Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
30 VEt Lot monta de Çoar
VSégor et s'établit
Vdemeura dans la montagne
Get ses deux filles Vaussi avec lui car il craignait
Vavait craint de demeurer à Çoar
VSégor
et il demeura dans une caverne, lui et ses deux fillesG avec lui.
30 ...
31 L'
VEt l’aînée dit à la plus jeune
Vcadette :
— Notre père est vieux et il n’y a pas d'homme
Gil n'y a personne
Vnul homme n’est demeuré sur terre
Gdans le pays
pour venir vers
Vqui puisse entrer chez
Gqui viendra vers nous selon les mœurs de toute
Vla totalité de la terre.
31 ...
32 Viens, faisons boire à notre père
Venivrons-le avec du vin et couchons
Vdormons avec lui G: que nous conservions de notre père une descendance !
Gfaisons sortir de notre père une semence !
Vque nous puissions conserver de notre père une semence !
32 ...
33 Elles firent donc
Vdonnèrent ainsi à boire à leur père du vin cette nuit-là
et l’aînée entra et dormit
Galla vers lui et coucha avec son père
et il
Vmais lui ne s’aperçut ni quand elle
V[sa] fille se coucha ni quand elle se leva.
33 ...
34 Le lendemain
VLe lendemain encore
GVint le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune
Vcadette :
— Voici, j’ai couché la nuit dernière
Vdormi hier
Gcouché hier avec mon
Gnotre père
faisons-lui boire du vin
Vdonnons-lui à boire du vin encore cette nuit
et va coucher
Vtu dormiras avec lui afin que nous conservions
G, faisons sortir
V, que nous sauvions de notre père une descendance
G Vune semence.
34 ...
35 Et elles firent boire
Vdonnèrent cette nuit-là encore à leur père du vin
et la Vfille cadette se leva et alla coucher
dormit
Ventra et dormit avec lui
Gson père
et il ne s’aperçut
Vne s'aperçut pas plus ni quand elle se coucha
Vs'était couchée ni quand elle se leva
Vs'était levée.
35 ...
36 Les deux filles de Lot devinrent enceintes
Vconçurent donc de leur père.
36 ...
37 L’aînée mit au monde
Venfanta un fils qu'elle nomma
Vet l'appela du nom de Mô'āv
GMôab qui veut dire : « de mon père »
VMoab
c’est le père des Moabites [qui existent] jusqu’à aujourd'hui.
37 ...
38 La cadette enfanta aussi un fils qu’elle nomma
Vet elle l'appela du nom
Ben-‘Ammî
GAmman, « fils de ma race »
Vd'Ammon, c'est-à-dire : « fils de mon peuple »
c’est le père des fils d’Ammon
GAmmanites
VAmmanites [qui existent] jusqu’à aujoud'hui.
38 ...