La Bible en ses Traditions

Ézéchiel 24,1–14

M V
G S

Le verbe de YHWH

Vdu Seigneur m'arriva

la neuvième année, au dixième mois, le dix du mois, disant :

...

— Fils d’homme, écris-toi le nom de ce jour, de ce propre jour-ci

Vdu jour où

le roi de Babylone s'est affermi

Va rassemblé ses forces

contre Jérusalem, aujourd'hui.

...

et dis

Vtu diras au moyen d'un proverbe une parabole à la maison 

rebelle

Vexaspérante !

Tu leur diras

Vparleras ainsi : — Voici ce que dit le Seigneur YHWH : 

VDieu : 

— Installe une marmite, installe-laV, te dis-je, et y verse de l’eau

...

entasses-y ses morceaux

toutes les bonnes parts

Vtout bon morceau, la cuisse et l’épaule, remplis-la des meilleurs

Vdes morceaux de choix et des morceaux  pleins d'os

...

prends ce qu’il y a de mieux dans le troupeau

Vajoute la bête la plus grasse

empile

Vdispose aussi des os

Vdes tas d'os au-dessous d'elle :

fais bouillir son ragoût

Vson ragoût a bouilli et les os qui sont au milieu ont cuit aussi.

...

C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur YHWH :

VDieu :

— Malheur à la cité sanguinaire

Vdes sangs, à la marmite rouillée

dont la rouille n'est pas partie !

Morceaux par morceaux, vide-la :

le sort n'est pas tombé sur elle

...

car son sang est au milieu d’elle

c'est sur une roche nue

Vtrès claire qu'elle l’a mise

Vrépandu

elle ne l’a pas répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.

...

Pour exciter la colère

Vmon indignation, pour exercer ma vengeance,

Vme venger dans le châtiment,

j’ai offert son sang sur la roche nue

Vtrès claire afin qu'on ne le couvre pas ;

...

c’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur YHWH :

VDieu :

— Malheur à la cité sanguinaire

Mdes sangs, moi aussi je dresserai

Vcar j'en ferai, moi, un Vgrand bûcher !

...

10 Entasse le bois, allume le feu

Vles os pour que je les brûle dans le feu,

fais fondre la chair

Vque les chairs se consument, et mélange les épices

Vque tout mélange soit cuit etV que les os brûleront,

Vfondent,

10 ...

11 puis pose-la vide sur ses

Vdes braises pour qu’elle chauffe, que le bronze s'embrase,

Vfonde,

que l'impureté qui est à l'intérieur  fonde

Vs'enflamme et que soit consumée sa rouille !

11 ...

M V
G
S

12 [De] ses efforts elle [m']a fatigué

VOn a bien sué dans ce labeur

mais elle n'en sortira pas, sa masse de rouille dans le feu sa rouille

Vrouille (c'est trop rouillé !), même au feu !

12 Et beaucoup de sa rouille ne sortira pas d'elle et sa rouille sera déshonorée.

12 ... 

M V
G S

13 Dans la souillure de ton impureté

VTon impureté est exécrable parce que je t’ai purifiée

Vj'ai voulu te purifier et tu ne t’es pas purifiée :

Vde tes souillures :

Vau contraire alors, tu ne seras plus jamais purifiée avant que je n'aie fait cesser mon indignation contre toi.

13 ...

14 Moi, YHWH,

Vle Seigneur, j’ai parlé : cela viendra et je le ferai

je ne lâcherai pas

Vpasserai pas outre, je n’épargnerai rien et je ne me repentirai

Von ne m'adoucira pas ;

c'est selon tes voies et selon tes actions,

Vinventions, qu'ils t'ont jugé,

Vque je t'ai jugé, oracle du Seigneur YHWH.

Vdit le Seigneur. 

14 ...