Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 La dixième année, au dixième mois, le douze
Vonze du mois
la parole de YHWH
Vdu Seigneur me fut adressée en ces termes :
1 ...
2 — Fils d’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte
et prophétise
Vtu prophétiseras sur lui et sur l’Égypte tout entière
2 ...
3 Mparle et dis : — Ainsi parle le Seigneur MYHWH :
— Voici, [j'en veux] à Mtoi, PharaonM, roi d’Égypte
grand dragon, qui es couché au milieu de ses fleuves
qui a dit : — Mon fleuve est
Gqui dit : — Les fleuves sont à moi, et moi je me suis fait.
Gles ai faits.
3 parle, et tu diras : — Ainsi parle le Seigneur Dieu :
— Me voici vers toi, Pharaon, roi d'Égypte
grand dragon, qui es couché au milieu de tes fleuves
et qui dis : — Le fleuve est à moi et moi je me suis fait moi-même.
3 ...
4 Je vais mettre des crochets
Vun frein à tes mâchoires
je collerai les poissons de tes fleuves à tes écailles
Met je te ferai monter
Vtirererai du milieu de tes fleuves
Mtoi et tous les
Vtes poissons de tes fleuves collés
Vs'attacheront à tes écailles
4 ...
5 et je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves
Vton fleuve
tu tomberas sur la face des champs,
Vde la terre, tu ne seras ni ramassé ni rassemblé
je te donne
Vje t'ai donné aux bêtes de la terre et aux oiseaux du ciel en pâture
Vpour être dévoré
5 ...
6 et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis YHWH
Vle Seigneur
parce qu’ils ont été
Vque tu as été un appui
Vbâton de roseau pour la maison d’Israël :
6 ...
7 quand ils te prennent
G Vt'ont pris à la
Gpar leur main, tu te casses
G Vt'es cassé
et tu leur déchires toute l’épaule
Gquand chaque main l'a emporté sur eux
Vtu leur as déchiré toute l'épaule
quand ils s’appuient
G Vs'appuyaient sur toi, tu te brises
G Vt'es brisé
et tu leur affermis tous les reins.
Gleur as brisé chaque rein.
Vas rompu tous leurs reins.
7 ...
8 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur YHWH :
VDieu :
— Voici, j'amènerai sur toi l'épée
et je retrancherai de toi hommes et bêtes
8 ...
9 la terre d’Égypte deviendra désolation
Vun désert et désert
Vune solitude
et on saura que je suis YHWH.
Vle Seigneur.
Parce que Pharaon
Vqu'il a dit : — Le fleuve est à moi et c’est moi qui l’ai fait
9 ...
10 à cause de cela, me voici vers toi et vers Gtous tes fleuves
et je changerai le pays d’Égypte en ruines de dévastation, une désolation
Gen désolation et une glaive et une ruine
Ven solitudes, après qu'il aura été ravagé par l'épée
depuis Migdol
GMagdolos et
Vla tour de Syène M Get jusqu’à la frontière de Kush.
Gaux frontières des Éthiopiens.
Vaux frontières de l'Éthiopie.
10 ...
11 Nul pied d’homme ne le traversera, nul pied de bête n’y passera
et il ne sera pas habité pendant quarante ans.
11 ...
12 Je ferai du pays d’Égypte une désolation
V un désert au milieu des pays désolés
Vdéserts
et ses cités, au milieu des cités dévastées
Vrenversées
seront une désolation pour
Vdésolées pendant quarante ans
je disperserai les Égyptiens parmi les nations et je les disséminerai
Vventilerai parmi les pays
12 ...
13 car ainsi parle le Seigneur YHWH :
VDieu :
— Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés
13 ...
14 je ferai revenir l'ensemble des captifs d’Égypte
et je les ramènerai
Vétablirai dans le pays de Patros,
VFaturès, dans le pays de leur origine
Vnaissance
et ils formeront là-bas un humble royaume.
14 ...
15 L’Égypte sera humble entre les royaumes
VEntre tous les royaumes, elle sera le plus humble
elle ne s’élèvera plus au-dessus des nations
et je les réduirai en nombre
Vaffaiblirai pour qu’ils ne dominent pas les peuples.
Vcommandent pas aux nations.
15 ...
16 Ils ne seront plus pour la maison d’Israël un objet de confiance
ils rappelleront
Veux qui lui enseignaient l’iniquité du temps où elle se tournait vers eux
Vpour qu'ils fuient et qu'ils les suivent
et ils sauront que je suis le Seigneur YHWH.
VDieu.
16 ...