La Bible en ses Traditions

Lamentations 2,13

M G
V
S

13 MEM. Que témoignerai-je pour toi ? Que comparerai-je à toi, fille de Jérusalem ?

 

Que j'assimilerai à toi afin que je te console,

GQui te sauvera, qui te consolera, vierge, fille de Sion ?

 

Car grand comme la mer [est] ton brisement,

Gta coupe de destruction est devenue grande, qui te guérira ?

13 MEM. À quoi te comparerai-je ou à quoi t'assimilerai-je, fille de Jérusalem ?

À quoi te rendrai-je égale afin que je te console, vierge, fille de Sion ?

Grand en effet comme la mer [est] ton brisement, qui te guérira ?

13 ...

Réception

Liturgie

1–22 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Le livre des Lamentations est lu en entier lors du jeûne du 9 ab, à deux reprises : après la prière du soir (Arbit) et pendant l'office du matin. L'intonation employée lors de sa lecture lui est propre.

Voici l'interprétation de Lm 2 par une grande voix judéo-chrétienne du 20e s.

Traditionnel, Meguilat Kinot (Lm 1), lu par Abraham Shmuelof (1913-1994), Maison Saint-Isaïe des Dominicains, Jérusalem, années 1970

Audio Scriptures International (numérisation) ; Mechon Mamre→ (mise en ligne) © Sœurs du Carmel (enregistrements originaux)

Abraham Shmuelof né en 1913 dans le quartier Meah Shearim deJérusalem, dernier de 16 enfants dans une grande famille juive ultraorthodoxe de Bucharan qui avait émigré de Perse à la fin du 19e siècle devint une figure légendaire à Jérusalem, passant du statut de juif ultraorthodoxe au catholicisme romain, moine trappiste, bénédictin, retournant aux trappistes et enfin servant dans l'Église gréco-catholique de Galilée. Dans les années 1970, il trouva il trouve sa place à « La Maison Saint-Isaïe » à Jérusalem fondée par les Dominicains français, où il a collaboré au développement d'une liturgie hébraïque avec le P. Jacques Fontaine . C'est à cette époque que le P. Abraham se chargea de la tâche d'enregistrer l'intégralité du Tanakh en hébreu.