Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Après cela une
Byzla fête des Juifs avait lieu
et Jésus monta à Jérusalem.
2 Or il y a à Jérusalem près de la [porte] des Brebis
VProbatique une piscine
qui s’appelle en hébreu « Bêthzatha »
S TR« Bêthesda »
V« Bethsaïda »
qui a
Vayant cinq portiques.
3 Sous ceux-ci gisaient nombre
Byz TRun grand nombre
Vune grande multitude de malades :
aveugles, boiteux, décharnés...
Byz V S TRattendant le mouvement de l’eau.
4 Car un ange Vdu Seigneur descendait à certains moments dans la piscine et agitait l'eau.
Et celui qui y descendait le premier après l’agitation de l’eau était guéri de quelque mal qu'il fût atteint.
4 Ø
5 Se trouvait là un homme qui était dans son infirmité depuis trente-huit ans.
6 Jésus, le voyant étendu
Vcomme il l'avait vu gisant
et connaissant qu'il avait déjà passé beaucoup de temps,
Vavait compris que cela fait très longtemps, lui dit :
— Veux-tu être guéri ?
7 Le malade lui répondit :
— Seigneur, je n’ai personne
pour me jeter dans la piscine dès que l’eau est agitée
et le temps que moi, j’y aille, un autre descend avant moi.
8 Jésus lui dit :
— Lève-toi, prends ton grabat et marche !
9 Et à l’instant l'homme fut guéri :
il Sse leva, prit son grabat et il marchait.
Or ce jour-là était un sabbat.
10 Les Juifs disaient donc à celui qui avait été guéri :
— C’est le sabbat, il ne t’est pas permis de porter ton grabat.
11 Mais il
Byz V S TRIl leur répondit Sen disant :
— Celui qui m’a guéri
c'est lui qui m’a dit : « — Prends ton grabat et marche ! »
12 Ils lui demandèrent V TRdonc :
— Qui est l’
V TRcet homme qui t’a dit : « — Prends -le
Byz V S TR ton grabat et marche » ?
13 Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c’était.
Jésus en effet s’était dérobé : il y avait foule en cet endroit.
14 Plus tard Jésus le trouve dans le Temple et il lui dit :
— Te voilà guéri :
ne pèche plus de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pireS qu'avant.
15 L'
VCet homme s’en alla et annonça
Sdit aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait
Vl’a guéri.
16 C’est pourquoi les Juifs persécutaient Jésus Byz S TRet cherchaient à le tuer parce qu’il faisait ces choses-là un sabbat.
17 Mais Jésus leur répondit
Sdit :
— Mon Père travaille jusqu’à présent et moi aussi je travaille.
18 Voilà donc pourquoi les Juifs cherchaient d'autant plus à le faire mourir
parce que non seulement il violait le sabbat
mais encore il appelait Dieu son propre « Père »,
se faisant l'égal de Dieu.
18 Voilà donc pourquoi les Juifs cherchaient d'autant plus à le faire mourir
parce que non seulement il violait le sabbat
mais encore il appelait Dieu « son Père »
se faisant l'égal de Dieu.
Jésus prit donc la parole et leur dit :
19 Jésus prit donc la parole et leur dit :
— Amen amen je vous dis : — Le Fils ne peut rien faire de lui-même
Ssa propre volonté
mais seulement ce qu’il voit faire au Père
car ce que fait Celui-là le Fils aussi le fait pareillement.
19 — Amen, amen, je vous dis :
— Le Fils ne peut rien faire de lui-même
mais seulement ce qu’il voit faire au Père
car tout ce que fait Celui-là, le Fils aussi le fait pareillement.
20 Le Père en effet aime le Fils
et lui montre tout ce qu’il fait
et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci pour que vous soyez dans l’étonnement.
21 De même en effet que le Père relève
V Sressuscite les morts et fait vivre
ainsi le Fils aussi fait vivre qui il veut.
22 Car le Père ne juge personne
mais tout le pouvoir de juger, il l'a donné au Fils
23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père.
Qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.
24 Amen, amen, je vous dis :
— Celui qui écoute ma parole et croit à celui qui m’a envoyé
a la vie éternelle
et il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.
