La Bible en ses Traditions

Job 40,1–32

M
G S
V

YHWH répondit à Job et dit 

...

= V—39,31. Le Seigneur renchérit, et dit à Job :

Celui qui est en procès avec Shaddaï a-t-il une critique ?

celui qui fait des reproches à Dieu qu'il réponde ! 

...

— Celui qui dispute avec Dieu est-il si facilement réduit au silence  ?

Au moins celui qui argumente avec Dieu doit lui répondre ! 

Job répondit à YHWH et dit 

...

Répondant, Job dit au Seigneur :

Comme je suis petit que te retournerais-je ?

Je mets la main sur ma bouche

...

— Comme j'ai parlé à la légère que pourrais-je répondre ?

Je pose la main sur ma bouche :

J’ai parlé une fois je ne répondrai pas deux fois je n’ajouterai rien

...

j’ai dit une chose (si seulement je ne l'avais pas dite !), et une seconde (je ne leur ajouterai rien de plus !)...

YHWH répondit à Job depuis la tempête et dit

...

= V—40,1. Répondant à Job depuis la tempête le Seigneur dit :

M V
G S

— Ceins tes reins comme un homme, je t’interrogerai et tu m’instruiras.

Vm'informeras.

...

 Casserais

VInvalideras-tu donc mon jugement ? Me condamnerais

Vcondamneras-tu, pour te justifier

V pour que toi, tu sois justifié

 ...

M
G S
V

As-tu un bras comme celui de Dieu ? Crieras-tu d'une voix comme la sienne ? 

...

As-tu un bras comme celui de Dieu ? tonnes-tu d'une voix semblable ? 

10 Pare-toi de grandeur et de majesté revêts-toi d'honneur et de splendeur

10 ...

10 Enveloppe-toi d'une parure et dresse-toi dans des habits sublimes, sois glorieux et revêts des vêtements précieux.

11 Répands les flots de ta colère regarde tout orgueilleux et humilie-le 

11 ...

11 Disperse les orgueilleux par ta fureur et humilie tout arrogant par ton regard.  

12 Regarde tout orgueilleux et soumets-le écrase sur place les méchants 

12 ...

12 Regarde tous les orgueilleux et confonds-les, écrase les impies en leur lieu.

M V
G S

13 Cache-les ensemble dans la poussière, bande

Venfouis leurs visages dans le cachot.

Vla fosse.

13 ...

M
G S
V

14 Alors moi aussi, je te louerai car ta droite te sauvera

14 ...

14 Alors moi aussi, je confesserai que ta droite peut te sauver.

M V
G S

15 Voici Béhémoth que j’ai créé avec toi, il mangera du foin comme le bœuf.

15 ...

16 Voici sa

VSa force est dans ses reins et sa vigueur dans les muscles

Vnombrils de son ventre.

16 ...

M
G S
V

17 Il tend sa queue comme un cèdre les nerfs de ses cuisses s'entrelacent

17 ...

17 Il serre sa queue comme un cèdre, les nerfs de ses testicules sont entrelacés.

18 Ses os sont des tuyaux d’airain ses membres comme des barres de fer

18 ...

18 Ses os sont comme des tuyaux d’airain, ses cartilages comme des lames de fer.

M V
G S

19 Il

VLui-même est le commencement des voies de Dieu, celui qui l'a fait approchera son épée

Vappliquera son glaive.

19 ...

M
G S
V

20 Car les montagnes lui apportent leur produit, toutes les bêtes des champs jouent là.

20 ...

20 Pour lui, les montagnes produisent de l'herbe, et toutes les bêtes des champs s'y ébattent.

21 Il se couchera sous les lotus dans le secret des roseaux et des marais.

21 ...

21 Il dort à l'ombre dans le secret des roseaux et des lieux humides.

22 Les lotus le couvriront de leur ombre les peupliers du fleuve l'entoureront.

22 ...

22 Les ombres protègent son ombre, les saules du torrent l'entourent.

23 Si le fleuve oppresse, il ne s'alarmera pas, il sera confiant si le Jourdain jaillissait à sa gueule.

23 ...

23 Voici, il absorbera un fleuve et n'en sera pas étonné, il a confiance que le Jourdain puisse se déverser dans sa bouche !

24 Le prendra-t-on par ses yeux ? Par des filets lui percera-t-on le nez ? 

24 ...

24 Le prendra-t-on dans ses yeux comme à l'hameçon ? Percera-t-on ses narines avec des pieux ? 

25 Tireras-tu Léviathan avec un hameçon ? Serreras-tu sa langue avec une corde ?

25 ...

25 Pourras-tu tirer Léviathan avec un hameçon ? Lieras-tu sa langue avec une corde ?

26 Mettras-tu un jonc dans ses narines ? perceras-tu sa mâchoire avec un crochet ?

26  ...

26 Est-ce que tu mettras un anneau dans ses narines ? Perceras-tu sa mâchoire avec un anneau ? 

27 Multipliera-t-il les supplications vers toi ? te dira-t-il des choses douces ? 

27 ...

27 Est-ce qu'il multipliera les prières à ton égard ou te dira-il de douces paroles ? 

28 Concluera-t-il une alliance avec toi ? le prendras-tu comme serviteur à vie ? 

28 ...

28 Est-ce qu'il fera un pacte avec toi ? Le prendras-tu comme un esclave éternel ? 

29 Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? le lieras-tu pour tes filles ?

29 ...

29 Est-ce que tu te joueras de lui comme d'un oiseau ? Le lieras-tu pour tes servantes ?

30 Des companions l'acquerront-ils ? le partageront-ils entre marchands ?

30 ...

30 Les amis le découperont-ils ? Les commerçants le partageront-ils ? 

31 Rempliras-tu sa peau de javelots ? sa tête de harpons de pêche ? 

31 ...

31 Est-ce que tu rempliras de sa peau les filets ? et de sa tête les nasses des poissons? 

32 Pose la main sur lui souviens-toi du combat tu ne continueras pas

32 ...

32 Pose la main sur lui, souviens-toi du combat et ne continue pas à parler !