Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Et il advint, comme il était en prière en un certain lieu
que lorsqu'il eut cessé, un de ses disciples luit dit :
— Seigneur, apprends-nous à prier
comme Jean l’a appris à ses disciples.
2 Il
SJésus leur dit :
— Lorsque vous priez, dites Sainsi :
Byz S TRNotre Père qui es au cieux,
V Nesque ton nom soit sanctifié.
Byz S TRQue ta volonté soit, comme dans le ciel, sur la terre. Que ton règne vienne.
3 Donne nous chaque jour notre pain quotidien
Sle pain de notre besoin
4 et remets-nous nos péchés
car nous-mêmes remettons
Savons remis à tout homme qui nous doit
et ne nous induis pas en tentation.
Byz S TR, mais délivre-nous du Mauvais.
5 Et il leur dit :
— Lequel d'entre vous aura un ami
et ira vers lui au milieu de la nuit
et lui dit :
— Ami
SMon ami, prête-moi trois pains
6 parce que mon ami en chemin est arrivé chez moi
et je n’ai rien à lui offrir,
7 et que, de l’intérieur, celui-là réponde et dise :
— Ne m’importune pas :
déjà la porte est fermée et mes enfants sont avec moi au lit ;
je ne peux me lever pour te donner,
8 Je vous dis :
— Même s'il ne se lève pas pour les lui donner du fait qu’il est son ami
du moins à cause de son effronterie, il se lèvera et lui donnera tout ce dont il a besoin.
9 Et moi je vous dis :
— Demandez et il vous sera donné
cherchez et vous trouverez
frappez et il vous sera ouvert.
10 Car quiconque demande reçoit
et qui cherche trouve
et à qui frappe on ouvrira
Souvre.
11 Quel est parmi vous le père à qui son fils demandera Byz S TRun pain et qui lui remettra une pierre ? Et s'il lui demande du poisson
Neset qui, au lieu d'un poisson, lui remettra un serpent ?
11 Lequel parmi vous demande du pain à son père
lui donnera-t-il une pierre ?
ou, s’il demande un poisson
lui donnera-t-il, au lieu d'un poisson, un serpent ?
12 Ou encore, s’il Slui demande un œuf,
lui remettra
Vprésentera-t-il un scorpion ?
13 Si donc vous — mauvais que vous êtes — vous savez donner des dons qui soient bons à vos enfants
combien plus le
V Svotre Père du ciel donnera-t-il l’Esprit-Saint
Vun esprit bon à ceux qui lui demandent.
14 Et il chassait un démon, et ce démon était muet.
Or, quand le démon fut sorti, le muet parla
et les foules furent dans l’admiration.
15 Mais certains d’entre eux dirent :
— C’est par Béelzéboul
VBéelzébub
SBéelzéboub, le prince des démons, qu’il expulse les démons.
16 D’autres, pour le mettre à l’épreuve
Vtenter, lui demandaient un signe du ciel.
17 Mais lui, connaissant leurs pensées, leur dit :
— Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté,
et maison sur maison
Sune maison divisée contre elle-même s'écroule.
18 Si Satan aussi est divisé en lui-même
comment tiendra son royaume ?
puisque vous dites que c’est par Béelzéboul
VBéelzéboub que je chasse les démons.
19 Mais si moi, c'est par Béelzéboul
VBéelzéboub que je chasse les démons
vos fils, par qui les chassent-ils ?
C’est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
20 Si, au contraire, c’est par le doigt de Dieu que moi je chasse les démons
c'est donc que
Vassurément le royaume de Dieu est arrivé jusqu'à vous.
21 Lorsque l’homme fort, bien armé, garde son palais
Vl'entrée de sa maison
ses possessions sont en paix.
22 Mais qu’
Vsi un plus fort que lui survienne
Vsurvient et le batte
V bat
il lui enlève sa panoplie en laquelle
Stoute sa panoplie en laquelle
Vtoutes ses armes dans lesquelles il se confiait
et il distribue ses dépouilles.
23 Qui n’est pas avec moi est contre moi
et qui n’amasse pas avec moi disperse.
24 Lorsque l’esprit impur est sorti de l'homme
il parcourt des lieux arides, cherchant du repos
Et, n’en trouvant pas, il dit :
— Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti.
24 Lorsque l’esprit impur est sorti de l'homme
il parcourt des lieux arides
cherchant du repos et n’en trouvant pas, il dit :
— Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti.
25 Et revenu, il la trouve balayée et ornée.
Vnettoyée de ses ordures.
26 Alors il va prendre sept autres esprits plus mauvais que lui
et, étant entrés, ils y habitent
et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
27 Et Byz V TR Nesil advint, comme il disait cela
qu'une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit :
Heureux le ventre qui t'a porté, et les seins que tu as sucés !
27 Et Byz V TR Nesil advint, comme il disait cela
qu'une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit :
— Heureux le ventre qui t'a porté, et les seins que tu as sucés !
28 Mais il lui dit :
— Heureux plutôt ceux qui écoutent le logos
Vle verbe de Dieu et le gardent !
Nes[le] gardent !
28 ...
