La Bible en ses Traditions

Josué 2,8–13

M V G
S JS

Avant que les espions se couchassent,

GEt avant qu'eux-mêmes ne s'endormissent,

VCeux qui étaient cachés ne s'étaient pas encore endormis,

Rahab

Gqu'elle

Vque voici, la femme monta vers eux sur le toit,

Gsur la terrasse,

Vet leur dit :

...

M V
S JS
G

M Et elle dit : — Je sais que YHWH

Vle Seigneur vous a donné ce pays

Vcette terre ;

car la terreur de votre nom nous a saisis

et tous les habitants du pays

Vde cette terre défaillent devant vous.

...

Et elle leur dit : Je sais que le Seigneur vous a donné le pays,

car la peur que vous inspirez est tombée sur nous.

M V G
S JS

10 Nous avons appris comment YHWH

GLe Seigneur Dieu

Vle Seigneur

a mis à sec devant vous M Vles eaux de la mer Rouge

lorsque vous sortiez du pays

Vêtes sortis d'Égypte

et comment vous avez traité les

Gtout ce qu'il a fait aux

Vce que vous avez fait aux deux rois des Amorrhéens,

V qui étaient au-delà du Jourdain, Séhon et Og, que vous avez dévoués par anathème.

V fait mourir.

10 ...

M V
S JS
G

11 Et en l’apprenant nous avons tremblé pour nous et notre cœur s’est fondu

Va défailli

chacun a perdu courage

Vle souffle n'est pas resté en nous à votre approche 

Varrivée

car c’est YHWH

Vle Seigneur votre Dieu lui-même qui est Dieu en haut dans le ciel et en bas sur la terre.

11 ...

11 Et en l'apprenant, nous avons eu le coeur stupéfait,

et il ne resta plus aucun souffle dans aucun d'entre nous devant vous

parce que le Seigneur votre Dieu est dieu en-haut au ciel et sur la terre en bas.

M V G
S JS

12 Et maintenant, je vous prie,

GØ

Vdonc, jurez-moi par YHWH

Gle Seigneur Dieu

Vle Seigneur 

que, de même que j'ai agi 

Gparce que j'agis envers vous avec miséricorde,

de même vous agirez V Gvous aussi envers la maison de mon père avec miséricorde M Vet vous me donnerez un signe véritable

12 ...

13  que vous laisserez la vie à Gla maison de mon père, à ma mère,

à mes frères, à mes sœurs

G et à toute ma maison

V et à mes sœurs et à tous ceux

V Gtout ce qui leur appartiennent

Gest à eux

Vleur appartient

et que vous arracherez nos vies

Gma vie

Vnos âmes à la mort.

13 ...

Texte

Genres littéraires

1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 2,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 2,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.