La Bible en ses Traditions

Genèse 5,6–32

M G V S Sam

Et Set

V Seth aussi vécut cent

Gdeux cent cinq ans

et il engendra Énosh

VÉnos.

Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Énosh

Vengendra Énos, huit

Gsept cent sept ans

et il engendra des fils et des filles.

Et tous les jours de Seth furent [de] neuf cent douze ans et il mourut.

Et Énosh

VMais Énos vécut Gcent quatre-vingt-dix ans

et il engendra Qēynān.

GKainan.

VCaïnan

10 Et Énosh, après qu'il eut engendré Qénân,

Vaprès la naissance duquel, il vécut huit

Gsept cent quinze ans

et il engendra des fils et des filles.

11 Et tous les jours d’Énosh

VÉnos furent de neuf cent cinq ans et il mourut.

12 M G S SamEt Qénân

VCaïnan vécut Vaussi Gcent soixante-dix ans

et il engendra Mahălalᵉ'ēl

GMaleleêl

VMalaléel [Malalehel].

13 Et Cainan

VCaïnan vécut, après qu’il eut engendré

Vengendra Mahalaléel

VMalaléel, huit

Gsept cent quarante ans

et il engendra des fils et des filles.

14 Et tous les jours de Qénân

VCaïnan furent de neuf cent dix ans et il mourut.

15 Et

VOr, Mahalaléel

VMalaléel vécut Gcent soixante-cinq ans et il engendra Yāred.

G VJared. 

16 Et Mahalaléel

VMalaléel vécut, après qu’il eut engendré Yéred

Vengendra Jared, huit

Gsept cent trente ans

et il engendra des fils et des filles.

17 Et tous les jours de Mahalaleel

VMalaléel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans et il mourut.

18 Et Yéred

VJared vécut M G V Scent soixante-deux ans et il engendra Hénok

VHénoch.

19 Et Yéred

VJared, après qu’il eut engendré Hénok

Vengendra Hénoch, vécut huit cents

Samsept cent quatre-vingt-cinq ans

et il engendra des fils et des filles.

20 Et tous les jours de Yéred

VJared furent de neuf cent soixante-deux

Samhuit cent quarante-sept ans et il mourut.

21 Et Hénok

VEnsuite Hénoch vécut soixante-cinq ans et il engendra Mᵉthûšālaḥ

GMetousala

VMathusala.

22 Et Hénok marcha avec

G SHénoch fut agréable à Dieu, après qu’il eut engendré Mathusalem

VMathusala, trois

Gdeux cents ans 

et il engendra des fils et des filles.

23 Et tous les jours d'Hénok

VHénoch furent de trois cent soixante-cinq ans.

24 Et Hénok marcha avec

VHénoch marcha avec

G SHénok fut agréable à Dieu et plus rien de lui

Gon ne le trouva plus

Vil n'apparut plus car

Vparce que Dieu l’avait pris

Vle prit.

25 M G S SamEt Mathusalem

VMathusala vécut Vaussi cent quatre-vingt-

G Samsoixante-sept ans et il engendra Lamek

VLamec.

26 Et Mathusalem

VMathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamek

VLamech, sept cent quatre-vingt-deux

Samsix cent cinquante-trois

Ghuit cent deux ans

et il engendra des fils et des filles.

27 Et tous les jours de Mathusalem

VMathusala furent de neuf cent soixante-neuf

Samsept cent vingt ans et il mourut.

28 Et Lamek

VOr, Lamec vécut cent quatre-vingt-deux

Samcinquante-trois

Gcent quatre-vingt-huit ans

et il engendra un fils

29 et il l'appela du nom de Nôaḥ

GNôe

VNoé, disant : 

— Celui-ci nous soulagera

Vconsolera de nos

Vdes travaux et des peines

Vefforts de nos mains [provenant] du sol qu'a maudit

G S[provenant] de la terre qu’a maudite 

Vsur la terre qu’a maudite YHWH.

Gle Seigneur Dieu.

V Sle Seigneur. 

30 Et Lamek

VLamec vécut, après qu’il eut engendré

Vengendra Noé,  cinq cent quatre-vingt-quinze

Samsix cents

Gcinq cent soixante-cinq ans

et il engendra des fils et des filles.

31 Et tous les jours de Lamek

VLamec furent de  sept cent soixante-dix-sept

Samsix cent cinquante-trois

Gsept cent cinquante-trois  ans et il mourut.

32 Et Noé

VMais Noé, était

Valors qu'il était âgé de cinq cents ans, et Noé

Samet il

V engendra Gtrois fils : Šēm

SShym

GSêm

VSem, Ḥām

GCham

SHam

VCham [Ham] et Yāpheth.

SYephet.

GIafeth.

VJapheth [Iafeth].