Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Voici mon serviteur, je le soutiendrai, mon élu, en qui mon âme s'est complue :
sur lui, j'ai répandu mon esprit, il émettra un jugement pour les nations.
Vil annoncera le jugement aux nations.
1 Jacob [est] mon serviteur, je le soutiendrai. Israël [est] mon élu, mon âme l'a reçu
j'ai mis sur lui mon esprit : il portera le jugement aux nations.
1 ...
2 Il ne criera pas, il ne se lèvera pas,
Gn'abandonnera pas,
Vne fera pas acception de personne il ne fera pas entendre sa voix dans la rue.
G Vet sa voix ne sera pas entendue à l'extérieur.
2 ...
3 Il ne brisera pas le roseau froissé et n’éteindra pas la mèche qui s'étiole
G Vfumante
il émettra un jugement en vérité.
3 ...
4 Il ne se froissera pas ni ne s'étiolera
VIl ne sera ni triste ni agité
Gil flambera et ne sera pas brisé
jusqu’à ce qu’il ait établi le jugement sur la terre, et les îles attendront sa loi.
Gespèreront en son nom.
4 ...
1a mon serviteur L'humanité du Christ
40,1–55,13 Le « livre de la consolation d’Israël » L'incipit de ce chapitre et le thème des premiers versets inspire le titre souvent donné à cette deuxième partie du livre d'Isaïe : Is 40-55. En contraste avec les oracles pleins de menace d'Is 1-39, c'est la consolation qui est ici annoncée, par le prophète anonyme de la fin de l'Exil qu'on appelle le « Deuxième Isaïe ».
1–9 Chants du Serviteur
C'est à l'exégète luthérien Bernhard
, Das Buch Jesaia (Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1892) que semble due l'identification de quatre fragments isaïens comme « chants du serviteur ».Certains y ajoutent le fragment Is 61,1–3 bien que le terme de « serviteur » n'y apparaisse pas.
Un énigmatique « serviteur de YHWH » (עבד יהוה, 'eḇeḏ YHWH) y apparaît, Dieu l'appelle à diriger les nations, mais celles-ci le maltraitent terriblement, avant qu'il ne soit finalement récompensé.
1–9 Premier « chant du serviteur » Genres littéraires
Certains font terminer ce premier chant au v. 9, d'autres au v. 7 ou même au v. 4.
Dans ce poème, le serviteur est présenté comme un prophète :
Cependant sa mission dépasse celle des autres prophètes, puisque
1 Théologie targumique
Trois points marquent cette traduction araméenne :
(1) le Messie : ce nom figure dans le Codex Reuchlin, les deux éditions de la Bible rabbinique de Venise. Le Serviteur et le Messie, attendu et surtout reconnu par la communauté juive dans son épreuve. Lʼaccent est mis sur son œuvre, en vue de la restauration d ʼIsraël ;
(2) ma Parole : la substitution de la Parole de Dieu à son âme met en évidence les retouches d ҆adapter le texte à la théologie rabbinique ;
(3) révèlera mon Jugement : la mission du Messie n ҆est plus concentrée sur le Droit révélé aux nations, mais sur le Jugement qui viendra sur elles.
1a je le soutiendrai Allusion à l'humanité du Christ
1b ce qui est juste Interprétation christologique
1 Gloses littérales du « Docteur commun » de l'Église catholique
1 Identification du prophète futur comme Mahomet L’annonce d ҆ un prophète futur par Isaïe est reprise par al-Thaʻlabī, qui la transpose sur Mahomet. Les prophétie quʼil fait prononcer par Isaïe sont parsemées de motifs islamiques: expressions traditionnelles et citations du Coran. Le plus important de ces motifs se trouve dans le passage qui conclut ses exhortations en annonçant la venue future de Mahomet :
1a mon serviteur Identification à la communauté
1–25 Voici mon serviteur. L'Homme de douleurs ou Ecce homo
L'Homme de douleurs, intitulé aussi Ecce homo, est un tableau réalisé par
vers 1493 :