Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 — Cieux prêtez l’oreille et je parlerai
VEntendez ô cieux ce que je dis
et que la terre écoute
Ventende les paroles de ma bouche
1 ...
2 que ma doctrine gouttine
Vse condense comme la pluie
que ma parole tombe comme la rosée
comme des ondées
Vla pluie sur la verdure et comme les averses
Vgouttes d'eau sur le gazon
2 ...
3 car je veux proclamer
Vj'invoquerai le nom de YHWH
Vdu Seigneur
reconnaissez la grandeur de notre Dieu !
3 ...
4 Le Rocher, son œuvre est parfaite car
VLes œuvres de Dieu sont parfaites et toutes ses voies sont justice
Vdes jugements :
c’est un Dieu de fidélité et sansV aucune iniquité, il est juste et droit.
4 ...
5 Il s'est corrompu
VIls ont péché contre lui, ainsi ils ne sont plus ses fils leur tare
Vdans les souillures
une génération fausse
Vdépravée et perverse.
5 Ils ont péché, [ils ne sont] pas des enfants pour lui, [ils sont] blâmables
une génération tortueuse et perverse.
5 ...
6 Est-ce là ce que vous rendez
Vtu rends à YHWH,
Vau Seigneur, peuple insensé et dénué de sagesse ?
N’est-il pas ton père ton créateur
Vqui t'a possédé, celui qui t’a fait et qui t’a établi
Vcréé ?
6 ...
7 Souviens-toi des anciens jours
considérez les années des générations passées
Vpense à chacune des générations
interroge ton père et il te l’apprendra
tes vieillards et ils te le diront :
7 ...
8 — Quand le Très-Haut assigna un héritage aux
G Vdivisa les nations
quand il sépara
Gdispersa les fils d'Adam
il fixa les limites des peuples selon le nombre des fils d’Israël
Ganges de Dieu
8 ...
9 car la portion de YHWH
Vdu Seigneur c’est son peuple, Jacob est le lot de son héritage
9 ...
10 il l’a trouvé dans une terre déserte
dans une solitude aux hurlements sauvages
Vdans un lieu d'horreur et d'une vaste solitude il l’a entouré il a pris soin de lui
V il l'a instruit et il l’a gardé comme la prunelle de son œil
10 ...
11 comme l’aigle qui excite sa couvée
Vprovoque ses petits à voler et plane au-dessus de ses petits
Vvoltige sur eux
il a déployé ses ailes, il l'a pris, il l’a porté sur ses plumes
Vsur ses épaules
11 ..
12 YHWH
Vle Seigneur seul l’a conduit
Vfut son guide, nul dieu étranger n’était avec lui
12 ...
13 il l’a fait monter
Vétabli sur les hauteurs du pays
Vune terre élevée
et il a
Vpour qu'il mangé les produits
Vfruits des champs
il lui a fait goûter
Vafin qu'il suce le miel du rocher et l’huileM qui sort de la roche Vla plus dure
13 ...
14 la crème de la vache
Vle beurre du troupeau et le lait des brebis
avec la graisse des agneaux des béliers de Basan
et des boucs avec la fleur
Vmoelle du froment
et le sang de la grappe tu le bois fermenté.
Vet pour qu'il but le sang du raisin le plus pur.
14 ...
15 Mais Jeshurun
VLe bien-aimé est devenu gras et il a regimbé, tu es devenu gras, tu es devenu gros, tu es devenu replet
Vengraissé, grossi, replet
Met il a abandonné Dieu qui l’a fait
Vson créateur et il a méprisé le rocher de
Vs'est éloigné de Dieu son salut.
15 Et Jacob a mangé et il s'est rassasié et il a regimbé, le bien-aimé est devenu gras, il est devenu gros, il est devenu large
et il a abandonné Dieu qui l’a fait et il s'est éloigné de Dieu son sauveur.
15 ...
16 Ils ont excité sa jalousie
Vl'ont provoqué par des dieux étrangers
ils l’ont irrité par des abominations
16 ...
