Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Après ces événements
Vil y eut une parole de YHWH
G V Sdu Seigneur M G S Samfut adressée à Abram en visionV, disant :
— Ne crains pas, Abram
Vmoi, je suis ton bouclier
Ssecours
Vprotecteur : ta récompense sera très
Vexcessivement grande !
2 Et Abram dit : — Seigneur YHWH
GMaître
V SSeigneur Dieu, que me donneras
Vm'accorderas-tu ?
Je
G VMoi, je m’en vais sans enfants
et l’héritier de ma maison c’est 'Ĕlî‘ezer de Damas
SEliézer de Damas, fils de ma maison, est mon héritier
Gle fils de Masek mon intendante, c’est Eliezer de Damas
Vle fils de l'intendant de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
3 Et Abram dit
Vajouta :
— Voici,
GPuisque
VQuant à moi, tu ne m’as pas donné de postérité
Vaccordé de semence : et un homme attaché à ma maison est
et un homme attaché à ma maison sera
Set un fils de ma maison est
Gun homme né dans ma maison sera
Vvoici, mon domestique sera mon héritier.
4 Et voici,
Vaussitôt, il y eut une parole de YHWH lui fut adressée
Vdu Seigneur, disant :
— Ce n’est pas lui qui sera ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles, c'est lui qui sera ton héritier
Vpossèdera ton héritage.
4 Et aussitôt la voix du Seigneur lui fut [adressée] disant :
— Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais celui qui sortira de toi, c'est lui qui sera ton héritier.
4 Et le Seigneur lui dit :
— Ce n’est pas lui qui sera ton héritier, mais ton fils, [celui] qui sortira de tes entrailles, c'est lui qui sera ton héritier.
5 Et l’ayant conduit dehors, il
VEt il le conduisit dehors, et lui dit : — Regarde vers les cieux
VRegarde le ciel
GLève ton regard vers le ciel et compte les étoiles si tu peuxM G S Sam les compter.
Et il M V S Samlui dit : — Telle
VAinsi sera ta postérité
Vsemence.