La Bible en ses Traditions

Deutéronome 3,23–7,11

M V
G S Sam

23 En ce temps-là, je suppliai YHWH

Vle Seigneur en disant :

23 ...

24 — Seigneur Dieu, tu as commencé à montrer à votre

Vton serviteur ta grandeur et ta mainV très puissante

car quel Dieu y a-t-il au ciel et sur la terre

Vcar il n'est pas d'autre Dieu ou dans le ciel ou sur la terre

qui puisse accomplir tes œuvres et tes hauts faits

Vêtre comparé à ta puissance !

24 ...

25 Que je passe, je te prie, que je voie ce bon pays

VJe passerai et je verrai cette belle terre au-delà du Jourdain

cette belle montagne et le Liban !

25 ...

26 Mais YHWH s’irrita

Vle Seigneur, irrité contre moi à cause de vous,

Met il ne m’exauça pas et YHWH

V, mais il me dit :

— C’est assezV pour toi, ne me parle plus de cette affaire

Vcela,

27 monte au sommet du Phasga

porte tes regards vers l’Occident, vers le nord

Vl'Aquilon, vers le Midi et vers l’Orient, et contemple de tes yeux

car tu ne passeras pas ce Jourdain.

27 ...

28 Donne des ordres

VOrdonne à Josué, fortifie-le et encourage-le :

car c’est lui qui marchera devant

Vprécédera ce peuple et qui le mettra en possession du pays

Vlui partagera la terre que tu verras.

28 ...

29 Nous demeurâmes dans la vallée vis-à-vis de Beth-Phogor

Vdu temple de Phogor.

29 ...

4,1 Et maintenant Israël, écoute les lois

Vpréceptes et les ordonnances que je vous enseigne

pour que les mettre en pratique afin que vous viviez

Vles faisant, tu vives

et que vous entriez et que vous possédiez le pays

Vque tu possèdes, en y entrant, la terre que vous donne YHWH

Vle Seigneur le Dieu de vos pères.

...

4,2 Vous n’ajouterez rien à ce que je vous prescris

Và la parole que je vous dis et vous n’en retrancherez rien

mais vous observerez

Vgardez les commandements de YHWH

Vdu Seigneur votre Dieu que je vous prescris.

...

4,3 Vos Vpropres yeux ont vuV tout ce que YHWH

Vle Seigneur a fait à cause de Baal-Peor

Vcontre Béelphégor

YHWH ton Dieu

Vet comment il a détruit tous ceux qui avaient suivi Baal-Peor

Vses adorateurs du milieu de toi

Vvous

...

4,4 tandis que vous qui vous êtes attachés à YHWH

Vau Seigneur votre Dieu, vous êtes tous vivants

Vvivez tous aujourd’hui.

Vjusqu'au jour présent.

...

4,5   Je                  

VVous savez que je vous ai enseigné des lois

Vpréceptes et des ordonnances

comme YHWH

Vle Seigneur mon Dieu me l’a commandé ;

afin que vous les mettiez

Vainsi, vous les mettrez en pratique dans le pays

Vla terre où vous entrez pour  le posséder

Vdont vous êtes sur le point d'entrer en possession :

...

4,6 vous les observerez et les mettrez en pratique 

car ce sera là votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples

 qui entendront parler de toutes ces lois et diront

Vafin qu'entendant tous ces préceptes ils disent :

Certes cette grande nation est un peuple sage et intelligent !

VVoici un peuple sage et intelligent, une grande nation !

...

4,7 Quelle est en effet la grande nation qui ait

VIl n'est pas une autre nation, si grande soit-elle, qui ait des dieux près d’elle

Vs'approchant d'elle

commeM nous avons YHWH

Vle Seigneur notre Dieu, toutes les fois que nous l’invoquons ;

Vqui se rend présent à toutes nos supplications ;

...

4,8 et quelle est la

V, en effet, l'autre grande nation qui ait des lois

Vcérémonies et des ordonnances justes

comme

Vet toute cette

Vla Loi que je place aujourd’hui devant vous ?

Vvos yeux ?

...

4,9 Seulement, prends garde à toi et garde attentivement ton âme

de peur d’oublier les choses

Vque tu n'ailles oublier les mots qu'ont vue

Vvus tes yeux

et de les laisser sortir de ton cœur un seul jour

Vqu'ils ne s'évanouissent de ton cœur pour le reste des jours de ta vie :

mais enseigne-les

Vtu les enseigneras à tes fils et aux fils de tes fils !

Và tes descendants !

...