17 ils ont sacrifié à des démons qui ne sont pas
Vaux démons et non à Dieu, à des dieux qu’ils ne connaissaient pas
à des dieux nouveauxM venus récemment que vos
Vleurs pères n’avaient pas redoutés
Vn'adoraient pas
17 ...
18 tu as abandonné le Rocher
VDieu qui t’avait engendré et oublié le Dieu qui t’avait mis au monde
VSeigneur ton créateur
18 ...
19 YHWH
Vle Seigneur l’a vu et il en a été indigné
à cause de la provocation par ses fils et ses filles
Vparce que ses fils et ses filles l'ont provoqué
19 ...
20 il a dit : — Je leur cacherai ma face je verrai quelle sera leur avenir
car c’est une race
Vgénération perverse et des fils en qui il n’y a pas de fidelité
Vinfidèles
20 ...
21 ils ont excité ma jalousie
VCeux sont eux qui m'ont provoqué par ce qui n’est pas Dieu
ils m’ont irrité par leurs vaines idoles
Vvanités
et moi j’exciterai leur jalousie
Vje les provoquerai par ce qui n’est pas un peuple
et je les irriterai par une nation stupide
Vinsensée
21 ...
22 Mcar un feu s’est allumé dans ma colère il brûle
Vet il brûlera jusqu’au fond du shéol
Vjusqu’aux confins de l'enfer
il dévore
Vdévorera la terre et ses produits, il embrase
Vconsumera les fondements des montagnes
22 ...
23 j’accumulerai sur eux des malheurs et sur eux j'épuiserai les flèches
23 ...
24 ils seront affaiblis
Vconsumés par la faim et consumés par la fièvre et par la peste meurtrière
Vdes oiseaux les dévoreront par leurs morsures les plus cruelles
et j’enverrai contre eux la dent
Vles dents des bêtes avec le venin de ce qui
Vféroces de celles qui rampe dans la poussière
Vse trainent sur la terre et des serpents
24 ...
25 au dehors l’épée
Vle glaive les détruira et au dedansM ce sera la frayeur
le jeune homme comme
Ven même temps que la jeune fille, l’enfant à la mamelle avec le vieillard
25 ...
26 je dirai :
— Je les emporterai d’un souffle
je ferai disparaître leur souvenir du milieu des hommes
26 ...
26 Je dirai : — Où sont-ils ?
Je ferai cesser leur mémoire du milieu des hommes.
27 si je ne craignais l’arrogance de l’ennemi
que leurs adversaires ne se méprennent et qu’ils ne disent :
— Notre main a été puissante et ce n’est pas YHWH qui a fait toutes ces choses
27 ...
27 mais en raison de la colère des ennemis j'ai différé
de peur que leurs adversaires ne s'énorgueillissent et ne disent :
— C'est notre main élevée et non le Seigneur qui a fait toutes ces choses
28 car c’est une nation sans conseil et il n’y a point d’intelligence en eux
Vsans prudence.
28 ...
29 Oh ! [S’]
VS’ils étaient sages, ils auraient
V et avaient compris ces choses, ils auraient considéré leur fin !
Vet avaient prévu les fins !
29 Ils n'ont pas pensé pour comprendre ces choses ; qu'ils admettent pour le temps qui vient.
29 ...
30 Comment un homme
Vseul en poursuivrait-il mille et deux en poursuivent-ils
Vmettraient -ils en fuite dix mille
si leur Rocher
VDieu ne les avait vendus et YHWH
Vle Seigneur ne les avait livrés ?
30 ...
31 Car leur rocher
Vnotre Dieu n’est pas comme notre Rocher
Vleur dieu et nos ennemis en sont juges
31 ...
32 mais leur vigne est du plant
Vde la vigne de Sodome et des champs
Vdes banlieues de Gomorrhe
leurs raisins sont des raisins vénéneux
Vde fiel et leurs grappes sont amères
Vtrès amères
32 ...
33 leur vin est le venin des dragons
Vc'est du fiel de dragon que leur vin
c’est le poison des aspics
Vet un venin d'aspics mortel
Vincurable
33 ...
34 cela n’est-il pas caché près de
Vconservé en moi
scellé dans mes trésors ?