25 Amen, amen, je vous dis :
— L’heure vient et c'est maintenant
où les morts entendront la voix du Fils de Dieu
et ceux qui auront entendu vivront.
26 De même en effet que le Père a la vie en lui-même
ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.
27 Et il lui a donné pouvoir V S TRaussi de rendre le jugement
parce qu’il est Fils de l’homme.
28 Ne vous étonnez pas
de ce que l’heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix
29 et sortiront :
ceux qui auront fait le bien pour une résurrection de vie
ceux qui auront commis le mal pour une résurrection de jugement.
30 Je ne peux, moi, rien faire de moi-même.
Sma propre volonté.
Selon ce que j’entends, je juge
et mon jugement est juste
parce que je ne cherche pas ma propre volonté
mais la volonté de celui qui m’a envoyé.
31 Si moi je me rends témoignage à moi-même
mon témoignage n’est pas vrai ;
32 c'est un autre qui témoigne à mon sujet
et je sais qu'il est vrai, le témoignage qu’il rend à mon sujet :
33 vous avez envoyé à Jean
et il a rendu témoignage à la vérité !
34 (Bon, moi, ce n’est pas d’un homme que je reçois le témoignage
mais je dis cela pour vous soyez sauvés.)
35 Celui-là était la lampe qui brûle et luit
et vous avez voulu vous réjouir
Vexciter un moment à sa lumière.
36 Quant à moi, j’ai un témoignage plus grand que Byz S TR Nes[celui de] Jean :
en effet, les œuvres que le Père m’a données pour que je les accomplisse
ces œuvres mêmes que je fais rendent témoignage à mon sujet que c’est le Père qui m’a envoyé
37 et le Père qui m’a envoyé, lui-même m'a rendu témoignage.
Vous n’avez jamais entendu sa voix
ni vu sa face
V Sson aspect.
38 Et vous n’avez pas sa parole demeurant en vous
parce que vous ne croyez pas à celui qu’il a envoyé.
39 Vous scrutez les Écritures
parce que vous imaginez avoir en elles la vie éternelle :
or ce sont elles qui me rendent témoignage
40 et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vieS éternelle !
41 La gloire, ce n'est pas des hommes que je la reçois
42 mais à présent je vous ai connus :
Vj'ai compris que l'amour de Dieu, vous ne l’avez pas en vous.
43 Moi je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ;
si un autre vient en son propre nom, celui-là vous le recevrez.
44 Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez gloire les uns des autres
et qui ne cherchez pas la gloire qui vient du Dieu unique ?
45 Ne pensez pas que ce soit moi qui vous accuserai auprès du Père ;
celui qui vous accuse
c'est Moïse en qui vous, vous espérez :
46 car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez Vsans doute aussi :
c'est de moi, en effet, que lui
SMoïse a écrit !
47 Or si vous ne croyez pas à ses écrits
comment croirez-vous à mes paroles ?
6,1 Après cela, Jésus s’en alla de l’autre côté de la mer de Galilée, de
Vc'est-à-dire : de
Sla mer de Tibériade.
6,2 Et une foule nombreuse le suivait,
Sde grandes foules le suivaient,
parce qu’ils voyaient les signes qu’il faisait sur les malades.
6,3 Jésus venait de gravir sur la montagne
et il y était assis avec
Ven compagnie de ses disciples.
6,4 Or la Pâque, la fête des Juifs approchait.
6,5 Jésus donc, ayant
Vcomme il avait levé les yeux
et voyant
Vavait vu qu’une foule énorme vient à lui
dit à Philippe :
— D'où obtiendrons-nous des pains pour qu'ils aient à manger ?
6,6 Il disait cela pour l’éprouver
car il savait, lui, ce qu’il allait faire.
6,7 Philippe lui répondit :
— Deux cents deniers de pains ne suffiraient pas
pour que chacun en reçût
Sprît un peu !
6,8 Un de ses disciples, André, le frère de Simon-Pierre, lui dit :
6,9 — Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons...
mais qu’est-ce que cela pour tant de monde ?
6,10 Jésus dit Vdonc :
— Faites s'étendre les gens.
Il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu :
les hommes s’étendirent donc, au nombre d’environ cinq mille.
