Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Si une personne pèche
parce que, après avoir entendu
Get si elle entend la formule d'adjuration
et que
Get si elle est le témoin d'un fait qu’elle a vu ou appris
G(soit qu'il ait vu soit qu'il ait entendu)
Get s' il ne le déclare pas
et se trouve ainsi chargé d'une faute
Gil sera chargé d'un péché
1 Si une âme a péché
en ce qu'elle a entendu la parole de quelqu'un qui jurait,
et qu'elle soit témoin pour avoir vu ou su la chose, à moins qu'elle ne la dénonce, elle portera son iniquité.
1 ...
2 ou si une personne touche une chose impure
soit le cadavre d’une bête sauvage impure,soit le cadavre d’un animal domestique impur, soit le cadavre d’un reptile impur
et qu’à son insu elle se trouve ainsi elle-même impure et coupable.
2 ou si une personne touche quoi que ce soit d'impur
une bête morte ou une bête lécérée impure
et parmi les bêtes mortes soit les abonimations impures soit les bêtes domestiques mortes impures
2 Si une âme touche une chose impure, soit qu'elle ait été tuée par un animal, soit qu'elle soit morte d'elle-même, soit qu'elle ait touché un autre reptile, et qu'elle ait oublié son impureté, elle est coupable et a commis une faute.
3 de même s'il touche à son insu une impureté humaine quelconque
dont le contact rend impur
et qu’il s’en aperçoit plus tard et devient coupable
3 Si elle a touché quelque chose d'impur d'un homme
de toute impureté dont on est souillé quand on la touche
et si la chose lui avait échappé elle le reconnaisse ensuite, elle sera coupable de délit
3 Si elle touche une quelconque impureté humaine, selon l'impureté dont elle a coutume d'être souillée, et que l'ayant oublié, elle le reconnaisse ensuite, elle sera sous le coup de la faute.
4 ou si quelqu’un, parlant à la légère
jure de faire du mal ou du bien, en toute chose où un homme peut proférer un serment inconsidéré
et que ne l’ayant d'abord pas remarqué, il s’en aperçoit plus tard et devient coupable en l'un de ces points
4 ou si une personne a
VUne âme qui aura fait un serment et déclaré
Gen le proférant de ses lèvres
de faire le mal ou le bien
Vun [acte] mauvais ou bon
et qui aura confirmé cela par un serment et par sa parole
Gtout ce que l'homme peut proférer par serment
et qui, l'ayant oublié,
Gsi elle la perd de vue a reconnu ensuite sa faute,
Gpuis la reconnaît et pèche dans l'un de ces cas
4 ...
5 Celui donc qui se sera rendu coupable dans l’une de ces trois choses confessera ce en quoi il a péché.
5 alors elle dira publiquement son péché
ce sur quoi portait son péché en lui-même.
5 qu'elle fasse pénitence pour son péché
6 Il amènera
Vet qu'elle offre Mà Yhwh Men réparation pour le péché qu’il a commisune femelle de petit bétail
Vd'entre les troupeaux une agnelle ou une chèvreM brebis ou chèvre en sacrifice pour le péché
et le prêtre fera
Vpriera pour lui
Velle l’expiation de
Vet pour son péché.
6 et elle amènera au Seigneur pour les cas où elle s'est rendue coupable de préjudice
pour le péché qu'elle a commis
une femelle de son petit bétail, une agnelle ou une chevrette de ses chèvres pour le péché
et le prêtre fera l'expiation pour lui, pour son péché celui qu'elle a commis et le péché sera pardonné...
6 ...
7 S’il n’a pas les moyens de se procurer une tête de petit bétail
VMais si elle ne peut offrir une tête de petit bétail,
il offrira
Vqu'elle offre à Yhwh , en réparation pour son péché,
Vau Seigneur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons
Vpetits de colombe
l’un en sacrifice
V[en sacrifice] pour le péché, l’autre en holocauste.
7 Si sa main n'a pas la force suffisante pour avoir du petit bétail
elle apportera pour son péché celui qu'elle a commis
deux tourterelles ou deux petits pigeons au Seigneur
un pour le péché et un en vue de l'holocauste.
7 ...
8 Et il
Gelle les apportera au prêtre
qui sacrifiera d'abord la victime
Get le prêtre amènera d'abord celui pour le péché
Il lui brisera
Get le prêtre incisera la tête près de la nuque
mais sans la détacher
Get ne la séparera pas.
