La Bible en ses Traditions

Daniel 8,15–27

M V
G S

15 Et il [en] fut [ainsi],

VOr il arriva,  tandis que moi, Daniel, je voyais la vision, et Vque je recherchais le discernement,

Vl'intelligence,

Met voici : se tenait

Vtint devant moi

Ven face de moi comme une silhouette d’homme

15 ...

16 et j’entendis la voix d’un homme entre Oulaï

VUlai et il cria et dit :

— Gabriel

M— Gabri’el, fais discerner

Vcomprendre à cette personne la silhouette

Vvision.

16 ...

17 Et il vint envers là

Vet se tint tout contre le lieu où je me tenais

et à sa venue, je fus effarouché et

Vcomme il était arrivé, stupéfié je tombai

Vm'écroulai sur la face.

Et il me dit : — Discerne

VComprends, fils d'homme

puisque c'est la vision du temps de la fin.

Vque la vision s'accomplira au temps de la fin.

17 ...

18 Et comme il me parlait, je défaillis face à terre

et il me toucha et me redressa là où je me tenais

Vplaça à mon poste.

18 ...

19 Et il Vme dit :

Voici que je

VMoi je te fais savoir

Vmontrerai ce qui arrivera au bout de l'indignation

Vla malédiction

parce que c’est au rendez-vous final

Vle temps a son terme.

19 ...

20 Le bélier que tu as vu doté de

Vque tu as vu avec des cornes,

ce sont les rois de Médie et de Perse

Vest le roi des Mèdes et des Perses

20 ...

21 et

Vensuite le bouc velu

Vbouc à chèvres, c’est le roi de Grèce

Vdes Grecs

et la grande corne qui est

Vétait entre ses yeux, c’est le premier roi.

21 ...

M
G S
V

22 Et celle qui fut brisée, sous laquelle les quatre se tinrent :

quatre royautés de la nation se tiendront, mais non pas avec sa force.

22 ...

22  Or, quand elle fut brisée, il s'en éleva quatre à sa place : quatre rois de sa nation s'élèveront, mais non avec sa force.

M V
G S

23 Et à la fin de

Vaprès leur règne, quand les transgresseurs auront terminé,

Vles iniquités auront grandi

il se tiendra

Vs'élèvera un roi Vau visage ferme

Vimpudent, et qui comprendra les énigmes.

23 ...

24 Et sa puissance s'affermira, mais non par sa propre force

il dévastera prodigieusement,  il prospérera et agira

Vil dévastera tout, il prospérera, il fera plus qu'on ne peut croire ;

il dévastera

Vtuera les plus coriaces et le peuple des saints,

24 ...

M
G S
V

25 et sur [la base de] son habileté

il fera prospérer la ruse par sa main

et dans son cœur il sera grandi

et dans l'insouciance il dévastera des multitudes

et il se tiendra contre le prince des princes et il sera brisé sans aucune main.

25 ...

25 selon sa volonté ;

la ruse sera dirigée par sa main,

il magnifiera son cœur

et dans l'abondance de toutes choses abattra des multitudes ;

enfin il se dressera contre le prince des princes et sera broyé sans l'intervention d'aucune main.

M V
G S

26 Et l'apparition du

Vla vision du soir et du matin qui fut racontée, elle est vraie.

Et toi,

VDonc toi, préserve

Vscelle la vision, puisqu'elle sera pour de nombreux jours.

Vparce qu'elle s'accomplira dans plusieurs jours.

26 ...

27 Et moi, Daniel, je fus à bout

Vfaiblis et Mje tombai malade quelques jours

puis je me levai et

Vet lorsque je me fus relevé, je m’occupai du devoir

Vdes affaires du roi.

Et j’étais stupéfait par l'apparition

Vla vision et incapable de comprendre.

Vil n'y avait personne pour l'interpréter.

27 ...