La Bible en ses Traditions

Marc 5,28–43

Byz V S TR Nes

28 car elle disait : — Si je touche seulement ses vêtements

Vson vêtement je serai sauvée.

29 Aussitôt

VEt immédiatement, la source de son sang fut asséchée

et elle connut

Vsentit en son corps qu’elle était guérie de son infirmité.

Vsa blessure.

30 Et aussitôt Jésus, prenant connaissance en lui-même de la puissance qui était sortie de lui

et s'étant retourné vers la foule, disait :

— Qui a touché mes vêtements ? 

31 Et ses disciples lui disaient :

— Tu vois la foule qui te presse et tu dis : — Qui m’a touché ? 

32 Et il regardait autour de lui pour voir celle qui avait fait cela.

33 Or la femme, saisie de peur et tremblante, sachant ce qui Byz TR Neslui était arrivé Ven elle,

vint et tomba devant lui et lui dit toute la vérité.

34 Il lui dit :

— [Ma] fille, ta foi t’a sauvée, va en paix et sois guérie de ton infirmité.

Vta blessure.

35 Alors qu'il parlait encore, viennent de chez le chef de synagogue [des gens,] disant :

— Ta fille est morte, pourquoi tourmentes-tu encore le maître ? 

36 Mais Jésus, ayant Byz TRaussitôt entendu la parole qui venait d’être prononcée, dit au chef de synagogue :

— Ne crains pas, crois seulement. 

37 Et il ne laissa personne l’accompagner

Vle suivre

si ce n’est Pierre, Jacques et Jean le frère de Jacques.

38 Et ils arrivent

Byz TRil arrive à la maison du chef de synagogue

et il voit du tumulte V Neset des gens qui pleurent et poussent de grands cris

Vet se lamentent en criant.

39 Et une fois entré, il leur dit :

— Pourquoi faites-vous ce tumulte 

Vvous êtes-vous troublés et pleurez-vous ?

L’enfant

VLa jeune fille n’est pas morte mais elle dort. 

40 Et ils se moquaient de lui.

Mais V Neslui, les ayant tous chassés, Byz TRil prend avec lui le père de l’enfant et la mère 

Vle père et la mère de la jeune fille et ceux qui étaient avec lui

et il entre là où était Byz V S TRcouchée l’enfant

Vla jeune fille.

41 Et, ayant pris

Vtenant la main de l’enfant

Vla jeune fille, il lui dit :

— Talitha qoum

Byz V S TRqoumi Byz V TR Nes, ce qui est traduit : Jeune fille, je te dis, lève-toi !

42 Et aussitôt

Vimmédiatement la jeune fille se leva et elle marchait,

elle avait en effet

Vquant à elle douze ans,

et Byz TR Nesaussitôt ils furent frappés d'une Vtrès grande stupeur.

43 Et il leur ordonna expressément que personne ne le sût

et il dit de lui donner à manger.