34 ...
35 À moi la vengeance et la rétribution pour le temps où
Vje rendrai au bon moment pour que leur pied trébuchera !
Vtrébuche !
Car le jour de leur malheur
Vperte est proche et leur destin se précipite
Vles temps se précipitent
35 ...
36 car YHWH fera droit à
Vle Seigneur jugera son peuple et il se ravisera en faveur
Vaura pitié de ses serviteurs
Vesclaves
quand il verra que leur main est épuisée
et qu’il ne reste plus ni esclave ni libre
Vque ceux qui étaient fermés auront péri et que ceux qui restent auront été consumés
36 ...
37 il dira : — Où sont leurs dieux le rocher en qui ils se réfugiaient
Ven qui ils avaient confiance ?
37 ...
38 Qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices et buvaient le vin de leurs libations ?
Qu’ils se lèvent et qu’ils vous secourent et qu’il y ait un lieu pour votre abri !
Vet vous protègent dans la nécessité
38 ...
39 voyezM maintenant que c’est moi qui le suis
Vmoi je suis seul
et qu’il n’y a pas de
Vd'autre Dieu à côté de moi
je
Vmoi je tue et je
Vmoi je fais vivre
j’ai blessé
Vje frapperai et je guérirai
et il n'y a personne qui puisse délivrer de ma main
39 ...
40 car je lève
Vlèverai ma main vers le ciel
et je dis
Vdirai : — Je visV, moi, éternellement !
40 ...
41 Quand j’aiguiserai l’éclair de mon épée
Vmon glaive comme l'éclair et que ma main saisira le jugement
je rendrai vengeance à mes ennemis et je paierai de retour ceux qui me haïssent
41 ...
42 j’enivrerai mes flèches de sang et mon épée se repaîtra de chair
Vmon glaive dévorera des chairs
du
Và cause du sang des tués et des captifs et de la tête chevelue de l’ennemi
Và cause de la captivité des ennemis à la tête nue.
42 ...
43 Réjouissez-vous
VLouez, nations, son peuple
car le sang de ses serviteurs il vengera
et il rendra la vengeance à ses
Vleurs ennemis et son peuple fait l’expiation pour sa terre.
Vil sera propice à la terre de son peuple.
43 Réjouissez-vous, cieux, avec lui et qu'ils se prosternent devant lui tous les fils de Dieu. Réjouissez-vous, nations, avec son peuple et qu'ils lui donnent force tous les anges de Dieu
car le sang de ses fils est vengé
et il vengera et il rendra la punition aux ennemis et à ceux qui haïssent il rendra et le Seigneur purifiera la terre de son peuple.
43 ...
44 MEt Moïse vintV donc et il prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple
lui et Josué, fils de Nun.
44 Et Moïse écrivit ce cantique ce jour-là et il l'enseigna aux fils d'Israël et Moïse vint et il prononça toutes les paroles de cette loi aux oreilles du peuple
lui et Jésus, fils de Navè.
44 ...
45 Lorsque Moïse
Vil eut achevé de prononcer toutes ces paroles à tout Israël
45 ...
46 il leur dit :
— Prenez à cœur toutes les paroles par lesquelles je rends témoignage aujourd’hui devant vous
que vous devez prescrire à vos enfants
pour qu’ils mettent soigneusement en pratique toutes les paroles de
Vtout ce qui est écrit en cette loi
46 ...
47 car ce n’est pas une parole indifférente pour vous
Ven vain qu'elles ont été prescrites
c’est votre vie et par cette parole vous prolongerez vos jours
V mais c'est pour que chacun y vive, et pour que, grâce à elles, vous demeuriez longtemps
sur la terre dont vous allez prendre possession en passant le Jourdain.
47 ...
48 Ce même jour YHWH
Vle Seigneur parla à Moïse et lui dit :
48 ...
49 — Monte sur cette montagne d’Abarim, Vc'est-à-dire : « des passages »,
jusqu'au mont Nébo au pays
Ven terre de Moab vis-à-vis de Jéricho
et regarde le pays
Vla terre de Chanaan
VCanaan que je donne
Vlivrerai moi-même aux enfants
Vfils d’Israël en possession
V et meurs sur la montagne
49 ...
