La Bible en ses Traditions

Exode 22,17–26

M G V
S Sam

17 Tu ne laisseras pas vivre

M Gen vie la magicienne.

G Vles magiciens.

17 ...

18 Quiconque

VQui s'accouple avec une bête sera mis

G, vous les mettrez à mort.

18 ...

19 Celui qui sacrifie

Vimmole à d'autres dieux

G Vaux dieux, et non

M Gà l'exception  de YHWH

Gdu Seigneur 

Vau Seigneur seul, sera voué à l'anathème.

Gfrappé de mort.

Vtué.

19 ...

20 Tu ne maltraiteras

GVous ne maltraiterez ni

M Gpas l'étranger résident n'opprimeras

Mni ne l'opprimeras

Gni ne l'opprimerez Vl'étranger

car vousV-mêmes avez été

M Gétiez des étrangers  en terre

M Gétrangers résidents au pays d’Égypte.

20 ...

21 Vous ne maltraiterez pas une veuve ni un orphelin.

Vferez pas de mal à la veuve ni à l'orphelin.

21 ...

22 Si tu le  maltraites

Gvous les maltraitez

Vvous les lésez

et qu'il pousse des cris 

Get qu'ils poussent des cris

Vils crieront vers moi, Vet moi j'écouterai 

G Vj'entendrai Get j'écouteraison cri

Vleur cri

Gleur voix.

22 ...

23 Ma colère s’enflammera

GJe me mettrai violemment en colère

et je vous frapperai

M Gtuerai par l’épée

et

M G; vos femmes seront Vdes veuves

et vos fils M Gdes orphelins.

23 ...

M V
G
S Sam

24 Si tu prêtes de l'argent

Vfais un prêt d'argent à mon peuple, au pauvre qui est

Vhabite avec toi

tu ne seras pas à son égard

Vl'affligeras pas comme un créancier, vous ne lui imposerez pas d'intérêt.

Vni ne l'opprimeras par l'usure.

24 Si tu prêtes de l'argent au frère, au pauvre près de toi

tu ne seras pas pressant envers lui, tu ne lui imposeras pas d'intérêt.

24 ...

M G V
S Sam

25 Si tu prends en gage le manteau de ton

Gdu prochainM G, 

rends-le lui

M Gtu le lui rendras au

G Vavant le coucher du soleil

25 ...

26 car c’est sa seule couverture, c’est le manteau pour son corps.

Gc’est sa seule couverture, c'est le manteau de son indécence.

Vc’est le seul vêtement dont il s'enveloppe le corps

Dans quoi couchera-t-il ?

Vet il n'a rien d'autre pour dormir.

S’il

GSi donc il crie vers moi, je l’écouterai

Vexaucerai car je suis compatissant

Vmiséricordieux.

26 ...

Réception

Musique

1,11 ; 3,18 ; 4,1–33 ; 5,1–23 ; 7,1–25 ; 8,1–32 ; 9,1–17 ; 10,1–29,13 Let my people go

20e s.

Louis Armstrong (1901-1971), Go Down Moses, 1958

 © Licence YouTube standard→, Ex 3,18.4,1-33.5,1-23.8,1-32.7,1-25.9,1,13.17.1,11.10,1-29.13,15.17,1-16.11,1-10

Composition

Go Down Moses est un negro-spiritual, inspiré par l'Ancien Testament de la Bible, (Exode 5:1 et 8:1). Israël représente les esclaves africains d'Amérique alors que l'Égypte et le Pharaon représentent les maîtres esclavagistes. Cette chanson a été popularisée par Paul Robeson. Le 7 février 1958, elle est enregistrée à New York par Louis Armstrong avec Sy Oliver's Orchestra.

Paroles

Go down, Moses, way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Now when Israel was in Egypt land (Let my people go) oppressed so hard they could not stand (Let my people go), so the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. So Moses went to Egypt land (Let my people go), he made old Pharaoh understand (Let my people go), yes the Lord said : go down, Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go. Thus spoke the Lord, bold Moses said, (Let my people go), if not I'll smite your firstborn dead (Let my people go), 'cause the Lord said : go down Moses way down in Egypt land, tell old Pharaoh to let my people go, tell old Pharaoh to let my people go.

Contexte

Repères historiques et géographiques

19,1–34,35 Emplacement du mont Sinaï

Le mont Sinaï, (numérique, 2022)

M.R. Fournier © BEST AISBL, Lv 1-27 ; Nb 9 ; Ex 3 ; Ex 19-34 

Le mont Sinaï sur cette carte est associé au djebel Musa au sud de la péninsule du Sinaï, où se trouve le monastère Sainte-Catherine. D'autres localisations ont été proposées au nord de la pénisule ou encore au Negeb par ceux qui adoptent un autre itinéraire pour les Hébreux. Toponymie Sinaï, Horeb.

Mohammed Moussa, Vue du sommet du Mont Sinaï (Jabal Musa , جَبَل مُوسَىٰ), (photographie, 2013)

© CC-BY-SA-3.0→,

Réception

Cinéma

2,1–40,38 Vies de Moïse au temps des images mouvantes  La toute première représentation cinématographique de la vie de Moïse est un court métrage muet. 

Pathé frères, La vie de Moïse, (1905), Scène biblique en six tableaux

© Licence YouTube standard→

La vie est racontée en six scènes filmées : 1. Moïse sauvé des eaux ; 2. Le Buisson ardent ; 3. Le Passage de la Mer Rouge ; 4. Les Hébreux au désert 5. Sur le Mont Sinaï ; 6. L'Adoration de Veau d'Or.

Le second grand film consacré à Moïse célèbre le législateur : Les dix commandements, film muet de Cecil B. DeMille (1923), annonce le grand péplum de 1956.

 Cecil B. DeMille (1881-1959), Jeanie MacPherson (scenario), The Ten Commandments, film muet, noir et blanc, 136 mn, USA : Paramount Pictures,  1923

avec Theodore Roberts, Charles De Rouche, Estelle Taylor, Julia Faye, Terrence Moore, James Neill, Lawson Butt, Clarence Burton, Noble Johnson, Edythe Chapman, Richard Dix, Rod La Rocque, Leatrice Joy, Nita Naldi, Robert Edeson, Charles Ogle

© Domaine public→

Celle histoire unique met en parallèle l'époque des dix commandements et l'époque moderne (les années 1920) pour montrer la pertinence de la moralité de l'Ancien Testament au cours de ces deux périodes.

  • La première partie montre l'époque de Moïse et le sauvetage des Juifs d'Égypte conduits vers la terre promise en un long exode au cours duquel ils reçoivent les dix commandements de Dieu.
  • La deuxième partie se déroule dans les temps modernes (les années 1920) avec une mère religieuse et ses deux enfants adultes. Un de ses fils croit en Dieu et l'autre non. Cela pousse l'un à vivre sa vie selon la parole de Dieu et l'autre à faire ce qu'il veut même si cela signifie briser plusieurs des dix commandements dans la poursuite du plaisir et du profit.