6,11 Jésus prit donc les pains
et , ayant rendu grâces,
Vcomme il avait rendu grâces,
Sprononça une bénédiction et il les distribua à ceux qui étaient étendus ;
pareillement aussi pour les poissons, autant qu’ils en voulaient.
6,12 Lorsqu’ils furent repus, il dit à ses disciples :
— Ramassez les morceaux qui sont restés, afin que rien ne se perde.
6,13 Ils les ramassèrent donc et remplirent douze corbeilles des morceaux
des cinq pains d’orge
qui étaient restés à ceux qui avaient mangé.
6,14 Les
V SCes hommes, ayant donc
Vcomme ils avaient vu le signe qu'il
Byz S TRque Jésus venait de faire
Vavait fait, disaient :
— que c'est vraiment lui, le prophète qui doit venir dans le monde !
6,15 Jésus donc, sachant
Vcomme il avait compris qu’ils allaient venir
Vétaient sur le point de venir l’enlever et le faire roi,
se retira
Vs'enfuit de nouveau, tout seul, dans
la montagne.
6,16 Lorsque le soir fut venu
ses disciples descendirent à la mer.
6,17 Et, étant montés
Vcomme ils étaient montés
Ss'étant assis dans une barque
ils allèrent de l'autre côté de
Và travers la mer vers Capharnaüm.
Or les ténèbres étaient déjà arrivées
et Jésus n'était pas Byz Nesencore venu à eux.
6,18 Cependant la mer commençait à s'agiter sous le grand vent qui soufflait.
6,19 Ayant donc
VAlors qu'ils avaient donc ramé environ vingt-cinq à trente stades
ils voient Jésus marchant sur la mer
et se rapprocher de la barque, et ils eurent peur.
6,20 Mais il leur dit :
— C'est moi
VMoi je suis, n'ayez pas peur !
6,21 Ils voulurent donc le prendre dans la barque
et aussitôt la barque toucha terre là où ils allaient.
6,22 Le jour suivant, la foule qui était restée de l’autre côté de la mer
vit qu’il n’y avait pas d'autre barque que celle dans laquelle les disciples étaient montés
Veu qu'une seule barque.
Or Jésus n’était pas monté dans la barque avec ses disciples
Byz V TR Nesmais seuls ses disciples étaient partis.
6,23 Cependant vinrent d’autres barques de Tibériade
près du lieu où ils avaient mangé le pain après que le Seigneur avait rendu grâces
Slorsque Jésus avait béni.
6,24 La foule donc, ayant
Vcomme elle avait vu que Jésus n’était pas là ni ses disciples
ils montèrent dans les barques et vinrent à Capharnaüm, cherchant Jésus.
6,25 Et, l’ayant trouvé de l’autre côté de la mer, ils lui dirent :
— Rabbi
SRabban, quand es-tu arrivé ici ?
6,26 Jésus leur répondit et il dit :
— Amen, amen, je vous dis :
— vous me cherchez, non parce que vous avez vu des signes
mais parce que vous avez mangé de ces pains et que vous avez été rassasiés.
6,27 Travaillez, non pour
VProduisez, non la nourriture qui se perd
mais [pour celle]
V[celle] qui demeure pour la vie éternelle :
celle que le Fils de l’homme vous donnera.
C’est lui, en effet, que le Père, Dieu même, a marqué d’un sceau.
6,28 Ils lui dirent donc :
— Que ferons-nous pour faire les œuvres de Dieu ?
6,29 Jésus répondit et leur dit :
— L'œuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu’il a envoyé.
6,30 Ils lui dirent donc :
— Quel signe fais-tu donc afin que nous voyions et que nous te croyions ?
Quelle œuvre accomplis-tu ?
6,31 Nos pères ont mangé la manne dans le désert ainsi qu’il est écrit :
« Il leur a donné à manger un pain [venu] du ciel. »
6,32 Jésus leur dit donc :
— Amen, amen, je vous dis :
— Ce n'est pas Moïse qui vous a donné « le pain du ciel »
mais c’est mon Père qui vous donne « le pain du ciel », le véritable.
6,33 Car le pain de Dieu c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.
6,34 Ils lui dirent donc :
— Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là !