4,10 Souviens-toi du jour où tu te tenais devant YHWH

Vle Seigneur ton Dieu à l'Horeb

lorsque YHWH me dit

Vle Seigneur me parla, disant :

— Rassemble-moi le peuple, je leur ferai entendre

V pour qu'il entende mes paroles

afin qu’ils apprennent

V et apprenne à me craindre tout le temps Vqu'il vit sur la terre

et qu’ils les enseignent à leurs fils.

10 ...

M G
V
S Sam

4,11 Alors vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de la montagne et la montagne était brûlante de feu jusqu'au cœur des cieux

Gciel

ténèbre, nuées et obscurité

Gobscurité, ténèbre, ouragan, voix forte .

11 Alors vous vous approchâtes aux pieds du mont qui était en feu jusqu'au ciel

(et il y avait en lui ténèbres, nuées et fumée)

11 ...

M V
G S Sam

4,12  Alors YHWH

Vet le Seigneur vous parla du milieu du feu 

(vous entendiez le son des mots mais sans voir de

Vaucune formeM, vous n’entendîtes qu’une voix)

12 ...

4,13  Il promulgua

Vet il vous montra son Alliance, qu’il vous ordonna d’observer 

Vaccomplir

et les dix commandements, et il les

Vparoles qu'il écrivit sur les deux tables de pierre.

13 ...

4,14 En ce temps-là YHWH

Vil me commanda de vous enseigner des lois

Vcérémonies et des ordonnances

que vous les pratiquiez dans le pays où vous allez entrer pour en prendre possession :

Vdevriez accomplir dans la terre que vous allez posséder :

14 ...

M
G S Sam
V

4,15 prenez donc bien garde à vos âmes

puisque vous n’avez vu aucune figure le jour où YHWH vous parla du milieu du feu à l'Horeb

15 ...

15 Gardez donc attentivement vos âmes,

vous n'avez vu aucune ressemblance le jour où le Seigneur vous parla à Horeb, du milieu du feu ;

M V
G S Sam

4,16 de peur que vous ne vous corrompiez

et vous fassiez une image taillée, figure de quelque idole,

Vressemblance sculptée, ou une image d’homme ou de femme

Vde mâle ou de femelle

16 ...

4,17 toute image d’animal

Vune ressemblance de toutes bêtes de somme qui vit

Vsont sur la terre,

toute image d’oiseau qui vole dans

Vou d’oiseaux volant sous le ciel

17 ...

4,18 toute image de bête qui rampe

Vet de bêtes qui rampent  sur le sol

toute image de poisson qui vit

Vou de poissons qui demeurent dans les eaux au-dessous de la terre

18 ...

4,19 de peur que levant les yeux vers le ciel et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l’armée des cieux

Vtous les astres du ciel

tu ne sois attiré Vpar l'erreur à te prosterner devant eux

Vles adorer et à leur rendre un culte,

eux que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu a donnés en partage à

Vcréés au service de  toutes les nations qui sont Mpartout sous le ciel !

19 ...

4,20 Mais vous YHWH

Vle Seigneur vous a pris et vous a fait sortir de la fournaise à fondre le fer, l’Égypte,

pour devenir

Vfaire de vous le peuple de son héritage comme vous l’êtes aujourd’hui

Vc'est le cas au jour présent

20 ...

4,21 et YHWH

Vle Seigneur s’est irrité contre moi à cause de vous

Vvos critiques

et il jura que je ne passerais

Vtraverserais pas le Jourdain

ni n’entrerais dans le bon pays

Vla terre excellente   que YHWH ton Dieu te donne en héritage.

Vqu'il est sur le point de vous donner. 

21 ...

4,22 Je vais mourir dans ce pays-ci

VVoici, je vais mourir sur ce sol-ci sans passer

Vje ne traverserai pas le Jourdain 

mais vous le passerez

Vtraverserez et vous posséderez ce bon pays !

Vla terre sans pareille !

22 ...

4,23 Prenez garde à vous pour ne

VPrends garde ! ne va pas oublier l’alliance

Vle pacte que YHWH

Vle Seigneur votre Dieu a faite avec vous

Vton Dieu a conclu avec toi

et pour ne pas vous

Vde te faire d’image taillée de figure quelconque de ce

Vde ressemblance sculptée des êtres  que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’a

Va défendu Vde faire

23 ...

4,24 car YHWH

Vle Seigneur ton Dieu est un feu dévorant, un Dieu jaloux.

24 ...

