La Bible en ses Traditions

Deutéronome 7,1–26

M V
G S Sam

Lorsque YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays

Vla terre dont tu vas prendre possession

et qu’il aura chassé devant toi beaucoup de nations :

les Héthéens

Vl'Hettéen, les Gergéséens

Vle Gergeséen, les Amorrhéens

Vl’Amorrhéen

les Chananéens

Vle Cananéen, les Phérézéens

Vle Férézien, les Hévéens

Vl'Évéen et les Jébuséens

Vle Jébuséen

sept nations Vbeaucoup plus nombreuses Vque toi et plus puissantes que toi

...

et que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu te les aura livrées

et que tu les auras battues, tu les dévoueras totalement par anathème

V jusqu'à une entière extermination

tu ne concluras pas d’alliance avec elles

et tu ne leur feras pas grâce

Vn'auras pas de pitié pour elles.

...

Tu ne contracteras pas mariages avec elles

tu ne donneras pas ta fille à leur fils

ni ne prendras leur fille pour ton fils

...

car elles détourneraient de marcher après moi tes fils qui serviraient

Velle séduirait ton fils  pour qu'il ne me suive pas et pour qu'il serve plutôt  d’autres dieux :

la colère de YHWH

Vdu Seigneur s’enflammerait contre vous et il te détruirait prestement !

...

Mais voici comment vous agirez à leur égard :

vous renverserez leurs autels

vous briserez leurs stèles

Vstatues

vous abattrez leurs aschérim

Vbois sacrés

et vous livrerez au feu leurs images taillées

...

car tu es un peuple saint pour YHWH

Vle Seigneur ton Dieu

YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’a choisi pour être son peuple particulier parmi tous les peuples qui sont sur la face de la terre ;

...

si YHWH

Vle Seigneur s’est attaché à vous et vous a choisis

ce n’est pas que vous surpassiez en nombre tous les peuples

car vous êtes le plus petit de tous les peuples

...

mais parce que YHWH

Vle Seigneur vous aime

et parce qu’il a voulu tenir

Vil a aussi tenu le serment qu’il avait fait

Vjuré à vos pères :

YHWH

Vle Seigneur vous a fait sortir par sa main puissante et vous a rachetés de la maison d'esclavage,

de la main de Pharaon roi d’Égypte.

...

Sache donc que c’est YHWH

Vle Seigneur ton Dieu qui est Dieu,

Vlui-même le DieuV fort et fidèle

qui garde l’alliance et la miséricorde jusqu’à mille générations pour ceux qui l’aiment

et qui gardent ses commandements

Vpréceptes

...

M
G S Sam
V

10 mais il paie de retour directement à ceux qui le haïssent en les faisant périr, il ne tarde pas

à l’égard de celui qui le hait et il lui paie de retour directement !

10 ...

10 mais qui punit immédiatement ceux qui le haïssent afin de les perdre, et ne diffère pas  davantage

leur rendant sur-le-champ ce qu’ils méritent !

M V
G S Sam

11 C’est pourquoi tu observeras les commandements

Vpréceptes les lois

Vcérémonies et les ordonnances

que je te prescris aujourd’hui en les mettant en pratique :

11 ...

12 si vous écoutez ces ordonnances

si vous les gardez et les mettez en pratique

en retour, YHWH

Vle Seigneur ton Dieu gardera avec toi l’alliance et la miséricorde qu’il a jurées à tes pères.

12 ...

13 Il t’aimera Met te bénira et te multipliera 

il bénira le fruit de tes entrailles et le fruit de ton sol

ton blé, ton vin nouveau

et ton huile, les portées de tes vaches et les petits de tes brebis sur la terre

qu’il a juré à tes pères de te donner.

13 ...

M
G S Sam
V

14 Tu seras béni plus que tous les peuples

il n’y aura chez toi ni homme ni femme stérile

ni bête stérile parmi tes troupeaux ;

14 ...

14 Tu seras béni plus que tous les peuples

il n’y aura chez toi de stérile, d'aucun des deux sexes,

ni parmi les hommes ni dans tes troupeaux ;

M V
G S Sam

15 YHWH

Vle Seigneur éloignera de toi toute maladie

il ne t’enverra aucune de ces affections malignes d’Égypte que tu connais

Vdont tu as tâté

mais il en affligera tous ceux qui te haïssent ;

15 ...

16 tu dévoreras tous les peuples que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu va te livrer

Vdonner

ton œil sera sans pitié pour eux

et tu ne serviras pas leurs dieux car  ce serait un piège pour toi.

Vils seraient ta ruine.

16 ...

17 Si tu dis dans ton cœur : — Ces nations sont plus nombreuses que moi

comment pourrai-je les chasser

Vdétruire ?

17 ...

18 Ne les crains pas, rappelle à ton souvenir

V mais souviens-toi de  ce que YHWH

Vle Seigneur ton Dieu a fait à Pharaon et à toute l’Égypte,

Vtous les Égyptiens, 

18 ...

19 les grandes épreuves

Vplaies et les prodiges

la main forte et le bras étendu

par lesquels YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’a fait sortir :

ainsi fera YHWH ton Dieu

V-t-il  à tous les peuples dont tu as peur.

19 ...

20 YHWH

VLe Seigneur ton Dieu enverra sur eux aussi les frelons

jusqu’à ce que soient détruits

ceux qui auront pu échapper et se cacher de toi ;

20 ...

21 tu ne t’effraieras pas à cause d'eux

Vtu ne les craindras pas car YHWH

Vle Seigneur ton Dieu est au milieu de toi

le Dieu grand et terrible !

21 ...

22 YHWH

VLe Seigneur ton Dieu chassera

Vexterminera

peu à peu V et par parties ces nations devant toi

tu ne pourras pas les détruire en une seule fois,

de peur que les bêtes de la terre ne se multiplient contre toi :

22 ...

23 YHWH

Vle Seigneur ton Dieu te les livrera

et il jettera parmi elles une grande consternation

Vles fera mourir  jusqu’à ce qu’elles soient détruites ;

23 ...

24 il livrera leurs rois entre tes mains

et tu feras disparaître leur nom de dessous les cieux

personne ne tiendra devant toi jusqu’à ce que tu les aies détruits.

24 ...

25  Les images taillées de leurs dieux,

VLeurs machins sculptés, vous les consumerez au feu

tu ne convoiteras ni l’argent ni l’or qui est sur elles

Ven quoi ils sont faits

et tu ne le prendras pas

Vn'en prendras rien pour toi de peur qu’il

Vque ça ne te soit un piège 

car il est en

Vc'est une  abomination à YHWH

Vpour le Seigneur ton Dieu ;

25 ...

M
G S Sam
V

26 tu n’introduiras aucune abomination dans ta maison

afin que tu ne deviens pas anathème comme elle  

tu l’auras en horreur extrême

tu l’auras en extrême abomination car c’est une chose dévouée par anathème.

26 ...

26 tu n'introduiras aucune idole dans ta maison

afin de ne pas être rendu anathème comme elle :

tu la détesteras comme de l'ordure

et comme l'immondice et la crasse tu l'auras en abomination, car elle est anathème.