29 Comme les foules s'amassaient, il commença à dire :
— Cette génération est V Nesune génération mauvaise :
elle cherche un signe, et de signe il ne lui sera donné que le signe de JonasByz S TR le prophète.
30 Car, de même que Jonas devint
Vfut un signe pour les Ninivites
de même sera le Fils de l’homme pour cette génération.
31 La reine du Midi se lèvera, lors du jugement, avec les hommes de cette génération
et elle les condamnera
car elle est venue des confins de la terre pour entendre la sagesse de Salomon
et voici : il y a plus que Salomon ici !
32 Les hommes de Ninive se lèveront, lors du jugement, avec cette génération
et ils la condamneront
car ils se sont repentis
Vont fait pénitence à la proclamation
Vprédication de Jonas
et voici : il y a plus que Jonas ici !
33 Personne n’allume une lampe et ne la met en un lieu caché
ni sous le boisseau
mais sur le chandelier
pour que ceux qui entrent voient la lumière.
34 La lampe du corps, c’est ton œil.
Quand
VSi ton œil est simple, alors ton corps tout entier est
Vsera lumineux
mais quand il
Vs'il est mauvais, ton corps aussi est
Vsera ténébreux.
35 Veille donc à ce que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres.
36 Si donc ton corps tout entier est lumineux, n'ayant aucune partie ténébreuse,
il sera lumineux tout entier
comme Byz S TR Neslorsque la lampe t’illumine de son éclat.
37 Comme il parlait,
un pharisien le pria de dîner chez lui.
Étant entré, il se mit à table.
38 Ce que voyant, le pharisien s'étonna de ce qu’il ne se fût pas d'abord lavé avant le dîner.
38 Mais le Pharisien, réfléchissant, commença à se dire en lui-même
pourquoi il ne s'était pas lavé avant le dîner.
39 Mais le Seigneur lui dit :
— Maintenant, vous, pharisiens
VPharisiens, le dehors de la coupe et du plat, vous le purifiez
alors que votre dedans est plein de rapine et de perversité.
Vd'iniquité.
40 Insensés ! Celui qui a fait le dehors
n’a-t-il pas fait aussi le dedans ?
41 Donnez plutôt en aumône ce que vous avez
et voilà que tout est pur pour vous.
41 Cependant, donnez en aumône ce qui vous reste
et voilà que tout est pur pour vous.
42 Mais malheur à vous, les pharisiens
VPharisiens,
parce que vous payez la dîme sur la menthe, la rue et toute plante
et vous passez à côté de la justice et de l’amour de Dieu !
Il fallait faire ceci, et ne pas omettre cela.
43 Malheur à vous,Byz V TR Nes les pharisiens
VPharisiens,
parce que vous aimez le premier siège
Vles premiers sièges dans les synagogues et les salutations sur les places publiques !
44 Malheur à vousByz S TR, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous êtes comme les tombeaux que rien ne signale
Vqui ne paraissent pas
et sur lesquels les gens marchent sans le savoir !
45 Prenant la parole, un des docteurs de la Loi lui dit :
— Maître, en disant cela, tu nous insultes, nous aussi !
46 Il dit :
— À vous aussi, les docteurs de la Loi
Sscribes, malheur !
Parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à
Vqu'ils ne peuvent pas porter
et vous-mêmes, vous ne touchez pas aux fardeaux d’un seul de vos doigts.
47 Malheur à vous, parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes
et ce sont vos pères qui les ont tués !
48 Donc, vous êtes des témoins, et
Byz S TRtémoignez donc que vous approuvez les œuvres de vos pères
car eux les ont tués
et vous, vous bâtissez Byz S TRleurs tombeaux !.
48 Assurément, vous témoignez que vous consentez aux œuvres de vos pères
car eux les ont tués
et vous, vous leur bâtissez des sépulcres.
49 C'est pourquoi la Sagesse de Dieu a dit :
— Je leur enverrai des prophètes et des apôtres
et ils en tueront et persécuteront ;
50 afin qu’il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes
qui a été répandu depuis la fondation du monde,
51 depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, qui périt
Sfut tué entre l’autel et la Maison [de Dieu].
V Sle Temple.
Oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.
52 Malheur à vous, les légistes,
Vdocteurs de la loi,
Sscribes,
parce que vous avez enlevé la clef de la science !
Vous-mêmes n’êtes pas entrés
et ceux qui voulaient entrer
Ventraient vous les avez empêchés !
53 Et quand il fut sorti de là
Byz TRleur eut dit cela
les scribes et les pharisiens commencèrent à en avoir assez
et à le faire parler sur une multitude de choses,
53 Comme il leur disait ces choses,
les Pharisiens et les docteurs de la loi commencèrent à le presser fortement
pour lui fermer la bouche sur une foule de choses,
53 Et quand il leur eut dit cela
les scribes et les pharisiens commencèrent à être mauvais ; ils étaient en colère et blâmaient ses mots,
54 le guettant pour
Byz S TRet cherchant à surprendre quelque [parole] de sa bouche pour l'accuser
Nespour pouvoir l'accuser.
54 lui tendant des pièges et cherchant à capter de sa bouche de quoi l'accuser.