4,25 Lorsque tu auras des enfants et des petits-enfants

Vdescendants

et que vous aurez longtemps habité le pays

Vla terre

si vous vous corrompez et si vous vous faites quelque image taillée

VressemblanceM, figure de quoi que ce soit

commettant ainsi le mal aux yeux de YHWH ton

Vdu Seigneur votre Dieu

pour l’irriter

Ven sorte que vous le provoquiez à la colère,

25 ...

4,26 j’en prends aujourd’hui à témoin contre vous le ciel et la terre :

vous périrez bientôt et disparaîtrez du pays

Vde la terre

dont vous allez prendre possession en passant

Vune fois traversé le Jourdain ;

vous n’y prolongerez pas vos jours

Vhabiterez pas pour un long temps

car vous serez entièrement détruits

Vmais le Seigneur vous détruira ;

26 ...

4,27 YHWH

Vil vous dispersera parmi les nations

et vous resterez en petit nombre au milieu des nations

VpopulationsYHWH

Vle Seigneur vous mènera

27 ...

4,28 et là vous servirez des dieux, ouvrages de mains d’homme

du bois et la pierre qui ne voient, n’entendent, ne mangent et ne sentent pas...

28 ...

4,29 De là vous chercherez YHWH

VMais lorsque tu y auras recherché le Seigneur ton Dieu Met tu le trouveras

si Vdu moins c'est de tout ton cœur que tu le cherches et de toute ton âme.

Vet de toute la tribulation de ton âme.

29 ...

M
G S Sam
V

4,30 Au milieu de ta détresse quand toutes ces choses seront venues sur toi

dans les derniers jours tu retourneras à YHWH ton Dieu et tu écouteras sa voix

30 ...

30 Après que te seront arrivées toutes les choses qui ont été prédites

tu reviendras, dans le dernier temps, au Seigneur ton Dieu et tu écouteras sa voix,

M V
G S Sam

4,31 car c’est un Dieu compatissant

Vmiséricordieux que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu

il ne t’abandonnera pas et ne te détruira pas,

il n’oubliera pas son alliance avec tes pères qu’il leur a jurée.

Vl'alliance qu'il a jurée à tes pères.

31 ...

4,32 Interroge les

V, au sujet des  temps anciens qui t’ont précédé

depuis le jour où Dieu créa l’homme sur la terre,

et d’une extrémité du ciel à l’autre extrémité :

est-il jamais arrivé si grande chose et a-t-on jamais entendu rien de pareil ?

Vou rien de tel a-t-il été connu :  

32 ...

M G
V
S Sam

4,33 Un peuple a-t-il entendu la voix de Dieu

Gdu Dieu vivant parlant du milieu du feu

comme toi tu l’as entendue et est-il resté

Gtu es resté en vie ?

33 qu'un peuple a entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu

comme toi tu l’as entendue et tu es resté en vie ?

33 ...

M V
G S Sam

4,34 Jamais un dieu essaya-t-il

VDieu s'efforça-t-il de venir prendre pour lui-même une nation du milieu d’une autre nation

Vdes populations           

à coup d'épreuves, de signes et de miracles,

Vprodiges,

de guerre à main forte

et à bras étendu, et de grandes épouvantes,

Vde visions horribles,

selon tout ce qu’a fait pour vous YHWH

Vle Seigneur votre Dieu sous tes yeux en Égypte ?

Ven Égypte, tes propres yeux le voyant,   

34 ...

4,35 MCes choses t’ont été montrées

afin que tu apprisses que c’est YHWH

Vle Seigneur qui est Dieu et qu’il n’y en a pas d’autre que lui

Vcet unique.

35 ...

4,36 Du ciel il te fit entendre sa voix pour t’instruire

et sur la terre te fit voir son grand feu

et tu entendis ses paroles

Vmots du milieu du feu

36 ...

4,37 parce qu’il a aimé

Vpréféra tes pères il

Vet a choisi leur postérité

Vélut leur semence  après eux, 

il t’a fait

Vte fit sortir d’Égypte par sa présence

Ven te précédant par

Vdans sa grande puissance

37 ...

4,37 parce qu’il a aimé

Vpréféra tes pères il

Vet a choisi leur postérité

Vélut leur semence  après eux, 

il t’a fait

Vte fit sortir d’Égypte par sa présence

Ven te précédant par

Vdans sa grande puissance

37 ...

4,38 pour chasser devant toi

Và ton entrée des nations plus

Vtrès nombreuses et plus fortes que toi

pour te faire entrer dans leur pays

Vterre et te le

Vla donner en héritage comme tu le vois aujourd’hui

Vconstates en ce jour présent.

38 ...

4,39 Sache donc en ce jour et grave dans ton cœur

que c’est YHWH

Vle Seigneur qui est Dieu en haut dans le ciel et en bas sur la terre, il n’y en a point d’autre.

