La Bible en ses Traditions

Job 13,1–28

M
G S
V

Voilà que mon œil a tout vu mon oreille a entendu et l'a compris

...

Voilà : toutes ces choses mon œil les a vues, mon oreille les a entendues et je les ai comprises une à une. 

Ce que vous savez, moi aussi, je le sais, je ne vous cède en rien.

...

Je sais, moi aussi, selon votre science, et je ne suis pas inférieur à vous. 

Mais je parlerai à Shaddaï je désire argumenter contre Dieu.

...

Mais cependant, c'est au Tout-Puissant que je parlerai, c'est avec Dieu que je veux régler mes comptes,

Mais vous vous n’êtes que des plâtriers de mensonge vous êtes tous d'inutiles médecins.

...

en montrant avant tout que vous êtes des forgeurs de mensonge et des adorateurs de doctrines perverses. 

Qui fera que vraiment vous vous taisiez ? Ce serait pour vous une sagesse.

...

Si seulement vous gardiez le silence ! Vous pourriez passer pour sages.

M V
G S

Écoutez je vous prie mon blâme,

Vmes blâmes, soyez attentifs au litige

Vjugement de mes lèvres.

...

M
G S
V

Direz-vous une injustice pour Dieu ? direz-vous pour lui un mensonge ?  

...

Dieu a-t-il besoin de votre mensonge pour que vous parliez en son nom de manière trompeuse ?

Relevez-vous sa face ? Est-ce pour Dieu que vous plaidez ?   

...

Acceptez-vous sa face ? Cherchez-vous à juger en faveur de Dieu ?   

Serait-il bon qu'il vous scrute ? Le tromperez-vous comme on trompe un homme ?   

...   

Ou bien cela lui plaira-t-il, lui à qui rien ne peut être caché ? Ou bien sera-t-il trompé comme un homme par vos tromperies ?   

10 Certainement il vous condamnera si en secret vous faites acception des personnes. 

10 ...

10 Lui-même vous accusera, parce qu'en secret vous acceptez sa face. 

11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas ? Sa crainte ne tombera-t-elle pas sur vous ?

11 ...

11 Dès qu'il s'agitera, il vous troublera et sa terreur fondra sur vous.

12 Vos sentences sont des proverbes de cendre vos dos sont des dos de boue

12 ...

12 Votre mémoire sera comparable à la cendre et vos nuques seront réduites en boue.  

13 Taisez-vous devant moi et moi, je parlerai quoi qu'il m'arrive   

13 ...   

13 Taisez-vous un peu pour que je dise tout ce que mon esprit me suggèrera.

14 C'est pourquoi je prendrai ma chair entre mes dents je mettrai mon âme dans ma main  

14 ...  

14 Pourquoi lacèrerais-je ma chair avec mes dents ? Je porte mon âme dans mes mains.   

15 Ainsi il me tuera, je n'attends rien

mais je défendrai mes chemins devant sa face

15   ...

15 Quand bien même me tuerait-il, c'est en lui que j'espérerais ; j'exposerai donc mes voies en sa présence

16 Mais c'est lui mon salut

car l'impie ne va pas devant sa face  

16 ...

16 et lui-même sera mon sauveur ;

car aucun hypocrite ne viendra en sa présence.

17 Écoutez donc ma parole, que ma déclaration soit dans vos oreilles.

17 ... 

17 Écoutez ma parole, prétez l'oreilles à des énigmes.

18 Voici donc, j'ai introduit la justice je sais que moi, je suis juste

18 ...

18 Si j'étais jugé, je sais que je serais trouvé juste.

19 Qui est celui qui plaidera contre moi ? Car maintenant je me tais et je meurs

19 ...

19 Qui est celui qui plaidera contre moi ? Qu'il vienne ! Pourquoi me consumerais-je en me taisant ? 

M V
G S

20 Seulement ne Vme fais pas deux chosesM avec moi, alors

Vet je ne me cacherai pas loin de ta face.

20 ...

21 Éloigne ta main de Mdessus moi et que ta terreur ne m’épouvante pas.  

21 ...

22 AppelleV-moi et moi, je Vte répondrai ou 

Vou tout au moins je parlerai et tu me répliqueras

Vtoi, réponds-moi ! 

22 ...

23 Combien ai-je de fautes

Vd'iniquités et de péchés ? Fais-moi connaître ma transgression

VMontre-moi mon crime et mon péché.

Vdélit. 

23 ...

24 Pourquoi caches-tu ta face et me considères-tu comme ton ennemi ?  

24 ...

M
G S
V

25 Effraies-tu une feuille agitée ? Poursuis-tu une paille sèche

25 ...

25 Contre une feuille emportée par le vent, tu déploies ta puissance, et tu poursuis une paille sèche.

26 pour que tu écrives sur moi des choses amères pour que tu me charges des fautes de ma jeunesse ?

26 ...

26 Car tu écris contre moi des choses amères et tu veux me consumer pour les péchés de mon adolescence,

M V
G S

27 tu mets

Vas mis mon pied dans les ceps, tu observes

Vas observé tous mes chemins, et tu limites

Vas considéré les traces de mes piedsV.

27 ...

M
G S
V

28 et lui, il se décompose comme un arbre mort la mite le dévore comme un vêtement.

28 ...

28 Moi qui suis consumé comme une chose putréfié et comme un vêtement qui est rongé par une teigne.