50 Met meurs sur la montagne où tu vas monter
et tu seras réuni à ton peuple
Vtes peuples comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor
Vd'Or
et a été réuni à son peuple
Vses peuples
50 ...
51 parce que vous avez été infidèles
Vprévariqué contre moi au milieu des enfants
Vfils d’Israël aux eaux de Mériba de Cadès
Vde Contradiction à Cadès dans le désert de Çin
VSin
et que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des
Vparmi les enfants
Vfils d’Israël
51 ...
52 car tu verras le pays devant toi mais tu n’y entreras pas dans le pays
que je donne aux enfants d’Israël.
52 ...
52 car devant toi tu verras la terre, et tu n'y entreras pas,
que je donnerai moi-même aux fils d'Israël.
33,1 Voici la bénédiction dont Moïse, l'homme de Dieu, bénit les enfants
Vfils d’Israël avant de mourir
Vsa mort
1 ...
33,2 et il dit : — YHWH est venu de Sinaï et il s’est levé pour eux de Séïr
il a resplendi de la montagne de Pharan et il est sorti depuis les rassemblements de Cadès de son midi vers les Pentes por eux ;
2 ...
2 et il dit :
— Le Seigneur est venu de Sinaï et il s’est levé pour nous de Séir
il est apparu de la montagne de Pharan et avec lui des milliers de saints,
en sa main droite était une loi de feu ;
33,3 il aime
Va aimé aussi les peuples
tous ses
Vles saints sont dans ta
Vsa main
ils sont assis à tes pieds et chacun recueille ta parole.
Vceux qui s'approchent de ses pieds recevront sa doctrine.
3 ...
33,4 Moïse nous a prescrit une loi
héritage de l’assemblée de Jacob
4 ...
33,5 il devint roi en Jésurun lorsque s’assemblèrent les chefs du peuple avec les tribus d’Israël.
5 ...
5 il sera roi chez le peuple le plus droit, quand les princes du peuple auront été réunis avec les tribus d'Israël.
33,6 Que Ruben vive et ne meure pas et que ses hommes soient en petit
Get qu'il soit grand en
Vmais qu'il soit petit en nombre.
6 ...
33,7 Ceci est pour Juda, il dit :
VVoici la bénédiction de Juda :
— Écoute ô YHWH
VSeigneur la voix de Juda et ramène-le vers son peuple
ses mains combattront pour lui et tu seras son aide contre ses ennemis.
7 ...
33,8 Et
VAussi de Lévi il dit :
— Tes Tummim et tes Urim
V— Ta perfection et ta doctrine sont à l'homme qui t'est fidèle
Vsaint
que tu as mis à l'épreuve à Massa, avec qui
Vdans la Tentation, que tu as contesté
Vjugé aux eaux de Mériba
VContradiction
8 Et à Lévi il dit :
— Donne à Lévi ses êtres clairs et sa vérité à l'homme saint
qu'ils ont éprouvé dans l'épreuve, ils l'ont injurié près de l'eau de contradiction
8 ...
33,9 qui a dit a son père et de sa mère : — Je ne les ai pas vus
Vvous connais pas
qui n’a pas reconnu ses frères
Vet à ses frères : — Je ne les connais pas
et ne sait
Vne savent rien de ses enfants
car ils ont observé ta parole et ils ont gardé ton alliance ;
9 ...
33,10 ils enseignent tes ordonnances à Jacob et ta loi à Israël
Vtes ordonnances, ô Jacob, et ta loi, ô Israël
ils présentent l’encens à tes narines
Vpour ta fureur
et l’holocauste sur ton autel.
10 ...
33,11 Bénis sa force, YHWH
VSeigneur et agrée l’œuvre de ses mains
brise les reins
Vle dos de ses adversaires et que ceux qui le haïssent ne se relèvent plus.
11 ...