39 ...

4,40 Observe ses lois

Vpréceptes et ses commandements que je te prescris aujourd’hui

afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi

et afin que tu prolonges tes jours dans toute la suite des âges

Vdemeures longtemps sur la terre

que  YHWH

Vle Seigneur ton Dieu te donne

Vest sur le point de te donner.

40 ...

4,41 Alors Moïse mit à part trois villes de l’autre côté du Jourdain à l’Orient

41 ...

4,42 afin qu’elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait tué son prochain par mégarde

sans avoir été auparavant son ennemi,

et qu'en se réfugiant dans l’une de ces villes il sauvât sa vie.

42 ...

4,43 Ce furent Bosor dans le désert dans la plaine pour les Rubénites

Vdu camp de la tribu de Ruben

Ramoth en Galaad pour les Gadites

Vdans la tribu de Gad

et Golan en Basan pour les Manassites.

Vdans la tribu de Manassé.

43 ...

4,44 C’est ici

VTelle est la Loi que Moïse mit devant les yeux des enfants

Vétablit d'avance, devant les fils  d’Israël.

44 ...

4,45  Ce sont les préceptes, les lois et les

Vtémoignages et cérémonies, ainsi que les ordonnances

que Moïse exposa aux fils d’Israël

lors de leur sortie

Vquand ils sortirent d’Égypte

45 ...

4,46 de l’autre côté du Jourdain dans la vallée vis-à-vis de Beth-Phogor

Vdu temple de Phogor

au pays

Vdans la terre de Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait à Hésebon

VÉsebon et que battit Moïse,

et les fils d’Israël lors de leur sortie d’Égypte

46 ...

4,47 Vquand ils prirent possession de son pays

Vsa terre

et de celui

Vla terre d’Og roi de Basan,

deux rois des Amorrhéens qui étaient au-delà du Jourdain à l’Orient

Vvers le soleil levant

47 ...

4,48 depuis Aroër sur le bord

Vsituée sur la rive du torrent Arnon

jusqu’au mont Sion qui est Vaussi l’Hermon

48 ...

4,49 avec toute l'Arabah

Vla plaine de l’autre côté du Jourdain à l’orient

Vvers la région orientale

jusqu’à la mer de l’Arabah

Vla Solitude et jusqu'au pied du Vmont Phasga.

49 ...

5,1 Moïse convoqua tout Israël et leur dit :

— Écoute, Israël, les lois

Vcérémonies et les ordonnances

que je vous fais entendre aujourd’hui

apprenez-les et mettez-les soigneusement en pratique.

...

5,2 YHWH

VLe Seigneur notre Dieu a conclu avec nous une alliance à l'Horeb.

...

5,3 Ce n’est pas avec nos pères que YHWH

Vqu'il a conclu cette alliance

c’est avec nous qui sommes ici, aujourd’hui, tous vivants.

...

M
G S Sam
V

5,4 YHWHvous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu ;

...

Il nous a parlé face à face sur la montagne du milieu du feu ;

M V
G S Sam

5,5 je me tenais alors

Vc'est moi qui ai été l'entremetteur et le médiateur entre YHWH

Vle Seigneur et vous

pour rapporter sa parole

Vses paroles 

car vous craignîtes le feu et vous ne montâtes pas sur la montagne

Vet il dit :

...

5,6 Met il dit : — Je suis YHWH

Vle Seigneur ton Dieu qui t’ai fait sortir du pays

Vde la terre d’Égypte, de la maison de servitude

...

5,7 tu n’auras pas de dieux étrangers en ma présence ;

...

5,8 tu ne te feras pas d’image taillée ni aucune figure de

Vaucune ressemblance de tout

ce qui est en haut dans le ciel, ou

Vet de ce qui est en bas sur la terre, ou

Vet de ce qui est dans les eaux au-dessous de la terre ;

...

5,9 tu ne te prosterneras pas devant eux

Vles adoreras et ne les serviras pas

car moi YHWH

Vle Seigneur ton Dieu, je suis un Dieu jaloux,

qui punis

Vrejetant l’iniquité des pères sur leurs enfants sur la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent,

...

M G V
S Sam

5,10 et faisant miséricorde à des millers

Gà mille et mille

Và plusieurs milliers, pour ceux qui

Và ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements

Vpréceptes.

10 ...

M
G S Sam
V

5,11 Tu ne prendras pas le nom de YHWH ton Dieu en vain 

car YHWH ne laissera pas impuni celui qui prendra son nom en vain.