6,35 Jésus leur dit :
— Moi, je suis le pain de la vie :
celui qui vient à moi n’aura pas faim
et celui qui croit en moi n’aura jamais soif
6,36 mais je vous Byz S TR Nesl'ai dit : — Vous m'avez
Vque vous avez beau m'avoir vu vous-mêmes Byz S TR Neset vous ne croyez pas.
6,37 Tout ce que le
Smon Père me donne viendra à moi
et celui qui vient à moi, je ne le jetterai pas dehors.
6,38 Car si je suis descendu du ciel, ce n'est pas pour faire ma volonté
mais la volonté de celui qui m’a envoyé.
6,39 Or la volonté de Celui
Vdu Père qui m’a envoyé
c'est que de tout ce qu'il m'a donné, je ne perde rien
mais que je le ressuscite au dernier jour.
6,40 Car la volonté de mon Père qui m’a envoyé
c'est que tout homme qui voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle
et moi je le ressusciterai au dernier jour.
6,41 Les Juifs murmuraient donc à son sujet
parce qu’il avait dit : « — Moi je suis le pain qui est descendu du ciel ».
6,42 Et ils disaient :
— Celui-ci n’est-il pas Jésus le fils de Joseph
dont nous connaissons bien le père et la mère ?
Comment peut-il dire à présent
Byz V TRcelui-ci peut-il donc dire
Scelui-ci peut-il dire : « — Je suis descendu du ciel » ?
6,43 Jésus V TRdonc répondit et leur dit :
— Ne murmurez pas entre vous.
6,44 Nul ne peut venir à moi
si le Père qui m’a envoyé ne l’attire
et moi je le ressusciterai au dernier jour.
6,45 Il est écrit dans les prophètes :
« Et tous seront instruits par Dieu. »
Donc quiconque
V NesQuiconque a entendu du Père et a appris vient à moi.
6,46 Non que personne ait jamais vu le Père
sinon celui qui est Byz S TR Nesd'auprès de Dieu : celui-là a vu le Père.
6,47 Amen, amen, je vous dis :
— Celui qui croit Byz V S TRen moi a la vie éternelle.
6,48 Moi je suis le pain de vie.
6,49 Vos pères ont mangé la manne dans le désert et ils sont morts.
6,50 Tel est le pain qui descend du ciel
que celui qui en mange ne meurt pas.
50 Tel est le pain qui descend du ciel
que si quelqu'un en a mangé il ne meure pas.
6,51 Moi, je suis le pain vivant descendu du ciel.
Si quelqu’un mange de ce pain il vivra éternellement
et le pain que moi je donnerai c’est ma chair
Byz TRma chair que je donnerai
Smon corps que je donne pour la vie du monde.
51 Moi, je suis le pain vivant qui suis descendu du ciel.
6,52 Les Juifs donc se disputaient entre eux, en disant :
— Comment peut-il celui-là nous donner sa chair
Sson corps à manger ?
52 Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement
et le pain que moi je donnerai c'est ma chair pour la vie du monde.
6,53 Jésus leur dit donc :
— Amen amen je vous dis :
— Si vous ne mangez pas la chair
Sle corps du Fils de l’homme et ne buvez pas son sang
vous n’avez pas la vie en vous-mêmes.
53 Les Juifs donc se disputaient entre eux en disant :
— Comment peut-il, celui-ci, nous donner sa chair à manger ?
6,54 Celui qui consomme ma chair
Sde mon corps et boit Sde mon sang
a la vie éternelle
et moi je le ressusciterai au dernier jour.
54 Jésus leur dit donc :
— Amen, amen, je vous dis :
— Si vous ne mangez pas la chair du Fils de l'homme et ne buvez pas son sang,
vous n'avez pas la vie en vous-mêmes.
6,55 Car ma chair
Smon corps est vraie nourriture
Byz S TRvraiment nourriture
et mon sang est vraie boisson
Byz S TRvraiment boisson.
55 Celui qui mange ma chair et boit mon sang
a la vie éternelle
et moi je le ressusciterai au dernier jour.
6,56 Celui qui consomme ma chair
Smon corps et boit mon sang
demeure en moi et moi en lui.