8 ...
8 Et elle les donnera au prêtre
qui, offrant la première [en sacrifice] pour le péché, lui retournera la tête du côté des ailes
de façon à ce qu'elle reste attachée au cou et n'en soit pas tout à fait arrachée.
9 et il aspergera la paroi de l’autel avec le sang de la victime
Gcelui pour le péché
et le reste du sang
il sera exprimé au pied de l’autel, c’est un sacrifice pour
G[un sacrifice pour] le péché.
9 Et il aspergera avec son sang la paroi de l'autel
mais tout ce qui sera de reste
il le laissera dégoutter au pied [de l'autel], parce que c'est [un sacrifice] pour le péché.
9 ...
10 Quant au deuxième, il en fera un holocauste selon la règle
Gcomme il convient.
Ainsi le prêtre fera pour lui l'expiation du péché qu'il
Gl'expiation pour son péché, celui qu'elle a commis
et il lui sera pardonné.
10 Quant à l'autre [oiseau], il le brûlera en holocauste comme d'usage
et le prêtre priera pour elle et pour son péché et il lui sera pardonné.
10 ...
11 S’il n’a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons
il apportera en offrande pour son péché un dixième d’épha de fleur de farine en sacrifice pour le péché
Il ne mettra pas d’huile dessus et n’y placera pas d’encens car c’est un sacrifice pour le péché.
11 Mais
VEt si sa main ne trouve pas
Vne peut offrir un couple de
Vdeux tourterelles ou deux petits pigeons
Vde colombe,
elle apportera son don
Voffrira pour le péché commis
Vson péché le dixième d'un éphi de fleur de farine, pour le péché
V,
elle ne versera pas d'huile dessus et ne placera pas d'encens dessus car c'est [un sacrifice] pour le péché.
11 ...
12 Il
Gelle l’apportera au prêtre et le prêtre en prendra une
Gy puisant une pleine poignée en
Gplacera le mémorial Gqu'elle est
Met la fera fumer sur l’autel Gdes holocaustes pour le Seigneur, Msur les sacrifices faits par le feu Mà Yhwh
c’est Mun sacrifice pour le péché.
12 Et elle la remettra au prêtre, qui, puisant du tout une pleine poignée
la brûlera sur l'autel en mémoire de celui qui l'a offerte,
12 ...
13 C’est ainsi que
GEt le prêtre fera l’expiation pour lui
Gelle, pour le
Gson péché qu’elle a commis en l'un de ces cas
et il lui sera pardonné.
Ce qui restera appartiendra au
Gsera pour le prêtre comme pour l’offrande Gde fleur de farine.
13 ...
13 priant pour elle et faisant expiation
et ce qui reste, il l'aura en don.
14 YHWH
G VLe Seigneur parla à Moïse, en disant :
14 ...
15 — Si une personne
Vâme commet une infidélité et
V, lorsqu'elle transgresse les cérémonies, pèche par inadvertance
Verreur Men détournant une Vdans des choses Vqui sont consacrées à YHWH
Vau Seigneur,
elle amènera
Voffrira Mà Yhwh en sacrifice de réparation
Vpour sa faute un bélier sans défaut
Vtache [pris] du troupeau
Vd'entre les troupeaux
d'après ton estimation en
Vqui peut être acheté deux sicles d’argent, selon le sicle
Vpoids du sanctuaireM : ce sera un sacrifice de réparation.
15 Si un oubli échappe à une personne
si elle commet involontairement un péché aux dépens des choses saintes du Seigneur
elle apportera au Seigneur pour le préjudice un bélier sans défaut de son petit bétail
en valeur de sicles d'argent [au taux] du sicle des choses saintes
pour le préjudice qu'elle a causé.
15 ...
16 Et ce que son péché a détourné des choses consacrées, elle le restituera
en y ajoutant un cinquième en plus et le donnera au prêtre.
Puis le prêtre fera pour lui l'expiation avec le bélier offert en sacrifice de réparation
Gdu préjudice
et il lui sera pardonné.
16 Et ce à quoi elle a causé dommage, elle le restituera
et y ajoutera une cinquième part en la donnant au prêtre
qui priera pour elle en offrant le bélier, et il lui sera pardonné.
16 ...
17 Si une personne pèche
en faisant
Get fait sans le savoir l'une des choses que les commandements de YHWH
Gdu Seigneur défendent de faire
elle sera coupable et portera sa faute
Gqu'elle est coupable de préjudice et soit chargée de la faute.