11 ...

11 Tu n'emploieras pas le nom du Seigneur ton Dieu en vain

car il ne sera pas impuni celui qui sur une chose vaine aura associé son nom.

M V
G S Sam

5,12 Observe le jour du sabbat afin de le sanctifier comme te l’a ordonné YHWH

Vle Seigneur ton Dieu :

12 ...

5,13 pendant six jours tu travailleras et tu feras tout ton ouvrage

Vtous tes ouvrages

13 ...

5,14 mais le septième jour est un sabbat  de YHWH

Vc'est-à-dire  le repos du Seigneur ton Dieu ;

tu ne feras aucun ouvrage

ni toi, ni ton fils, ni ta fille

ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes

ni l’étranger qui est dans tes portes

afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi ;

14 ...

5,15 tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'

V en Égypte

et que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’en a fait sortir d’une main forte et d’un bras étendu,

c’est pourquoi YHWH ton Dieu

Vil  t’a ordonné d’observer le jour du sabbat.

15 ...

5,16 Honore ton père et ta mère comme YHWH

Vle Seigneur ton Dieu te l’a ordonné,

afin que tes jours soient prolongés

Vtu  vives lontemps et que tu sois heureux dans le pays

Vla terre que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu te donne.

16 ...

5,17 Tu ne tueras pas.

17 ...

5,18 Tu ne commettras pas d’adultère.

18 ...

5,19 Tu ne déroberas pas.

19 ...

5,20 Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

20 ...

M
G S Sam
V

5,21 Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain

tu ne désireras pas la maison de ton prochain ni son champ ni son serviteur ni sa servante

ni son bœuf ni son âne ni rien de ce qui appartient à ton prochain.

21 ...

21 Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain

ni la maison, ni le champ, ni le serviteur, ni la servante

ni le bœuf, ni l'âne, ni aucune des choses qui sont à lui.

M V
G S Sam

5,22 Telles sont les paroles que YHWH

Vle Seigneur adressa à toute votre assemblée

Vmultitude sur la montagne,

du milieu du feu, de la nuée et de l’obscurité, d’une voix forte

et il n’ajouta rien :

Vn'ajoutant rien de plus

ilM les écrivit Vces choses sur deux tables de pierre qu’il me donna.

22 ...

5,23 Lorsque vous eûtes entendu la voix du milieu des ténèbres la montagne étant toute en feu

vous vous approchâtes de moi, tous vos chefs de tribus et vos anciens

23 ...

5,24 et vous dîtes :

— Voici, YHWH

Vle Seigneur notre Dieu nous a montré sa gloire et sa grandeur

et nous avons entendu sa voix du milieu du feu M:

aujourd’hui nous avons vu Dieu parler à l’homme et l’homme rester vivant

Vet nous avons éprouvé aujourd’hui que, Dieu ayant parlé avec l'homme, l'homme conserve la vie

24 ...

M
G S Sam
V

5,25 et maintenant pourquoi mourrions-nous ? Car ce grand feu nous dévorera 

si nous entendons encore la voix de YHWH notre Dieu nous mourrons

25 ...

25 Pourquoi donc mourrons-nous et ce très grand feu nous dévorera-t-il ?

Car si nous entendons encore la voix du Seigneur notre Dieu, nous mourrons.

5,26 car parmi toute chair quel est celui qui a entendu comme nous la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu et qui est demeuré en vie ?

26 ...

26 Quelle est celle parmi toute chair qui a entendu la voix de Dieu vivant qui parle du milieu du feu comme nous avons entendu  et qu'elle puisse vivre ? 

M V
G S Sam

5,27 Toi, approche-toi et écoute tout ce que Vte dira YHWH

Vle Seigneur notre Dieu

nous l’écouterons et nous le ferons.

Vtu nous le rapporteras ensuite et l'ayant entendu nous le ferons.

27 ...

5,28 YHWH

VLe Seigneur entendit vos paroles tandis que vous me parliez et YHWH

Vil me dit :

— J’ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressées

Vla voix des paroles de ce peuple, 

tout ce qu’ils ont dit est bien.

Vlorsqu'ils t'ont parlé ils ont bien dit toutes ces choses.

28 ...

M
G S Sam
V

5,29 Oh ! S’ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre

et pour observer tous mes commandements en tout temps

afin qu’ils soient heureux à jamais, eux et leurs enfants !

29 ...

29 Qui leur donnera d'avoir un tel esprit qu'ils me craignent

et qu'ils gardent tous mes commandements en tout temps

afin qu'ils soient heureux, eux et leurs enfants à jamais !