56 Car ma chair est vraiment nourriture
et mon sang est vraiment boisson.
6,57 Comme le Père qui est vivant m’a envoyé et que moi je vis par le Père
ainsi celui qui me consomme vivra lui aussi par moi.
57 Celui qui mange ma chair et boit mon sang
demeure en moi et moi en lui.
6,58 Tel est le pain descendu du ciel :
il n’est pas comme Sla manne qu'ont mangé
Smangée les
Byz S TRvos pères et ils sont morts
celui qui consomme ce pain vivra éternellement.
58 Comme le Père qui est vivant m'a envoyé et que moi je vis à cause du Père
ainsi celui qui me mange vivra lui aussi à cause de moi.
6,59 Il dit ces choses dans une synagogue
en enseignant à Capharnaüm.
59 Tel est le pain qui est descendu du ciel :
il n'est pas comme la manne qu'ont mangée vos pères et ils sont morts
celui qui mange ce pain vivra éternellement.
6,60 Beaucoup de ses disciples ayant entendu dirent donc :
— Cette parole est dure
Qui peut l’entendre ?
60 Il dit ces choses dans une synagogue en enseignant à Capharnaüm.
6,61 Mais Jésus sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet leur dit :
— Cela vous scandalise ?
61 Beaucoup de ses disciples, ayant entendu, dirent donc :
— Cette parole est dure.
Qui peut l'entendre ?
6,62 Si donc vous voyiez le Fils de l’homme monter là où il était auparavant !
62 Mais Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit :
— Cela vous scandalise ?
6,63 C’est l’Esprit qui vivifie
la chair, elle,
Sle corps, lui, ne sert de rien
Les paroles que moi je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.
63 Si donc vous voyiez le Fils de l'homme monter là où il était auparavant !
6,64 Mais il y en a parmi vous qui ne croient pas
Jésus savait en effet dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient pas,
64 C'est l'Esprit qui vivifie ;
la chair, elle, ne sert de rien.
Les paroles que moi je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.
6,65 et qui était celui qui le livrerait. Il Sleur disait :
— Voilà pourquoi je vous ai dit
que « nul ne peut venir à moi
si cela ne lui a été donné par le
TRmon Père ».
65 Mais il y en a parmi vous qui ne croient pas.
Jésus savait en effet dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient pas
et qui était celui qui le livrerait.
6,66 Dès lors beaucoup de ses disciples se retirèrent
et ils ne marchaient plus avec lui.
66 Et il disait :
— C'est pourquoi je vous ai dit
que « nul ne peut venir à moi
si [cela] ne lui a été donné par mon Père ».
6,67 Jésus dit donc aux douze :
— Est-ce que vous aussi vous voulez vous en aller ?
67 Dès lors, beaucoup de ses disciples se retirèrent
et ils ne marchaient plus avec lui.
6,68 Simon-Pierre lui répondit :
— Seigneur à qui irions-nous ?
Tu as les paroles de la vie éternelle.
68 Jésus dit donc aux douze :
— Est-ce que vous aussi vous voulez vous en aller ?
6,69 Et nous, nous avons cru et nous avons connu que c'est toi le Christ, le Fils du Dieu vivant.
Nesle Saint de Dieu.
69 Simon-Pierre lui répondit :
— Seigneur, à qui irions-nous ?
Tu as les paroles de la vie éternelle.
6,70 Jésus leur répondit
Sdit :
— N’est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ?
Et l’un de vous est un diable
Ssatan.
70 Et nous, nous avons cru et nous avons connu que toi tu es le Christ, le Fils de Dieu.
6,71 Il voulait parler de Judas, [fils] de Simon Iscariote
car c’était lui qui devait le livrer
lui, l’un des douze.
71 Jésus leur répondit :
— N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ?
Et l'un de vous est un diable.
72. Il parlait de Judas, [fils] de Simon Iscariote
car c’était lui qui devait le livrer
quoiqu'il fût l’un des douze.
7,1 Après cela, Jésus circulait en Galilée :
il ne voulait pas, en effet, circuler en Judée
parce que les Juifs cherchaient à le tuer.
7,2 Or la fête des Juifs des Tentes était proche.
