Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Le verbe de YHWH
Vdu Seigneur me fut adressé, disant :
1 ...
2 — Fils d’homme, propose une énigme : raconte une parabole à la maison d’Israël !
2 ...
3 Tu diras : — Voici ce que dit le Seigneur YHWH :
VDieu :
— L'aigle royal, aux larges ailes, à la grande envergure et plein de plumes variées
vint au Liban et prit la cime
Vmoelle d'un cèdre ;
3 ...
4 le faîte de son feuillage, il l'arracha
l’emporta en terre de Chanaan
VCanaan
et le déposa dans une ville de marchands.
4 ...
5 Et il prit de la semence de la terre et la déposa dans un champ où on sème
Gun champ
Vla terre pour l'ensemencer
prends
Gune plante
Vafin de fortifier la racine au-delà d'eaux abondantes ;
Gde l'eau abondante ;
il la planta [comme] un saule
Gil la planta [comme] quelque chose visée
Vil la déposa à la surface
5 ...
6 il poussa et devint
Vet quand elle eut germé, elle grandit jusqu'à devenir une vigne étendue
et basse, dont les rameaux le regardaient.
Ses racines étaient sous lui :
il devint alors un cep de vigne, produisit des
Vfit fructifier ses sarments et pousser des rejetons.
6 ...
7 EtM il y avait un seul
Vautre aigle royalV arriva, à grandes
Vaux larges ailes et au plumage abondant
et voici, Von aurait dit que cette même vigne tourna
Venvoyait ses racines vers lui :
Met elle étendit ses sarments dans sa direction pour qu'il l'arrose depuis
les parterres de sa plantation ;
Vses parterres de bourgeons ;
7 Et il y avait un autre grand aigle à grandes ailes et beaucoup de griffes
et voici cette vigne l'entoura et ses racines [étaient] vers lui
et ses branches elle envoya vers lui pour qu'il l'arrose avec le parterre de sa plantation.
7 ...
8 dans une bonne terre, au-delà d’eaux abondantes, elle fut plantée
pour produire du feuillage, porter du fruit
et devenir une vigne majestueuse.
8 ...
9 Dis : — Voici ce que dit le Seigneur YHWH
VDieu : — Elle prospérera.
VProspérera-t-elle donc ?
N’arrachera-t-il pas ses racines, ne tirera-t-il pas sur son fruit,
et elle sèchera ? Toutes les jeunes feuilles de sa pousse sécheront.
Vne desséchera-t-il pas tous ses sarments en bourgeons et ne la fera-t-il pas flétrir,
pour, sans bras puissant ni peuple nombreux, la déraciner ?
9 C'est pourquoi dis : — Ainsi parle le Seigneur : — Marchera-t-elle droit ?
Est-ce que les racines de sa mollesse et le fruit ne pourriront pas ?
Et est-ce que ses premières pousses ne sècheront pas ?
Et non par un bras puissant ni par un peuple nombreux pour l'enlever de ses racines.
9 ...
10 Voici, elle est plantée, mais prospérera-t-elle donc ?
Si un vent brûlantM de l'Est la touche, ne séchera-t-elle pas
Vne la desséchera-t-il pas
et neV la fera-t-il pas flétrir le lit de sa croissance ?
Vdans ses champs en bourgeons ?
10 ...
11 Et le verbe de YHWH
Vdu Seigneur me fut adressé, disant :
11 ...
12 — DisM à présent à la maison de rébellion :
Vexaspérante :
— Ne savez-vous pas ce que cela signifie ?
Dis : — Voici, il vient, le roi de Babylone, à Jérusalem
il saisira son roi et ses généraux
et les emmènera auprès de lui à Babylone
12 ...
13 puis il prendra un homme de semence royale
il fera un pacte avec lui, recevra son serment
et prendra aussi les chefs
Vpuissants de la terre
13 ...
14 afin que son royaume reste humble et ne soit pas élevé
Vmais qu'il garde son alliance et la conserve.
14 ...
15 Mais [lui], il s’est révolté contre lui,
Vs'en écartant, envoyant
V envoya des messagers en Égypte
pour qu’elle lui donnât des chevaux et un peuple nombreux.
Prospèrera-t-il ? Échappera-t-il
VObtiendra-t-il le salut, celui qui fait
Va fait cela ?
Lui qui a rompu l'alliance, et il s'est échappé.
V s'échappera-t-il ?
15 ...
16 Moi, je vis, oracle du Seigneur YHWH
Vdit le Seigneur Dieu
au
Vparce qu'au séjour du roi qui l’a établi roi
[et] dont il a rendu le serment vain, lui qui a rompu l’alliance Vqu'il avait avec lui,
au milieu de Babylone, il mourra.
16 ...
17 Et ce n'est ni par une armée puissante ni par un peuple nombreux que Pharaon agira pour lui dans la guerre
Vlivrera bataille contre lui,
[ni] dans le comblement de fossés [ou] la construction de défenses pour tuer beaucoup d’âmes
17 ...
18 car il avait dédaigné le serment pour rompre l’alliance
et voici, il a tendu la main !
Puisqu'il a fait
MMais comme il a été capable de faire tout cela, il n’échappera pas.
18 ...
19 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur YHWH
VDieu :
— Je vis : Vpuisqu'il a méprisé mon serment
et prévariqué dans mon alliance,Met je [les] ferai retomber sur sa tête.
19 ...
20 J’étendrai sur lui mon filet
il sera pris dans ma seine
je l'emmènerai à Babylone et je l'y jugerai
pour la prévarication qu’il a commise envers moi !
Vpar laquelle il m'a méprisé !
20 ...
21 Tous ses fuyards dans toutes ses troupes
Vet la totalité de son armée tomberont par le glaive
le reste sera dispersé à tout vent
et vous saurez que moi, YHWH,
Vle Seigneur, j’ai parlé.
21 ...
22 Voici ce que dit le Seigneur YHWH
VDieu :
— Moi, je prendrai la cime
Vmoelle d'un cèdre prestigieux
et je donnerai de la tête
V[la] redéposerai ; du sommet de ses jeunes pousses
Vrameaux,
j'en tirerai un tendre etMmoi le planterai sur une montagne haute et élevée.
22 C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur :
— Et moi je prendrai les parts choisies du cèdre
du sommet de leur cœur,
j'arracherai et moi je le planterai sur une montagne haute et je le pendrai.
22 ...
23 Je le planterai sur la prestigieuse montagne d’Israël
il poussera des branches,
Véclatera en bourgeons, portera du fruit et deviendra un grand cèdre
sous lui, habiteront tous les oiseaux
tout ce qui vole nichera à l’ombre de son feuillage
23 ...
24 et ils sauront, tous les arbres des champs,
Vde la contrée, que moi, YHWH,
Vle Seigneur,
j’ai humilié l’arbre prestigieux et exalté l’arbre humilié
j’ai desséché l’arbre vert et fait feuillir l’arbre sec.
Moi, YHWH
Vle Seigneur, j’ai parlé et agi.
24 ...