M V
G S Sam

5,30 Va, dis-leur :

— Retournez dans vos tentes

30 ...

5,31 mais toi, reste ici avec moi

et je te dirai tous les commandements, les lois

V cérémonies et les ordonnances que tu leur enseigneras

pour qu’ils les mettent en pratique dans le pays

Vla terre que je leur donne

Vdonnerai en possession.

31 ...

5,32 Vous aurez soin de faire

VGardez donc et faites ce que YHWH

Vle Seigneur votre Dieu vous a commandé

vous ne vous en détournerez ni à droite ni à gauche

32 ...

5,33 mais vous suivrez

Vmarcherez en tout Vsur la voie que YHWH

Vle Seigneur votre Dieu vous a prescrite

afin que vous viviez et que vous soyez heureux et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.

Vla terre de votre possession.

33 ...

6,1 Voici le commandement,

Vles commandements, les lois

Vcérémonies et les ordonnances que YHWH

Vle Seigneur votre Dieu

a ordonné de vous enseigner

Vque je vous enseigne pour que vous les mettiez en pratique dans le pays

Vla terre où vous allez passer pour en prendre possession

...

6,2 afin que tu craignes YHWH

Vle Seigneur ton Dieu

Mtoi, ton fils et le fils de ton fils

en observant tous les jours de ta vie toutes ses lois

Vtous ses commandements et tous ses commandements

Vpréceptes

que Vmoi je te prescris

Và toi, ton fils et le fils de ton fils

et afin

Vpour que tes jours soient prolongés.

...

6,3 Tu les écouteras

VÉcoute, Israël et tu auras soin de les

Vveille à mettre en pratique afin que tu sois heureux et que vous croissiez beaucoup

comme te l'a dit YHWH

Va promis le Seigneur le Dieu de tes pères 

Vpères :

dans un pays

Vdans une terre où coulent le lait et le miel !

V« ruisselant de lait et de miel ! »

...

6,4 Écoute Israël, YHWH

Vle Seigneur notre Dieu est seul YHWH :

Vunique Seigneur :

...

6,5 tu aimeras YHWH

Vle Seigneur ton Dieu de tout ton cœur de toute ton âme et de toute ta force

...

6,6 et ces commandements

V paroles que je te donne

Vmoi je t'ordonne aujourd’hui seront dans ton cœur

...

6,7 tu les inculqueras à tes enfants

et tu en parleras quand tu seras

Vles méditeras assis dans ta maison

quand tu iras en voyage quand tu te coucheras et quand tu te lèveras

Vet marchant dans le chemin, dormant et te levant ;

...

6,8 tu les attacheras sur ta main pour te servir de

V lieras à ta main comme un signe

et ils seront comme un frontal

Vet s'agiteront entre tes yeux ;

...

6,9 tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.

Vsur le seuil et sur les portes de ta maison.

...

6,10 Lorsque YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays

Vla terre

qu’il a juré

Vpour laquelle il a juré à tes pères Abraham, Isaac et Jacob,

de te donner, 

Vet qu'il t'aura donné de grandes et bonnes villes que tu n’as pas bâties

10  

6,11  maisons

Vdes maisons pleines de toutes sortes de biens que tu n’as pas remplies

Vdes citernes que tu n’as pas creusées

Vdes vignes et Vdes oliviers que tu n’as pas plantés ;

lorsque tu mangeras et te rassasieras,

Vet que tu auras mangé et te seras rassasié,

11 ...

6,12 garde-toi Vbien d’Valler oublier YHWH

Vle Seigneur

qui t’a fait sortir du pays

Vde la terre d’Égypte, de la maison d'esclavage !

12 ...

6,13 Tu craindras YHWH

Vle Seigneur ton Dieu, tu le serviras

et c'est par son Nom que tu jureras !

13 ...

6,14 Vous n’irez pas après d’autres dieux d’entre les dieux des

Vd’aucun des peuples qui seront autour de vous

14 ...

6,15 car YHWH

Vle Seigneur ton Dieu qui est au milieu de toi est un Dieu jaloux :

la colère de YHWH

Vdu Seigneur ton Dieu s’enflammerait contre toi

et il t’exterminerait de dessus

Vte balaierait de la surface de la terre !

15 ...

6,16 Vous ne tenterez

VTu ne tenteras pas YHWH votre

Vle Seigneur ton Dieu

comme vous l’avez tenté à Massah !

Vau Lieu-dit Tentation !

16 ...

6,17 Mais vous observerez avec soin

VGarde les commandements  de YHWH votre

Vdu Seigneur ton Dieu

ses préceptes et ses lois

Vses témoignages et ses cérémonies qu’il t’a prescrites

17 ...

