La Bible en ses Traditions

Isaïe 7,23–25

M V
G S

23 Il adviendra, en ce jour-là, que tout lieu où il y avait mille pieds de vigne valant mille pièces d’argent

sera livré aux épines et aux ronces.

23 ...

24 On y entrera avec des flèches et avec l’arc

car tout le pays deviendra ronces et épines.

Vles ronces et les épines seront sur toute la terre.

24 ...

M V
G
S

25  et toutes les montagnes qui seront sarclées au sarcloir

on ne s'y rendra plus par crainte des épines et des ronces

Vla crainte des épines et des ronces ne les atteindra pas

elles deviendront la pâture du bœuf et un lieu piétiné par le petit bétail.

25  Et toute montagne qui fut labourée sera labourée

et quelle n'éveille pas de crainte

car sa terre stérile et ses chardons deviendront pâture à brebis et terre à fouler pour les bœufs.

25 ...

Réception

Histoire des traductions

25

  • La Bible des Septante traduite par Pierre Giguet, vol 4, Paris, Poussièlgue Frère, 1872 (Isaïe, Jérémie, Baruch, Lamentations de Jérémie, Lettre de Jérémie, Ezéchiel, Daniel, I Macchabées, II Macchabées) : "Et toute montagne jadis labourée sera inculte. Et la crainte ne l'envahira  plus ; car, à cause de son aridité et de ses ronces, ce ne sera plus qu'un pâturage pour les brebis et un passage pour les boeufs" (17).