La Bible en ses Traditions

Isaïe 26,7–19

M G V
S

Le sentier du juste

Gchemin des pieux est droit, elle est droite la voie que tu aplanis pour le juste.

Gle chemin des pieux a été préparé.

Vil est droit le chemin du juste à emprunter. 

...

Et sur le sentier de tes jugements nous t'attendions,

GLa voie du Seigneur est la justice YHWH

G

VSeigneur

ton nom et ton souvenir étaient le désir de nos actes.

Gnos actes

Vmon âme.

...

M V
G
S

Mon âme t'a désiré pendant la nuit

et au-dedans de moi mon esprit vous cherchait

Vmais au dedans de moi aussi, en mon esprit, je te chercherai dès le matin

car lorsque tes jugements s’exercent sur la terre

les habitants du monde apprennent la justice.

que notre âme désire. Dans la nuit,

mon esprit s'élève vers toi de bonne heure, ô Dieu,

car tes commandements sont une lumière sur la terre.

Apprenez la justice, vous qui habitez la terre.

...

10 Si l’on fait grâce au méchant

il n’apprendra pas la justice

dans le pays de la droiture il a agi en pervers

et il ne verra pas la majesté de YHWH

Vdu Seigneur.

10 C'en est fait de l'impie :

qui n'apprend pas la justice

sur la terre ne pratiquera pas la vérité.

Que l'impie disparaisse, pour qu'il ne voie pas la gloire du Seigneur.

10 ...

11 YHWH,

VSeigneur, que ta main est

Vsoit levée, ils

Vet qu'ils ne voient pas !

Ils verront le zèle pour le peuple et seront confus

VQu'ils voient et soient confondus, les peuples jaloux

le feu Mde tes adversaires les dévorera Vtes adversaires.

11 Seigneur, ton bras monte haut, mais ils ne l'ont pas vu.

Lorsqu'ils le sauront, ils auront honte.

L'ardeur s'emparera de ce peuple ignorant, et le feu dévorera désormais tes ennemis.

11 ...

12  YHWH,

VSeigneur, tu nous assureras la paix car toute notre œuvre, c’est toi qui l’as faite pour nous.

12 Seigneur notre Dieu, donne-nous la paix, car tu nous as tout donné.

12 ...

13 YHWH 

VSeigneur notre Dieu, d’autres maîtres que toi ont dominé sur nous : 

grâce à toi seul, nous pouvons célébrer ton nom.

13 Seigneur notre Dieu, prends possession de nous 

Seigneur, nous ne connaissons nul autre que toi, nous invoquons ton nom.

13 ...

M G V
S

14 Les morts, ne vivront plus, les ombres ne ressusciteront point.

VQue les morts ne vivent plus, que les géants ne ressuscitent point.

GLes morts ne vivront plus, et les médecins ne les ressusciteront pas.

Tu les as visités et exterminésM.

et tu as supprimé tous leurs mâles.

Vtu as détruit toute mémoire d'eux.

14 ...

14 Les morts, ne vivront plus, les ombres ne ressusciteront point.

VQue les morts ne vivent plus, que les géants ne ressuscitent point.

GLes morts ne vivront plus, et les médecins ne les ressusciteront pas.

Tu les as visités et exterminésM.

et tu as supprimé tous leurs mâles.

Vtu as détruit toute mémoire d'eux.

14 ...

M V
G
S

15 Tu as accrû

Vchoyé la nation, YHWH

VSeigneur, tu as accrû

Vchoyé la nation

tu as

Vn'as-tu pas été glorifié :

V ?

tu

VTu as reculé toutes les limites du pays.

15 Ajoute à leurs maux, Seigneur, ajoute aux maux

de tous les glorieux de la terre.

15 ...

M V
G

16 YHWH

VSeigneur, dans la détresse ils t'ont recherché !

Ils ont exhalé leur plainte quand tu les frappais

VDans le tourment de leur murmure c'est ta doctrine qu'ils ont apprise.

16 Seigneur, c'est dans la peine que je me suis souvenu de toi !

C'est dans une légère peine que tu nous instruis.

M G V
S

17 Comme une femme enceinte prête à enfanter se tord et crie dans ses douleurs

VAinsi celle qui conçoit alors qu'elle s'approchait de l'accouchement crie, souffrant dans ses douleurs

ainsi ...,YHWH

avons-nous fait pour ton bien-aimé, Seigneur

Vnous nous tenons loin de ta face, Seigneur !

17 ...

M V
G
S

18 Nous avons conçu dans la douleur et enfanté

Vcomme enfanté et produit du vent

nous n’avons pas donné le salut à la terre

et

Vc'est pourquoi il n’est pas né d’habitants du monde.

18 Nous avons conçu, nous avons connu les douleurs de l'enfantement, nous avons enfanté 

nous avons fait lever sur la terre le souffle de ton salut,

mais les habitants de la terre vont périr.

18 ...

M G V
S

19 Vos

VTes morts vivront, mes cadavres

Vtués ressusciteront.  

Réveillez-vous et chantez, vous qui êtes couchés dans la poussière

car votre rosée est une rosée de lumière

et la terre rendra au jour les trépassés.

Vet tu ruineras la terre des géants. 

19 ...