6,18 tu feras

Vet fais ce qui est droit et bon aux yeux de YHWH

Vdu Seigneur

afin que tu sois heureux et tu entres, pour le

Vla posséder, dans le bon pays

Vl'excellente terre

que YHWH a promis par serment

Vau sujet de laquelle le Seigneur a juré  à tes pères

18 ...

6,19 lorsqu’il aura chassé

Vqu'il détruirait tous tes ennemis devant toi comme YHWH

V il l’a dit.

19 ...

6,20 Lorsque ton fils t’interrogera un jour en disant :

  — Qu’est-ce que ces commandements

Vtémoignages ces lois

Vcérémonies et ces ordonnances

Vjugements

que YHWH

Vle Seigneur notre Dieu vous

Vnous a prescrits ?

20 ...

6,21 Tu diras à ton fils :

Vlui diras :  — Nous étions esclaves de Pharaon en Égypte

et YHWH

Vle Seigneur nous a fait sortir de l’Égypte par sa main puissante

21 ...

6,22 YHWH

Vil a opéré sous nos yeux des miracles et des prodiges grands et terribles contre l’

Ven Égypte

contre Pharaon Vet contre toute sa maison, sous nos yeux

22 ...

6,23 Met contre toute sa maison

et il nous a fait sortir de là

pour nous amener dans le pays

Vfaire entrer en possession de la terre  qu’il avait promis

Vpromise par serment à nos pères

23  

6,24 YHWH nous

VLe Seigneur a commandé de mettre en pratique

Vque nous fassions toutes ces lois

et de craindre YHWH

Vque nous craignions le Seigneur notre Dieu

afin que nous soyons toujours heureux

Vheureux tous les jours de notre vie et qu’il nous conserve en vie comme il le fait

Vcomme aujourd’hui

24 ...

6,25 et ce sera notre justice

Vil sera miséricordieux avec nous

si nous prenons

Vdans la mesure où nous aurons pris garde à pratiquer tous ces

Vses préceptes en présence de YHWH

Vdu Seigneur notre Dieu

comme il nous l’a ordonné.

25 ...

7,1 Lorsque YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays

Vla terre dont tu vas prendre possession

et qu’il aura chassé devant toi beaucoup de nations :

les Héthéens

Vl'Hettéen, les Gergéséens

Vle Gergeséen, les Amorrhéens

Vl’Amorrhéen

les Chananéens

Vle Cananéen, les Phérézéens

Vle Férézien, les Hévéens

Vl'Évéen et les Jébuséens

Vle Jébuséen

sept nations Vbeaucoup plus nombreuses Vque toi et plus puissantes que toi

...

7,2 et que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu te les aura livrées

et que tu les auras battues, tu les dévoueras totalement par anathème

V jusqu'à une entière extermination

tu ne concluras pas d’alliance avec elles

et tu ne leur feras pas grâce

Vn'auras pas de pitié pour elles.

...

7,3 Tu ne contracteras pas mariages avec elles

tu ne donneras pas ta fille à leur fils

ni ne prendras leur fille pour ton fils

...

7,4 car elles détourneraient de marcher après moi tes fils qui serviraient

Velle séduirait ton fils  pour qu'il ne me suive pas et pour qu'il serve plutôt  d’autres dieux :

la colère de YHWH

Vdu Seigneur s’enflammerait contre vous et il te détruirait prestement !

...

7,5 Mais voici comment vous agirez à leur égard :

vous renverserez leurs autels

vous briserez leurs stèles

Vstatues

vous abattrez leurs aschérim

Vbois sacrés

et vous livrerez au feu leurs images taillées

...

7,6 car tu es un peuple saint pour YHWH

Vle Seigneur ton Dieu

YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’a choisi pour être son peuple particulier parmi tous les peuples qui sont sur la face de la terre ;

...

7,7 si YHWH

Vle Seigneur s’est attaché à vous et vous a choisis

ce n’est pas que vous surpassiez en nombre tous les peuples

car vous êtes le plus petit de tous les peuples

...

7,8 mais parce que YHWH

Vle Seigneur vous aime

et parce qu’il a voulu tenir

Vil a aussi tenu le serment qu’il avait fait

Vjuré à vos pères :

YHWH

Vle Seigneur vous a fait sortir par sa main puissante et vous a rachetés de la maison d'esclavage,

de la main de Pharaon roi d’Égypte.

...

