le Seigneur se tenait sur un mur d' ’ănāk

Venduit

et il avait dans sa main un ’ănāk.

Vune truelle de maçon.  

...

7,8 Et YHWH

Vle Seigneur me dit : — Que vois-tu, Amos ?

Je répondis : — Un anaq.

V— Une truelle de maçon.  

Et le Seigneur me dit : — Voici que je mets un anaq

Vvais mettre la truelle au milieu de mon peuple d'Israël.

Je ne passerai plus pour lui.

Vcontinuerai plus de le crépir.  

...

7,9 Les hauteurs d’Isaac

Vde l'idole seront dévastées,

et les sanctuaires d’Israël seront désolés,

et je me lèverai avec le glaive contre la maison de Jéroboam.

...

7,10 Et Amaziah

VAmasias, prêtre de Béthel, envoya dire à Jéroboam roi d’Israël :

— Amos conspire

Vs'est révolté contre toi, au milieu de la maison d’Israël.

Le pays ne peut plus supporter tous ses discours.

10 ...

7,11 Car c'est ainsi que parle

Vqu'a parlé Amos :

— Jéroboam mourra par le glaive,

et Israël sera déporté, captif hors de sa terre.

11 ...

7,12 Et Amasias dit à Amos :

Voyant

VToi qui vois, va-t-en, fuis dans la terre de Juda,

et manges-y ton pain, là tu prophétiseras.

12 ...

7,13 Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel,

car c’est le sanctuaire du roi et une maison de royaume

Vla maison du royaume.

13 ...

7,14 Amos répondit et dit à Amasias :

— Je ne suis pas un prophète, je ne suis pas fils de prophète. Je suis bouvier et piqueur de sycomores.

14 ...

7,15 Et YHWH

Vle Seigneur m’a pris derrière

Vquand je suivais mon troupeau,

et YHWH

Vle Seigneur m’a dit :

— Va, et parle comme prophète à mon peuple Israël.

15 ...

7,16 Et maintenant, écoute la parole de YHWH

Vdu Seigneur :

Tu dis : — Tu ne prophétiseras pas contre Israël,

et tu ne parleras pas

Vdistilleras pas ta parole contre la maison d’Isaac.

Vde l'idole.

16 ...

7,17 C'est pourquoi, ainsi parle YHWH

Vle Seigneur :

— Ta femme sera prostituée dans la ville,

tes fils et tes filles tomberont par le glaive,

ta terre sera partagée au cordeau,

et toi, tu mourras sur une terre impure,

et Israël sera déporté, captif hors de sa terre.

17 ...

8,1 Voici ce que me montra le Seigneur YHWH

VSeigneur Dieu :

et voici, une corbeille de fruits mûrs

Vun crochet pour faire tomber les fruits.

...

8,2 Et il dit : — Que vois-tu, Amos ?

Je répondis : — Une corbeille de fruits mûrs

VUn crochet à fruits.

Et YHWH

Vle Seigneur me dit :

— La fin est venue pour mon peuple d’Israël.

Je ne passerai plus désormais sur sa faute.

...

M
G S
V

8,3 Les chants du palais seront des hurlements en ce jour-là, oracle du Seigneur Yhwh.

Nombreux seront les cadavres, et en tout lieu, on les jette en silence.

...

Les gonds du temple grinceront en ce jour-là, dit le Seigneur Dieu.

Beaucoup d'hommes mourront, le silence s'étendra en tout lieu.

M V
G S

8,4 Ecoutez ceci, vous qui écrasez le pauvre,

pour faire

Vet qui faites disparaître les humbles de la terre,

...

8,5 en disant : — Quand la [nouvelle] lune sera-t-elle passée

Vle mois sera-t-il passé, que nous puissions vendre le grain ?

Vnos marchandises ?

Et le shabbat, que nous écoulions le froment,

en diminuant l'épha

Vpour baisser la mesure, en augmentant

Vpour augmenter le sicle,

en faussant des balances menteuses

Vet pour peser les sommes dans des balances trompeuses ?

...

8,6 Nous achèterons

Vposséderons les humbles pour de l’argent,

et le pauvre pour une paire de sandales,

et nous vendrons la criblure du froment.

...

8,7 YHWH

VLe Seigneur l’a juré par l’orgueil de Jacob :

— Jamais je n’oublierai toutes leurs œuvres

Vaucune de leurs actions.

...

M V
G
S

8,8 À cause de cela, la terre ne va-t-elle pas trembler ?

Et tous ses habitants, prendre le deuil ?

Et elle montera tout entière, comme la lumière,

Vcomme un fleuve tout entier,

et elle s'enflera

Vsera expulsée et s'affaissera,

Velle refluera, comme le Nil

Vfleuve d’Égypte.

Et à cause de cela, la terre ne va-t-elle pas trembler ?

Et tous ses habitants, prendre le deuil ?

Et elle montera complètement, comme un fleuve,

et elle descendra comme le fleuve d’Égypte.

...

8 Tremblement de terre 1,1
M V
G S

8,9 Il arrivera en ce jour-là, oracle du Seigneur YHWH :

Vdit le Seigneur :

je ferai coucher le soleil

Vle soleil se couchera à midi et j’obscurcirai la terre en un jour de lumière.

...

8,10 Je changerai vos fêtes en deuil,

et tous vos chants en lamentations.

Je mettrai sur tous les reins

Vdos un sac,

et sur toutes les têtes la tonsure.

Je mettrai le pays comme dans le deuil d'un fils unique,

et sa fin sera comme un jour amer.

10 ...

M G V
S

8,11 Voici venir des jours, oracle du Seigneur YHWH,

G Vdit le Seigneur,

et j’enverrai la faim sur la terre,

pas une faim de pain, ni une soif d’eau,

mais d’entendre les paroles de YHWH

G Vla parole du Seigneur.

11 ...

M V
G S

8,12 Et ils erreront d’une mer à l’autre,

du septentrion

Vde l'aquilon à l’orient.

Ils iront çà et là, pour chercher

Vcherchant la parole de YHWH,

Vdu Seigneur, et ils ne la trouveront pas.

12 ...

8,13 En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes gens dépériront de soif.

13 ...

8,14 Ceux qui jurent par le péché de Samarie

et disent : — Vive ton Dieu, Dan !

Vive la voie de Bersabée !

Ils tomberont et ne se relèveront plus.

14 ...

Réception

Intertextualité biblique

8,9b je ferai coucher le soleil à midi THÈME Le Jour de Yhwh Le Jour de YHWH s'accompagne de signes cosmiques : →Parousie et restauration messianique.

Arts visuels

1,1–9,15 Vie et mort du prophète Amos

Enluminure renaissante

Anonyme (France du nord, Valenciennes ?), Dieu parlant à Amos - Mort d'Amos, (pigments en détrempe, or sur parchemin, initiale ornée du livre d'Amos , 2e1/4 16e s. ?), codex 36,6 x 25 cm

Bibliothèque municipale de Valenciennes, ms. 0007, f. 171v.

Domaine public © Photo D.R. Initiale→, Am 1-9

Amos est touché par Dieu dans son activité de berger. Selon Vies pro., Le fils d'Amasias prêtre de Béthel préside à l'exécution d'Amos, qui semble représentée comme la mort de Sisera.