Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Puis, ayant appelé ses douze disciples
il leur donna pouvoir sur les esprits impurs pour les expulser
et pour guérir toute maladie et toute infirmité.
2 Et voici les noms des douze apôtres :
premier, Simon appelé Pierre et André son frère
et Jacques, le [fils] de Zébédée et Jean son frère
2 Et voici les noms des douze apôtres :
premier, Simon, qui est appelé Pierre, et André, son frère
3 Philippe et Barthélemy
Thomas et Matthieu le publicain
Jacques le [fils] d’Alphée et Thaddée
Byz S TRLebbeus surnommé Thaddée
3 Jacques, [le fils] de Zébédée et Jean son frère
Philippe et Barthélemy
Thomas et Matthieu le publicain
et Jacques [le fils] d’Alphée et Thaddée
4 Simon le Cananéen et Judas Nesl’Iscariote, celui qui le livra.
5 Ces douze, Jésus les envoya en leur commandant et disant :
— N'allez pas sur le chemin des nations
et n’entrez pas dans une ville
Vles villes des Samaritains
6 allez plutôt vers les brebis de la maison d’Israël qui ont disparu.
7 En [y] allant, proclamez en disant :
— Le royaume des cieux approche.
8 Guérissez les malades
V Nesressuscitez les morts
purifiez les lépreux
TRressuscitez les morts
expulsez les démons.
Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
9 Ne possédez or ni argent
ni monnaie de cuivre
Vmonnaie pour vos ceintures
10 ni besace pour la route
ni deux tuniques
ni sandales
ni bâton
car l’ouvrier est digne de sa nourriture.
11 En quelque ville ou quelque village où vous entrerez
informez-vous
Vdemandez qui y est digne
et demeurez là jusqu’à ce que vous partiez.
12 En entrant dans la maison, saluez-la.
13 Si la maison est digne
que votre paix vienne sur elle
Vmais si elle n’est pas digne
que votre paix retourne vers vous.
14 Celui qui ne vous accueillerait pas et n'écouterait pas vos paroles,
en sortant V Neshors de cette
Vla maison ou de cette
Vla ville secouezVavec force la poussière de vos pieds.
15 Amen, je vous dis :
— Ce sera plus tolérable pour la terre de Sodome et de Gomorrhe au jour du jugement que pour cette ville.
16 Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups
soyez donc prudents
Ssages comme les serpents
et simples comme les colombes.
17 Méfiez-vous des hommes
car ils vous livreront aux sanhédrins
Vconseils
et dans leurs synagogues vous flagelleront.
18 Vous serez amenés devant des gouverneurs et des rois à cause de moi en témoignage pour eux et les nations.
19 Lorsqu’on vous livrera
ne vous préoccupez pas de ce que vous direz ni comment [vous le direz]
car ce que vous direz vous sera donné à cette heure-là.
19 Lorsqu’on vous livrera
ne pensez pas à comment ou bien à ce que vous direz
car ce que vous direz vous sera donné à cette heure-là.
20 Car ce n’est pas vous qui parlez
mais l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
21 Le frère livrera son frère à la mort
le père son enfant
Vfils
les enfants
Vfils se dresseront contre les parents et les feront mourir
Vleur feront subir la mort.
22 Vous serez haïs de tous à cause de mon nom
celui qui persévérera
Vaura persévéré jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
23 Lorsqu’on vous persécutera dans cette ville
fuyez dans l'autre
Amen, je vous dis :
— Vous n’aurez pas fini [de parcourir] les villes d’Israël
avant que vienne le Fils de l’homme.
24 Le disciple n'est pas au-dessus du
Sde son maître
ni l'esclave au-dessus de son seigneur.
25 Il suffit pour le disciple qu'il devienne
Vsoit comme son maître
et l'esclave comme son seigneur.
S'ils ont appelé Béelzéboul
V SBéelzébub le maître de maison
Vpère de famille
[ils appelleront] bien davantage ceux de sa maison !
26 Ne les craignez donc pas
car il n’y a rien de caché qui ne sera dévoilé
et de secret qui ne sera connu.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites[-le] à la lumière
et ce que vous entendez dans l’oreille, proclamez[-le] sur les toits.
28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps
mais ne peuvent tuer l’âme
craignez plutôt celui qui peut perdre à la fois l’âme et le corps dans la géhenne.
29 Est-ce que deux moineaux ne se vendent pas pour un as ?
Et pas un d’entre eux ne tombera à terre sans votre Père.
30 Pour vous, même les cheveux de votre tête sont tous comptés.
31 Ne craignez donc pas
vous valez mieux que beaucoup de moineaux.
32 Quiconque donc se déclarera pour moi
Vme confessera devant les hommes
moi aussi je me déclarerai pour lui
Vle confesserai devant mon Père qui est dans les cieux
33 celui qui me reniera devant les hommes
moi aussi, je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
34 Ne pensez pas que je sois venu jeter la paix sur la terre
je ne suis pas venu jeter la paix mais le glaive.
35 Car je suis venu séparer l'homme contre son père
la fille contre sa mère
la belle-fille contre sa belle-mère
36 et les ennemis de l'homme [seront] ceux de sa maison.
37 Qui aime père ou mère plus que moi
n’est pas digne de moi
et qui aime fils ou fille plus que moi
n’est pas digne de moi
38 celui qui ne prend pas sa croix et ne Vme suit pasByz S TR Nesderrière moi
n’est pas digne de moi.
39 Qui trouve sa vie la perdra
et qui perd
Vaura perdu sa vie à cause de moi la trouvera.
40 Celui qui vous reçoit me reçoit
et celui qui me reçoit reçoit celui qui m’a envoyé.
41 Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra un salaire de prophète
et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra un salaire de juste.
42 Et quiconque donnera à boire
Vaura donné à boire seulement un verre [d'eau] fraîche
Vd'eau fraîche à l'un de ces petits en qualité de disciple,
amen, je vous dis : — Il ne perdra pas son salaire.