La Bible en ses Traditions

Isaïe 20,1–6

M G V
S

L’année où Thartan entra dans Ashdod

G VAzoth

alors qu'il avait été envoyé par Sargon,

GArna, roi d’Assyrie,

G Vdes Assyriens, qu'il avait attaqué Ashdod

G VAzot et l'avait prise

...

en ce temps-là, YHWH

Galors, le Seigneur

Ven ce temps-là, le Seigneur parla par le ministère d'

Gà

Vpar la main d'IsaïeM V, fils d’Amos, en disant :

— Va, détache

Genlève le sac de tes reins

et ôte tes sandales de tes pieds.

Et il fit ainsi, marchant nu et déchaussé.

G pieds nus.

...

Et YHWH

G Vle Seigneur dit : — De même que mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé

pendant trois ans, en signe

Gil y aura des signes

Vce sera un signe et en présage

Gdes présages

Vun présage pour l’Égypte

Gles Égyptiens et pour l’Éthiopie

Gles Éthiopiens

...

ainsi le roi d’Assyrie

G Vdes Assyriens emmènera les captifs de l’Égypte et les déportés de l’Éthiopie

jeunes gens et vieillards, nus et déchaussés

fesses découvertes,

Glaissant à découvert l' nudité

G Vignominie de l’Égypte,

...

M V
G
S

et ils craindront et seront confondus à cause de l’Éthiopie, leur espoir, et de l’Égypte, leur gloire.

Et les Égyptiens défaits rougiront des Éthiopiens à qui ils s'étaient fiés, car ils étaient leur gloire.

...

M G V
S

Et l’habitant

Gles habitants de ce rivage dira en ce jour-là

Gcette île diront

Vcette île dira en ce jour-là :

— Voilà ce qu'était notre espoir. Nous nous y réfugions pour un secours

G— Voici, nous étions confiants pour fuir vers eux et les aider

V— Voilà ce qu'était notre espoir, ceux vers lesquels nous nous sommes réfugiés pour qu'un secours 

pour être délivrés de la face

Geux qui ne pouvaient pas être sauvés

Vnous libère de la face du roi d’Assyrie

G Vdes Assyriens.

Et comment nous échapperons-nous ?

Gserons-nous sauvés ?

Vpourrons-nous nous échapper, nous ?

...

Réception

Comparaison des versions

1 Ashdod M : ’Ašdôd | G : Azôtos | V : Azotus

Musique

6 Salut notre espérance

16e s.

Vicente Lusitano (1530-1561), Ave spes nostra, 1551

Cantum mensurable

© Licence YouTube Standard→, Is 20,6

Composition

Le motet « Ave spes nostra », à cinq voix, du compositeur portugais Vicente Lusitano a été publiée dans le livre lusitanien de motets « Liber primus epigramatum » imprimé à Rome en 1551.

Paroles

Ave, spes nostra, Dei Genitrix Virgo intacta ave, illud Ave per angelum concipiens ave, concipiens Patris splendorem benedicta ave, Virgo sanctissima et Mater sola intacta te glorificat omnis creatura Matrem luminis.

Je vous salue, notre espérance, Vierge Mère de Dieu intacte Je vous salue, par ce salut de l'ange par lequel vous avez conçu Je vous salue, concevant la splendeur du Père Je vous salue, très sainte Vierge et la Mère seule intacte toute créature te glorifie, Mère de lumière.

Contexte

Repères historiques et géographiques

Réception

Arts visuels

1 Azoth [Azoto] D'Azoto à Ashdod l'ancienne

Carte postale orientaliste

David Roberts, artiste peintre (1796-1864) et Louis Haghe, lithographe (1806-1885), Ashdod ancienne (lithographie, 1843) Bibliothèque du Congrès, Département des Impressions et Photographies, Washington, D.C. (États-Unis) © Domaine public→, Is 20 ; Za 9