La Bible en ses Traditions

Isaïe 6,8–13

M G V
S

J’entendis la voix d'Adonaï

G Vdu Seigneur qui disait :

— Qui enverrai-je ? qui ira pour nous ?

Gqui ira trouver ce peuple ?

Et je dis : — Me voici, envoie-moi.

...

Et il dit : — Va ! tu diras à ce peuple : 

— Écoutez, écoutez ! et ne comprenez pas

G— Vous entendrez de vos oreilles mais vous ne comprendrez pas

V— Écoutez, vous qui écoutez ! et ne comprenez pas

voyez, voyez ! et n'apprenez pas

Gvous regarderez de vos yeux mais vous ne verrez pas

Vvoyez la vision ! et n'apprenez pas

...

M V
G
S

10 engraisse

Vaveugle le cœur de ce peuple, endurcis ses oreilles, ferme ses yeux

de peur qu’il voie de ses yeux, que de ses oreilles il entende, que Vde son cœur Vil comprenne, qu'il se convertisse et que je le guérisse ! 

10 Le cœur de ce peuple s'est endurci, ils ont fait la sourde oreille et ont baissé les yeux, de peur que leurs yeux voient et leurs oreilles entendent, qu'ils écoutent leur cœur, qu'ils se convertissent et que je les guérisse.

10 ...

M V
G S

11 Et je dis : — Jusqu'à quand, Adonaï

VSeigneur ?

Il répondit : — Jusqu’à ce que les villes soient désolées, sans habitant et les maisons, sans homme

que la terre soit désolée,

Vlaissée déserte

11 ...

M V
G
S

12 que YHWH

Vle Seigneur éloigne l'homme

Vles hommes

et que se multiplie l'Abandonnée

Vcelle qui avait été abandonnée au milieu de la terre.

12 Après quoi, Dieu  éloignera les hommes

mais ceux qu'on y aura laissés se multiplieront sur cette terre.

12 ...

M G
V
S

13 Et s’il y a encore en elle un dixième,

il se retournera et sera livré au feu

Gon pourra de nouveau la glaner, comme le térébinthe ou les glands tombés de leurs cupules comme le chêne et le térébinthe dont à Shallèkèt il ne reste qu'un tronc : son tronc est une semence sainte.

Gquand il tombe de son poste.

13 Et elle sera encore décimée

puis elle se convertira et sera montrée en spectacle

comme le térébinthe, comme le chêne qui répandent, avec leurs branches, leur semence

ce qui en elle restera debout sera saint.

13 ...

Réception

Liturgie

1–13 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Haftara du sabbat Ytro (17)

Arts visuels

8s j’entendis la voix du Seigneur

Bible illustrée, 19e s.

Gustave Doré (1832-1883), Isaïe (gravure sur bois, 1866)

illustration de la → Bible de Tours

Wikimedia Commons→ © Domaine public

5–8 homme aux lèvres souillées La vocation d'Isaïe

18e s.

Benjamin West (1738-1820), Les lèvres d'Isaïe purifiées par le feu (huile sur toile, ca. 1782)

Bob Jones University Art Gallery and Museum, Greenville, États-Unis

Domaine public © Wikimedia commons→

Ce tableau illustre la vocation d'Isaïe ; le prophète lève la tête et la main droite en direction d'un séraphin, et tient de sa main gauche un phylactère.

Il eut la vision de Dieu, assis sur un trône céleste en compagnie de six séraphins. Isaïe fut terrifié par cette apparition car il était un homme impur. Mais un séraphin prit une braise sur l’autel avec des pincettes et purifia les lèvres du prophète. Sur ordre de Dieu, Isaïe prophétisa alors la ruine d’Israël à cause du relâchement moral des Hébreux.

1,9 ; 6,9 ; 7,14 ; 8,14s Accomplissement des Écritures : la paix perpétuelle

Gravure classique

G, Cranach L. ill (?), Accomplissement des Écritures, (gravure sur bois), h. 36 cm,

in Goeree, Willem (1635-1711), Voor-bereidselen tot de bybelsche wysheid, en gebruik der heilige en kirklijke historien: uit de alder-oudste gedenkkenissen der Hebreen, Chaldeen, Babyloniers, Egiptenaars, Syriers, Grieken en Romeinen... Door een liefhebber der Joodische oudheden [= Préliminaires à la sagesse biblique et à l'usage de l'histoire sainte et ecclésiastique : d'après les mémoires les plus anciens des Hébreux, des Chaldéens, des Babyloniens, des Égyptiens, des Syriens, des Grecs et des Romains... Par un amateur d'antiquités juives], Amsterdam: Goeree, 1690 ; 2 vols., ill, cartes, fol.) 43 illustrations par L. Cranach, 3 par Hans Brosamer, 9 par le Meister der Jacobsleiter et les artistes aux monogrammes AW and MS,

 © Domaine public — numérisation : Pitts Theology Library→ , Candler School of Theology, Emory University,

Sur une stèle que Moïse invite à lire de son index pointé, sont gravés les versets de prophéties accomplies dans le Nouveau Testament. En haut, Moïse tournant le dos à une idole brisée contemple les rois mages apportant leurs présents à l'Enfant.

Musique

8 Me voici, envoie-moi Here am I Lord

20e s.

Dan Schutte (1947-), Here I am Lord, 1981

John Michael Talbot

© Licence YouTube standard→, Ez 32,7.3,4.34,14 & Is 6,8 & Ac 9,10 & Jr 38,22.51,39 & Na 1,13 & Mc 4,37 & Gn 26,30 & Jos 15,16 & Jg 1,12

Paroles

Here I am Lord I, the Lord of sea and sky, I have heard My people cry. All who dwell in dark and sin, My hand will save. I who made the stars of night, I will make their darkness bright. Who will bear My light to them? Whom shall I send? Here I am Lord, Is it I Lord? I have heard You calling in the night. I will go Lord, if You lead me. I will hold Your people in my heart. I, the Lord of wind and flame, I will tend the poor and lame. I will set a feast for them, My hand will save Finest bread I will provide, Till their hearts be satisfied. I will give My life to them, Whom shall I send? Here I am Lord, Is it I Lord? I have heard You calling in the night. I will go Lord, if You lead me. I will hold Your people in my heart.

Me voici, Seigneur. Moi, Seigneur des eaux et du ciel, j'ai entendu mon peuple pleurer. Tous ceux qui demeurent dans les ténèbres et qui pèchent, ma mains les sauvera. Moi qui ai créé les étoiles dans la nuit, je changerai leur ombre en lumière. Qui leur apportera Ma lumière ? Qui leur enverrai-je ? Me voici, Seigneur, m'enverras-Tu, Seigneur ? J'ai entendu Ton appel dans la nuit. Moi, j'irai, Seigneur, si Tu me guides. Je garderai Ton peuple dans mon cœur. Moi, Seigneur du vent et des flammes, je m'occuperai des pauvres et des boiteux. J'organiserai pour eux un festin, Ma main sera salvatrice. Je leur procurerai le meilleur pain, jusqu'à ce que leurs cœurs soient rassasiés. Je leur donnerai Ma vie, qui leur enverrai-je ? Me voici, Seigneur, m'enverras-Tu, Seigneur ? J'ai entendu Ton appel dans la nuit. Moi, j'irai, Seigneur, si Tu me guides. Je garderai Ton peuple dans mon cœur.