7,3 Ses frères vinrent alors lui dire :
S dire à Jésus :
— Pars d’ici et va en Judée
afin que tes disciples aussi voient les œuvres que tu fais.
7,4 Car personne ne fait une chose en secret
lorsqu’il cherche à paraître.
Si tu fais ces choses, manifeste-toi au monde.
7,5 (En effet, ses frères non plus ne croyaient pas
Vpas même ses frères ne croyaient en lui
SJésus.)
7,6 Jésus leur dit Byz V TR Nesalors :
— Mon temps n’est pas encore venu
mais votre temps à vous est toujours prêt.
7,7 Le monde ne peut pas vous haïr
mais moi il me hait
parce que moi je rends de lui le témoignage que ses œuvres sont mauvaises.
7,8 Vous, montez à la
Byz V S TRcette fête.
Moi je ne monte pas Byz S TRmaintenant à cette fête
parce que mon temps n’est pas encore accompli.
7,9 Leur ayant
VAyant dit cela, il
Vlui-même resta en Galilée.
7,10 Mais lorsque ses frères montèrent Byz Nes à la fête
alors il monta lui aussi Byz V TRà la fête
non pas publiquement mais presque en secret.
7,11 Les Juifs donc le cherchaient durant la fête et disaient :
— Où est-il ?
7,12 Et il y avait beaucoup de murmures dans les foules
V Sla foule à son sujet.
Les uns disaient : — C’est un homme de bien
les autres disaient : — Non
mais il séduit la foule
Vles foules
Sle peuple !
7,13 Cependant personne ne parlait de lui ouvertement par peur des Juifs.
7,14 Puis soudain, au beau
VOr comme on était déjà au milieu de la fête,
Jésus monta au Temple et il se mit à enseigner
Venseignait
7,15 et les Juifs étonnés disaient
Vs'étonnaient en disant Nesdonc:
— Comment connaît-il les lettres, lui qui n'a pas reçu d'enseignement ?
Valors qu'il n'a pas étudié ?
7,16 Et Jésus leur répondit Byz Nesdonc et il dit :
— Ma doctrine n’est pas de moi, mais de celui qui m’a envoyé ;
7,17 et l'homme qui voudra
Ssi quelqu’un a bien voulu faire sa volonté
il comprendra ce qu'il en est de la doctrine : si elle est de Dieu ou si c'est moi qui parle de moi-même.
7,18 Celui qui parle de lui-même cherche sa propre gloire
mais celui qui cherche la gloire de celui qui l’a envoyé
celui-là est vrai et il n’y a pas d'injustice en lui.
7,19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la Loi ?
Et aucun d'entre vous ne pratique la loi. Byz TR NesPourquoi cherchez-vous à me tuer ?
7,20 VPourquoi cherchez-vous à me tuer ?
La foule répondit Byz V S TRet dit :
— Tu as un démon.
Qui cherche à te tuer ?
7,21 Jésus répondit et leur dit :
— J’ai fait une seule œuvre et tous vous en êtes étonnés ?
7,22 C'est pour cela que Moïse vous a donné la circoncision
(non qu’elle vienne de Moïse, d'ailleurs, mais des Pères)
et le jour du sabbat vous circoncisez un homme ;
7,23 si un homme reçoit la circoncision [même] un jour de sabbat pour que ne soit pas violée la loi de Moïse
[allez-]vous contre moi vous indigner parce que j’ai guéri un homme tout entier un jour de sabbat ?
7,24 Cessez de juger sur l’apparence
mais jugez d'un juste jugement !
7,25 Certains de Jérusalem disaient donc :
— N’est-ce pas là celui qu’ils cherchent à tuer ?
7,26 Et voici qu'il parle ouvertement et ils ne lui disent rien.
Est-ce que vraiment les chefs
Vprinces
Sanciens auraient reconnu qu’il est le Christ ?
7,27 Mais celui-ci, nous savons d’où il est :
or, quand le Christ viendra, personne ne saura d’où il est.
7,28 Jésus fit alors retentir ce cri
VJésus criait donc
SEt Jésus éleva sa voix en enseignant dans le Temple, disant :
— Vous me connaissez
Vsavez et vous savez d’où je suis ?