33,12 Il dit pour Benjamin :
— Le bien-aimé de YHWH
Vdu Seigneur habitera en sécurité auprès de lui
YHWH le protège continuellement
Vil demeurera tout le jour comme dans sa chambre nuptiale
entre ses épaules il repose
Vreposera.
12 ...
33,13 Il dit pour Joseph :
— Béni de YHWH
VRempli des bénédictions du Seigneur soit son pays
Vsa terre
à lui le précieux don
Vde fruits du ciel, Vde la rosée et les
Vdes eaux de l’abîme souterrain
13 ...
33,14 les produits excellents que fait mûrir le soleil et les fruits excellents de chaque lune
14 ...
14 des fruits produits par le soleil et la lune
33,15 les meilleurs produits des montagnes antiques
et les dons excellents des collines éternelles
15 ...
15 des fruits du sommet des montagnes antiques
et de ceux des collines éternelles
33,16 les dons excellents
Vdes grains de la terre et de son abondance
et la faveur
Vque la bénédiction de celui qui habita
Vest apparu dans le buisson
Mque tout cela vienne sur la tête de Joseph
sur le crâne du consacré
Vnazaréen parmi ses frères ;
16 ...
33,17 à son taureau premier-né à lui la gloire
Vsa beauté est comme celle du premier-né du taureau
les cornes du buffle
Vrhinocéros sont ses cornes
il en frappera
Vavec elles il dispersera Mtous les peuples Mensemble jusqu’aux extrémités de la terre :
telles sont les myriades
Vmultitudes d’Ephraïm, tels sont les milliers de Manassé.
17 ...
33,18 Il dit pour Zabulon :
— Réjouis-toi Zabulon dans tes expéditions
Vta sortie
et toi Issachar dans tes tentes
18 ...
33,19 ils convoquent
Vconvoqueront les peuples Mà venir sur la montagne
là ils offriront des sacrifices
Vimmoleront des victimes de justice
car ils suceront V comme le lait l’abondance de la mer et les richesses cachées dans le sable
Vtrésors cachés dans les sables.
19 ...
33,20 Il dit pour Gad :
— Béni soit celui qui met Gad au large !
VGad dans son étendue ! Il est couché comme une lionne
Vun lion
et il déchire
Va saisi le bras même
Vet la tête ;
20 ...
33,21 il s’est choisi les prémices du pays car là était réservée une part de chef
Vil a vu sa principauté en ce que le docteur devait être mis dans son partage
et il a marché en tête
Vavec les princes du peuple et il a accompli la justice de YHWH
Vdu Seigneur et ses jugements avec Israël.
21 ...
33,22 Il dit pour Dan :
— Dan est un jeune lion qui s’élance de Basan
Vil coulera abondamment de Basan.
22 ...
33,23 Il dit pour Nephthali :
— Nephthali est rassasié de faveurs
Vjouiera de l'abondance
et comblé
Vsera comblé des bénédictions de YHWH
Vdu Seigneur
prend
Vil prendra possession de la mer et du midi.
23 ...
33,24 Il dit pour Aser :
— Béni soit Aser entre les fils
qu’il soit agréable à ses frères
et qu’il trempe son pied dans l’huile
24 ...
33,25 que tes verrous
Vsa chaussure soient
Vsoit de fer et d’airain
et que ta sécurité dure autant que tes jours ;
Vcomme les jours de ta jeunesse, ainsi sera ta vieillesse ;
25 ...
33,26 nul n’est semblable au Dieu de Jésurun
Vil n'y a pas d'autre Dieu que le Dieu des plus justes
qui marche sur les cieux pour venir à ton secours
Vcelui qui monte sur le ciel est ton soutien
et dans sa majesté sur les nues
Vpar sa magnificence les nuages courent çà et là ;
26 ...
33,27 c’est un refuge le Dieu des temps antiques
Vsa demeure est au-dessus et c'est lui le bras éternel
Ven-dessous sont ses bras éternels
il chasse
Vchassera devant toi l’ennemi et il dit
Vdira : — Détruis
VSois broyé !
27 ...