7,9 Sache donc que c’est YHWH

Vle Seigneur ton Dieu qui est Dieu,

Vlui-même le DieuV fort et fidèle

qui garde l’alliance et la miséricorde jusqu’à mille générations pour ceux qui l’aiment

et qui gardent ses commandements

Vpréceptes

...

M
G S Sam
V

7,10 mais il paie de retour directement à ceux qui le haïssent en les faisant périr, il ne tarde pas

à l’égard de celui qui le hait et il lui paie de retour directement !

10 ...

10 mais qui punit immédiatement ceux qui le haïssent afin de les perdre, et ne diffère pas  davantage

leur rendant sur-le-champ ce qu’ils méritent !

M V
G S Sam

7,11 C’est pourquoi tu observeras les commandements

Vpréceptes les lois

Vcérémonies et les ordonnances

que je te prescris aujourd’hui en les mettant en pratique :

11 ...

Réception

Liturgie

6,7s tu les attacheras sur ta main pour te servir de signe LITURGIE JUIVE Institution des tephilin

Définition

Les tephillin (judéo-araméen : תפילין, tefillin, singulier hébreu : tefilla), dits « phylactères » (grec ancien : φυλακτήριον phylacterion, « amulettes ») dans les sources chrétiennes, sont des objets de culte du judaïsme rabbinique. Il s’agit de deux petits cubes contenant quatre passages bibliques (Ex 13,9.16 ; Dt 6,8 ; 11,18).

Rituel

On les attache au bras (lié au cœur et à la force de travail) et sur le front (lié à l’esprit), par des lanières de cuir, durant la lecture du Shema et pendant  la prière matinale des jours profanes par les hommes ayant atteint leur majorité religieuse.

Institution

Outre les passages bibliques sus-mentionnés : m.Menaḥ. 3:7 ; b.‘Erub. 95b, b.Sanh. 4b, b.Menaḥ. 34a-37b.

Père et fils portant des Tephilin, (2011)

CC BY-SA 3.0→© photo יעקב  Ex 13,9.16 ; Dt 6,8 ; 11,18

Tel père, tel fils : ce touchant cliché illustre admirablement l'idéal de transmission de génération en génération de Dt 6,2.7. Le père est gaucher, son tephilin est  sur sa main droite. Le fils est droitier : ils le porte sur la main gauche.

Description

Le respect de la lettre scripturaire touche les moindres détails :

  • Le tefillin du bras, parce qu'il est désigné au singulier en hébreu (’ôt, signe) comporte un seul compartiment contenant les quatre passages bibliques écrits sur une seule bande de parchemin ;
  • le tefillin de la tête, parce qu'il est désigné au pluriel en hébreu (totāfot, « ornements frontaux »), est divisé en quatre compartiments séparés contenant chacun un petit rouleau.

Fabrication

Après qu'il s'est purifié au mikvé (bain rituel), il faut 10 à 15 heures à un sofer (scribe) pour écrire en écriture hébraïque Ashuri, avec de l'encre, sur des parchemins et dans un ordre codés par la halakha, les 3 188 lettres que contiennent les quatre passages

Willem van de Poll, Un homme fabrique des teffilin derrière une table de travail pleine, (photographie, 1964), Jérusalem

Nationaal Archief, Pays-Bas — 2.24.14.02 © CC0 1.0→ 

Outre les lanières de cuir, au premier plan, on distingue sur la table de préparation des boitiers à quatre compartiments et des boitiers à compartiment unique.

Arts visuels

6,8 tu les lieras à ta main pour te servir de signe Des tephilin aux phylactères Dans le judaïsme rabbinique, le phylactère est une petite boîte rituelle cubique, enfermant des bandes de parchemin sur lesquelles sont inscrits des versets de la Tora (Liturgie Dt 6,7s).

Il est l'origine du phylactère chrétien, tel qu'on peut le voir singulièrement dans l'art médiéval. Il consiste en une petite banderole où sont inscrites les paroles prononcées par un personnage biblique. Les phylactères sont particulièrement représentés dans les scènes représentant l'Annonciation, comme le montre cette illustration.

Peinture allemande du 16e s.

Bernhard Strigel (ca. 1461-1528), L'Annonciation à Sainte Anne (détail), (huile sur panneau, 1506), 58 x 30 cm

Inv. no. 380 (1978.48), Allemagne

Musée Thyssen-Bornemisza, Madrid→ © Domaine public

Où, en effet, la Parole divine se fait-elle plus proche de l'homme, singulièrement du Peuple de la Parole, que dans l'Incarnation, où elle n'est plus seulement fixée à la surface du corps, mais prend Elle-même chair du corps de la Vierge Marie ?