17 Si une âme a péché par ignorance
et qu'elle ait fait une des choses qui sont défendues par la loi du Seigneur
et que, coupable de péché, elle ait reconnu son iniquité,
17 ...
18 Elle amènera au prêtre Men sacrifice de réparation
un bélier sans défaut pris du troupeau
Gde son petit bétail
d’après ton estimation
Gen valeur d'argent pour le préjudice.
Le prêtre fera pour lui l’expiation pour l'inadvertance
Gsa méprise commise sans le savoir, et il lui sera pardonné.
18 ...
18 elle offrira au prêtre un bélier sans tache [pris] de [ses] troupeaux
d’après la mesure et l'estimation du péché.
Il priera pour elle, parce qu'elle a agi dans l'ignorance, et il lui sera pardonné
19 C’est un sacrifice de réparation
— cet homme était vraiment coupable devant YHWH .
19 en effet
Vparce que elle avait commis un préjudice
Vc'est par erreur qu'elle a commis une faute devant
Vcontre le Seigneur.
19 ...
20 Et YHWH
Gle Seigneur parla à Moïse en disant :
20 [6,1] Le Seigneur parla à Moïse en disant :
20 ...
21 — Si une personne pèche et commet une infidélité envers YHWH
Met par négligence néglige les commandement du Seigneur
soit qu'elle mente à son prochain au sujet d’un dépôt
d’une chose confiée à sa garde
Gou d'un bien commun
ou d’un objet volé
soit qu'elle fasse violence
Gait agi injustement à
Genvers son prochain
21 ...
21 [6,2] — L'âme qui aura péché et qui, par mépris du Seigneur, aura refusé à son prochain le dépôt
qui avait été confié à sa [bonne] foi
ou qui par violence aura ravi quelque chose, ou qui aura fait une fausse accusation
22 ou si, trouvant un objet perdu elle ment à son sujet
et si elle prête un faux serment
Gfait injustement un serment
à propos de l'une quelconque des choses par lesquelles l'homme peut pécher
Gagit de manière à pécher
22 ...
22 [6,3] ou qui aura trouvé un objet perdu
et, [le] niant, aura fait de plus un faux serment
et qui aura fait quelque autre faute parmi toutes celles dans lesquelles ont coutume de tomber les hommes,
23 il faudra
Galors il arrivera que,, puisqu
Glorsqu'elle a
Gaura péché et s'est rendu ainsi coupable
Gcommis un préjudice
qu'elle restitue
Gelle rendra la chose volée ou ravie par violence
Gl'acquisition injuste qu'elle a faite injustement
que ce soit le dépôt qui lui avait
Gauta été confié
ou l’objet perdu qu’elle avait
Gaura trouvé
23 ...
23 [6,4] une fois convaincue de la faute, elle rendra
24 ou
Gpour tout objet
Gtoute affaire Mquel qu'il soit au sujet duquel
Gde laquelle elle a fait un Mfaux serment Ginjuste
Elle le restituera intégralement
Gle capital lui-même
en y ajoutant un cinquième de sa valeur
Gen plus
et elle le remettra à son propriétaire le jour de son sacrifice de culpabilité
Goù elle aura été convaincue de son tort.
24 ...
24 [6,5] intact tout ce qu'elle a voulu s'approprier malhonnêtement
[en y ajoutant] une cinquième part pour celui à qui elle a fait du tort.
25 Puis elle amènera à YHWH en sacrifice de réparation un bélier sans défaut, pris du troupeau
d’après ton estimation
en sacrifice de réparation et le remettra au prêtre.
25 [6,6] Et pour le préjudice,
Vson péché, il apportera
Velle offrira Gau Seigneur un bélier sans défaut
Vtache de son petit bétail
d'une valeur [correspondant] au préjudice [qu'il a fait]
Vselon l'estimation et la mesure de la faute, et le donnera au prêtre
25 ...
26 Et le prêtre fera pour lui l’expiation devant YHWH
Gle Seigneur
et il lui sera pardonné
quelle que soit la faute dont il s'est rendu coupable
Gpour un seul de tous les cas où il a agi et commis préjudice.
26 ...
26 [6,7] qui priera pour elle devant le Seigneur, et il lui sera pardonné
pour chacune des choses qu'elle a faites en péchant.