La Bible en ses Traditions

Isaïe 5,8–17

M G V
S

Malheur à ceux qui ajoutent

Vvous qui ajoutez maison à maison, qui joignent

Vjoignez champ à champ, jusqu’à qu’il n’y ait plus d’espace

Gpour ôter quelque chose au voisin 

et qu’ils habitent

G Vhabiterez-vous seuls au milieu de la terre !

G V?

...

À mes oreilles, YHWH des armées [a dit] :

VEn mes oreilles, ces paroles du Seigneur des armées :

GCela est venu aux oreilles du Seigneur sabaoth : 

M VSerment : de nombreuses maisons seront une désolation

G Vdésertes 

grandes et belles, sans habitant

...

M V
G
S

10 dix arpents

Vtreilles de vignes produiront un bathra

Vune petite carafe

un homer

Vtrente mesures  de semence produira un épha.

Vproduiront trois mesures.

10 Là où laboureront dix paires de boeufs, on ne fera qu'un boisseau, et quand on sèmera six artabes on ne fera que trois mesures.

10  

11 Malheur à ceux qui se lèvent

Vvous qui vous levez dès le matin pour rechercher l'alcool

Vl'ivresse et qui continuent au crépuscule, bouillonnant

Vboire jusqu'à la nuit afin de bouillonner de vin :

11 Malheur à ceux qui cherchent à boire dès qu'ils se lèvent et y sont encore le soir : le vin les consumera.

11 ...

12 cithares et luths, tambourin, flûte et vin, voilà leurs

V dans vos festins

mais ils ne prenent pas en considération

Vvous ne regardez pas l'oeuvre de YHWH

Vdu Seigneur   

et ne voient pas l’ouvrage

Vni ne ne considérez les ouvrages de ses mains.

12 En effet avec cithare et harpe et tambourins et flûtes ils boivent du vin ; mais ils ne regardent pas les oeuvres du Seigneur et ils ne considèrent pas les oeuvres de ses mains

12  

13 C’est pourquoi mon peuple a été emmené captif, sans 

Vparce qu'il n'a pas eu d'intelligence

sa gloire, de pauvres affamés, 

Vses nobles sont morts de faim, sa multitude, des gens desséchés

Vs'est desséchée par la soif.

13 C'est ainsi, en ne voyant pas le Seigneur, que mon peuple est devenu captif, et que la faim et la soif l'ont décimé.

13 ...

M G V
S

14 C’est pourquoi le séjour des morts a élargi son gosier

Gl'Hadès a dilaté son âme

Vl'enfer a dilaté son âme et ouvre sa bouche sans mesure

y descendront sa magnificence, sa multitude, son tumulte et ce qui jubile en elle.

Gses célébrités, ses grands, ses riches et toute sa peste.

Vses puissants, son peuple, ses gens sublimes et glorieux.

14 ...

M V
G S

15 Le mortel sera courbé, l’homme sera abaissé

Vhumilié et les yeux des gens élevés seront abaissés

15 et un homme sera humilié et un homme sera déshonoré et les yeux hautains seront abaissés

M G V
S

16 et YHWH 

G Vle Seigneur  des armées

Gsabaoth sera exalté dans le jugement, le Dieu saint 

sera sanctifié

Gsera glorifié dans la justice.

16 ...

M V
G
S

17 Des agneaux paîtront comme en leur pâturage

Vselon leur habitude et des bêtes transhumantes dévoreront ce qu'ont déserté les hommes prospères.

Vétrangères mangeront dans des déserts devenus fertiles.

17 Et ceux qui ont dévasté paîtront comme [sur] leur pâturage et des chevreaux mangeront les champs dévastés des bêtes grasses.

17 ...

Réception

Arts visuels

12 Bible hiéroglyphique

Thomas Bewick (1753-1828) & Rowland Hill (1744-1833), New Hieroglyphical Bible (impression au plomb et gravure sur bois, 1794), 14 x 9 cm

Thomas Fisher Rare Book Library, Toronto

© Public Domain - Photo : Dr. Ralph F. Wilson