33,28 Israël habite
Vhabitera en sécurité et seul,
la source de Jacob coule à part dans un pays
Vl'oeil de Jacob sur une terre de blé et de vin
et son ciel
Vles cieux distille
Vseront obscurcis par la rosée.
28 ...
33,29 Heureux es-tu Israël ! Qui est comme
Vsemblable à toi,
peuple, Vqui es sauvé
par YHWH,
Vdans le Seigneur ? Il est le bouclier de ton secours et dont l’épée
Vle glaive de ta gloire ?
V;
MEt tes ennemis feindront devant toi
Vte renieront et toi tu marcheras sur leurs hauteurs.
Vpiétineras leurs cous.
29 Heureux es-tu Israël ! Qui [est] comme toi
peuple sauvé
par le Seigneur ? Ton secours [te] protègera et son épée [sera] ta gloire.
Et tes ennemis te tromperont et toi tu marcheras sur leur cou.
29 ...
34,1 Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo au sommet du Phasga en face de Jéricho
et YHWH
Vle Seigneur lui montra tout le pays
Vtoute la terre, de Galaad jusqu’à Dan
1 ...
34,2 tout Nephthali
et le pays
Vla terre d’Éphraïm
VEphraïm et de Manassé
et tout le pays de Juda
Vtoute la terre jusqu’à la mer occidentale
VDernière
2 ...
34,3 et le Négeb
Vla partie australe et le district de
V l'étendue de la vallée de Jéricho qui est la ville des palmiers
V, cité des Palmiers, jusqu’à Ségor
3 ...
34,4 puis YHWH
Vle Seigneur lui dit :
— C’est là le pays pour lequel j'ai juré
VCeci est la terre pour laquelle j'ai jurée à Abraham, Isaac et Jacob en disant :
« — C'est à ta postérité que je le
Vla donnerai ! »
Je te l’ai fait voir
VTu l'as vue de tes yeux mais
Vet tu n’y entreras pas.
4 ...
34,5 Et là mourut Moïse l'esclave de YHWH
Vdu Seigneur, au pays
Ven terre de Moab selon la parole de YHWH
Vl'ordre du Seigneur
5 ...
34,6 et il l’enterra
Vl'ensevelit dans la vallée dans le pays de Moab
Vune vallée de la terre de Moab, vis-à-vis de Bet-Péor
VPhogor
et personne n’a connu son tombeau
Vnul homme n'a connu son sépulcre jusqu’à ce jour.
Vau présent jour.
6 et ils l’enterrèrent dans Gaï dans le pays de Moab près de la maison de Phogor
et personne n’a connu son tombeau jusqu’à ce jour.
6 ...
34,7 Moïse était âgé de cent vingt ans quand il mourut,
sa vue n'était pas affaiblie ni sa vigueur épuisée.
Vson œil ne s'obscurcit pas et ses dents ne branlèrent pas.
7 ...
34,8 Les enfants
Vfils d’Israël pleurèrent Moïse
Vle pleurèrent dans les plaines de Moab durant trente jours
puis les jours des pleurs pour le deuil de Moïse
Vdu deuil de ceux qui pleuraient Moïse furent accomplis...
8 ...
34,9 Josué fils de Nun était rempli de l’esprit de sagesse
car Moïse lui avait imposé les mains :
les fils d’Israël lui obéirent
et firent selon que YHWH
Vle Seigneur avait ordonné à Moïse.
9 ...
34,10 Et il ne se leva plus en Israël de prophète comme Moïse
que YHWH connaissait
Vle Seigneur eût connu face à face
10 ...
34,11 en tous les signes et prodiges que YHWH
Vqu'il l’envoya faire
au pays
Ven terre d’Égypte
pour Pharaon, tous ses esclaves
et tout son pays
Vsa terre toute entière.
11 ...
34,12 ni en toute sa main puissante
ni en toutes les grandes merveilles que Moïse accomplit sous les yeux de tout Israël.
12 ...
12 Et quel pouvoir, ferme jusqu'au bout !
Et ces grands prodiges que Moïse accomplit devant tout Israël !
ICI FINIT LE LIVRE « HELLEADDABARIM »
C'EST-À-DIRE : DEUTÉRONOME