Et pourtant ce n’est pas de moi-même que je suis venu
mais il est véridique, celui qui m’a envoyé
et que vous ne connaissez
Vsavez pas !
7,29 Mais moi
Byz V NesMoi, je le connais parce que je suis d'auprès de
V de lui et c’est lui qui m’a envoyé.
7,30 Ils cherchaient donc à l'appréhender
et personne ne mit la main sur lui
parce que son heure n’était pas encore venue.
7,31 Mais parmi la foule beaucoup crurent en lui et ils disaient :
— Quand le Christ viendra, fera-t-il plus de signes que n’en a faits
V Sfait celui-ci ?
7,32 Les pharisiens entendirent la foule murmurer
Sles foules parler de la sorte à son sujet
et les grands prêtres
Vchefs et les pharisiens envoyèrent des serviteurs pour l’appréhender.
7,33 Jésus dit donc :
— Encore un peu de temps je suis avec vous
et je m’en vais vers celui qui m’a envoyé.
7,34 Vous me chercherez et vous ne trouverez pas
et où je suis, moi, vous, vous ne pouvez venir.
7,35 Les Juifs se dirent donc entre eux :
— Où doit-il aller, celui-là, que Byz TR Nesnous, nous ne le trouverons pas ?
Doit-il aller vers ceux qui sont dispersés chez les Grecs
Vparmi les nations
Sdans les régions des nations pour instruire les Grecs
V nations
Spaïens ?
7,36 Que signifie cette parole qu’il a dite : « — Vous me chercherez et vous ne trouverez pas »
et « où je suis, moi, Byz TR Nesvous vous ne pouvez venir » ?
7,37 Le dernier [jour] de la fête, le grand jour
Jésus se tenait debout et il criait en disant :
— Si quelqu’un a soif, qu’il vienne vers moi et que boive
7,38 celui qui croit en moi ! Comme a dit l’Écriture
S disent les Écritures :
« — De son ventre couleront des fleuves d’eau vive. »
7,39 Il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui
car il n'y avait pas encore d’Esprit
Byz TRil n'y avait pas encore d’Esprit Saint
V Sl'Esprit n'avait pas encore été donné
parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié.
7,40 De la foule donc quelques-uns
Byz S TRbeaucoup de ceux qui avaient entendu ces
V Sses paroles disaient :
— C'est vraiment lui le Prophète !
7,41 D’autres disaient :
— Celui-ci est le Christ.
SMessie.
Mais d'autres
V NesCertains disaient :
— Est-ce bien de Galilée que vient le Christ
SMessie ?
7,42 L’Écriture ne dit-elle pas
que c’est de la descendance
Vsemence de David et de Bethléem, le bourg où était David, que vient le Christ ?
7,43 Il y eut donc une division dans la foule
Sles foules à cause de lui.
7,44 Certains d'entre eux voulaient l’appréhender
mais personne ne mit la main sur lui.
7,45 Les serviteurs vinrent donc auprès des grands prêtres et les pharisiens
qui
Set les prêtres leur dirent :
— Pourquoi ne l’avez-vous pas amené ?
7,46 Les serviteurs répondirent
Sleur dirent :
— Jamais homme n’a parlé comme cet homme.
7,47 Les pharisiens leur répondirent donc :
Sdirent :
— Est-ce que vous aussi vous avez été séduits ?
7,48 Y a-t-il quelqu’un parmi les chefs qui ait cru en lui ? Ou parmi les pharisiens ?
7,49 Mais cette foule qui ne connaît pas la Loi, ce sont des maudits !
7,50 Nicodème, qui était l’un d’entre eux, celui qui était venu précédemment
V S TRde nuit vers lui
SJésus, leur dit :
7,51 — Notre loi juge-t-elle un homme
sans l'avoir d’abord entendu et sans connaître ce qu’il fait ?
7,52 Ils lui répondirent et lui dirent :
— Toi aussi, es-tu de Galilée ?
Cherche bien,
VScrute les Écritures, et tu verras que de Galilée ne surgit
Byz TRn'a [jamais] surgi de prophète.
7,53 Et ils s’en retournèrent chacun dans sa maison.
53 ...