Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
14 Ils parlaient encore avec lui
quand les eunuques du roi arrivèrent, et se dépêchèrent d'emmener Hāmān
Vle pressèrent de se rendre aussitôt au banquet qu’avait fait préparer Esther
Vla reine.
14 En plein milieu de leur conversation, les eunuques arrivent pour dépêcher Aman au festin qu'avait organisé Esther.
14 ...
7,1 Le roi et Hāmān vinrent
Vparut donc avec Aman, pour boire avec la reine Esther
Vla reine.
1 Le roi, ainsi qu'Aman, entrèrent boire avec la reine.
1 ...
7,2 Le second jour aussi, le roi dit à Esther, pendant le festin de vin :
— Quel est ton souhait, reine Esther ? Il te sera accordé.
Quelle est ta demande ?
[Quand ce serait] jusqu'à la moitié du royaume, ce serait fait.
2 Le roi dit à Esther le deuxième jour au festin : — Qu'en est-il, reine Esther, et quelle [est] ta demande et quelle [est] ta requête ?
2 Et le roi lui dit encore en ce second jour, après s'être échauffé dans le vin :
— Que demandes-tu Esther, qu'il te soit donné ?
Et que veux-tu qu'il soit fait ?
Même si tu demandes la moitié de mon royaume, tu l'obtiendras.
7,3 La reine Esther
VEt elle lui répondit :
— Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, et si le roi le trouve bon
Vcela te plaît,
accorde-moi la vie, c'est mon souhait
Vce que je demande
et mon peuple, c'est ma demande
Vce pour quoi je te prie.
3 Et elle dit en réponse : — Si j'ai trouvé grâce aux yeux du roi, qu'il accorde à ma demande la vie à moi et à mon peuple sur ma requête.
3 ...
7,4 Car nous avons été vendus, moi et mon peuple, pour être détruits, tués, anéantis.
Si nous avions été vendus pour être esclaves et servantes,
je me serais tue,
mais l'adversaire ne peut compenser le dommage fait au roi.
4 Car nous avons été vendus, moi ainsi que mon peuple à la ruine, au pillage et à la servitude, nous et nos enfants en petits esclaves et petites esclaves, et en silence; car il n'en est pas digne, l'adversaire de la cour du roi.
4 Car nous avons été livrés, moi et mon peuple, pour être écrasés, égorgés, et périr.
Et plût au ciel que nous fussions vendus comme esclaves et comme servantes,
ce serait encore un mal supportable et je gémirais en silence,
mais maintenant, nous avons un ennemi dont la cruauté déborde sur le roi.
7,5 Le roi Assuérus parla et dit à la reine Esther :
— Qui est-il et où est-il, celui que son cœur a rempli [de l'audace] d'agir ainsi ?
5 Le roi dit alors : — Qui [est] celui qui a osé faire cette chose ?
5 En réponse, le roi Assuérus lui dit :
— Qui est celui-là ? et quel est son pouvoir, pour qu'il ose agir ainsi ?
7,6 Esther dit :
— L’adversaire, l’ennemi, c’est Hāmān, ce misérable que voilà !
Aman fut terrifié
en présence du roi et de la reine.
6 Esther dit : — Un homme, un ennemi, Aman, ce misérable-là ! Aman se troubla devant le roi et la reine.
6 Esther dit :
— Notre ennemi et adversaire, c'est ce misérable Aman !
Entendant cela, aussitôt celui-ci se figea de stupeur,
ne pouvant soutenir le regard du roi et de la reine.
7,7 Le roi, dans sa colère, se leva du festin de vin
[et alla] dans le jardin du palais,
et Hāmān resta pour faire requête pour sa vie à la reine Esther
car il voyait que son malheur était résolu auprès du roi.
7 Le roi se leva du repas pour le jardin ; quant à Aman, il suppliait la reine, car il se voyait dans le malheur.
7 Le roi, en colère, se leva,
et quittant le lieu du banquet, il entra dans le jardin planté d'arbres.
Aman se leva aussi, pour demander à la reine Esther [de sauver] sa vie,
comprenant qu'auprès du roi, son malheur était décidé.
7,8 Le roi revint du jardin du palais dans la maison du festin de vin,
et Hāmān était s'était effondré sur le lit où était Esther, et le roi dit :
— Ferait-il aussi violence à la reine chez moi, dans la maison ?
Cette parole sortit de la bouche du roi et on couvrit le visage d'Aman.
8 Le roi revint du jardin, alors qu'Aman était tombé sur le lit pour solliciter la reine. Le roi dit alors : — De la sorte, il ferait violence à ma femme aussi dans ma demeure ? À cette parole, on détourna le visage d'Aman.
8 Lorsque le roi fut revenu du jardin planté de forêts et qu'il fut entré dans le lieu du banquet,
il trouva Aman effondré sur le lit où Esther était étendue, et dit :
— Et il veut encore faire violence à la reine, en ma présence et dans ma maison !
À peine cette parole était-elle sortie de la bouche du roi,
qu'aussitôt on couvrit le visage d'Aman.
7,9 Ḥarᵉbônāh
VArbona, l’un des eunuques, dit devant le roi
Veunuques qui étaient au service du roi, dit :
— Voici Mencore le bois qu'Hāmān avait préparé
Vqu'il avait préparé pour Morᵉdŏkay
VMardochée, qui a parlé pour [le bien] du roi,
il se dresse dans la maison d’Aman, haut
Và une hauteur de cinquante coudées.
Le roi Vlui dit : — Qu’on l'y pende
VPendez-y-le !
9 Or Bougatha chez les eunuques s'adressa au roi :
— Voici aussi un bois qu'avait apprêté Aman pour Mardokhaïos, qui a parlé en faveur du roi, et il se dresse chez Aman, le bois de cinquante coudées.
Le roi dit : — Qu'on l'y pende !
7,10 Et l'on pendit Hāmān
VAman fut pendu au gibet qu’il avait érigé
Vpréparé pour Mardochée,
et la colère du roi s’apaisa.
10 Et on pendit Aman au bois qu'il avait apprêté pour Mardokhaïos. Et alors le roi apaisa sa colère.
10 ...