La Bible en ses Traditions

Josué 2,8–10

M V G
S JS

Avant que les espions se couchassent,

GEt avant qu'eux-mêmes ne s'endormissent,

VCeux qui étaient cachés ne s'étaient pas encore endormis,

Rahab

Gqu'elle

Vque voici, la femme monta vers eux sur le toit,

Gsur la terrasse,

Vet leur dit :

...

M V
S JS
G

M Et elle dit : — Je sais que YHWH

Vle Seigneur vous a donné ce pays

Vcette terre ;

car la terreur de votre nom nous a saisis

et tous les habitants du pays

Vde cette terre défaillent devant vous.

...

Et elle leur dit : Je sais que le Seigneur vous a donné le pays,

car la peur que vous inspirez est tombée sur nous.

M V G
S JS

10 Nous avons appris comment YHWH

GLe Seigneur Dieu

Vle Seigneur

a mis à sec devant vous M Vles eaux de la mer Rouge

lorsque vous sortiez du pays

Vêtes sortis d'Égypte

et comment vous avez traité les

Gtout ce qu'il a fait aux

Vce que vous avez fait aux deux rois des Amorrhéens,

V qui étaient au-delà du Jourdain, Séhon et Og, que vous avez dévoués par anathème.

V fait mourir.

10 ...

Texte

Genres littéraires

1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 2,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 2,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.