Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Alors des pharisiens et des scribes de Jérusalem s’approchent
Vapprochèrent de Jésus
Vlui en disant :
2 — Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ?
En effet ils ne lavent pas leurs mains lorsqu’ils mangent du pain.
3 Répondant il leur dit :
— Pourquoi vous aussi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?
4 Dieu en effet a dit
Byz TRcommandé en disant :
« — Honore ton
Byz V Nesle père et ta
Byz V TR Nesla mère »,
et : « — Celui qui maudit Sson père ou Ssa mère qu'il soit mis à mort. »
5 Mais vous, vous dites :
— Quiconque dit au père ou à la mère : — Ce dont tu aurais pu profiter de moi
Vqui vient de moi [et] qui t'est utile est une
Smon offrande
Byz S TR Neset qui n'honorerait pas son père ou sa mère
6 Vet il n'honorera pas son père ou sa mère
et vous avez annulé
Vtransgressé la parole
Byz V TRle commandement de Dieu à cause de votre tradition.
7 Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous en disant :
8 « — Ce peuple Byz TRs'est approché de moi par la bouche et il m’honore des lèvres mais leur cœur est loin de moi. »
9 C'est en vain qu'ils m'honorent
enseignant des doctrines préceptes d’hommes.
10 Ayant appelé Và lui la foule
Vles foules il leur dit :
— Écoutez et comprenez !
11 Ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme
mais ce qui sort de la bouche c'est cela qui souille l’homme.
12 Alors s'approchant ses
Nesles disciples lui dirent
S Nesdisent :
— Sais-tu que les Pharisiens en entendant la parole ont été scandalisés ?
13 Répondant il dit :
— Toute plante que n’a pas plantée mon Père céleste sera arrachée.
14 Laissez-les : ils sont aveugles guides d'aveugles.
Un aveugle s'il guide un aveugle ils Byz S TR Nestomberont tous deux dans un trou.
14 Laissez-les : ils sont aveugles guides d'aveugles.
Un aveugle s'il est guidé par un aveugle, tous deux tombent dans une fosse.
15 Pierre répondant lui dit :
— Explique-nous cette parabole.
16 Il
Byz TRJésus Sleur dit :
— Vous aussi vous êtes encore sans intelligence
Sne comprenez pas ?
17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre et est rejeté aux toilettes
Vdans un lieu retiré
Sdans la purification ?
18 Ce qui sort de la bouche vient du cœur
c’est cela qui souille l’homme.
19 En effet, c'est du cœur que sortent des pensées mauvaises :
meurtres, adultères
fornications, vols
faux témoignages, blasphèmes.
20 C'est cela qui souille l’homme
mais manger avec des mains non lavées ne souille pas l’homme
21 et sortant de là Jésus se retira dans la région de Tyr et de Sidon
22 et voici, une femme cananéenne, sortant de cette contrée, cria vers lui, en
Vcria en lui
S Nescriait en disant :
— Prends pitié de moi, Seigneur, Fils de David
ma fille est sévèrement tourmentée par un démon.
23 Il ne lui répondit pas une parole
et s'approchant, ses disciples le priaient en disant :
— Renvoie-la car elle crie après nous.
24 Répondant il Sleur dit :
— Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
25 Venant elle
VElle vint et se prosternait devant lui
Vl'adora en disant
Set lui dit :
— Seigneur aide-moi !
26 Prenant la parole il dit :
— Il n’est pas bien de prendre le pain des enfants et le jeter aux Byz S TR Nespetits chiens.
27 Elle dit :
— Oui Seigneur !
En effet les petits chiens mangent
SLes chiens vivent en mangeant des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres !
28 Alors Jésus répondant lui dit :
— O femme ta foi est grande qu’il advienne pour toi comme tu veux.
Et sa fille fut guérie dès cette heure-là.
29 Jésus partant de là vint au bord de la mer de Galilée
et montant sur la montagne il s'assit là
30 et des foules nombreuses s'approchèrent de lui
ayant avec elles des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés
Nesdes boiteux, des aveugles, des estropiés, des muets
Vdes muets, des boiteux, des aveugles, des estropiés et beaucoup d'autres
ils les jetèrent aux pieds de Jésus
V Nesà ses pieds et il les guérit
31 de sorte que la foule s'émerveilla
Byz V S TRles foules s'émerveillèrent
en voyant des muets parler
Byz S TR Nesdes estropiés guéris
des boiteux marcher
et des aveugles voir
et ils glorifièrent
Vglorifiaient le Dieu d'Israël.
32 Jésus ayant appelé ses disciples dit :
— J’ai pitié de la foule
car depuis trois jours déjà qu’ils restent près de moi et ils n’ont rien à manger.
Je ne veux pas les renvoyer à jeun de peur qu'ils ne défaillent en chemin.
33 Ses
V NesLes disciples lui disent :
— Comment Vdonc aurions-nous dans un désert assez de pains pour rassasier une telle foule ?
34 Et Jésus leur dit :
— Combien de pains avez-vous ?
Ils dirent :
— Sept et quelques petits poissons.
35 Alors il ordonna
Byz TRcommanda à la foule
Byz TRaux foules de s'étendre par terre
36 et prenant
S NesIl prit les sept pains et les poissons
et rendant grâces il [les] rompit et [les] donna
S Nesdonnait à ses
Nesaux disciples
et les disciples à la foule
Nesaux foules
Vdonnèrent au peuple
37 et tous mangèrent et furent rassasiés
et ce qui restaient des morceaux ils enlevèrent sept corbeilles pleines.
38 Ceux qui mangèrent
Vavaient mangé étaient quatre mille hommes
sans les femmes et les enfants
Vles enfants et les femmes
39 et renvoyant les foules
Vla foule il monta dans la barque
et vint dans le territoire de Magdala
SMagdu
NesMagadan
VMagédan.
16,1 Et s'approchant Vde lui les pharisiens
VPharisiens et les sadducéens
VSadducéens en l'éprouvant
lui demandèrent de leur montrer un signe [venant] du ciel.
16,2 Répondant il leur dit :
— Le soir venu vous dites : — beau temps
Vil fera beau car le ciel rougit
Vest rouge,
16,3 et le matin Svous dites : — aujourd'hui mauvais temps
car le ciel rougit sombre.
Byz S TRHypocrites ! le visage du ciel vous savez le juger,
mais les signes des temps vous ne pouvez pas
Sne savez pas discerner !
3 et le matin : — aujourd'hui tempête
car le ciel rougit sombre.
16,4 Une génération mauvaise et adultère réclame un signe
et de signe il ne lui sera pas donné sinon le signe de Jonas
Byz S TRdu prophète Jonas
et les laissant, il s’en alla.
4 L'apparence du ciel vous savez [la] discerner
mais les signes des temps, vous ne pouvez pas ?
Une génération mauvaise et adultère réclame un signe
et de signe il ne lui sera pas donné sinon le signe de Jonas
et les laissant, il s’en alla.
16,5 En allant sur l'autre rive ses
Nesles disciples oublièrent de prendre des pains.
16,6 Jésus
V SIl leur dit :
— Voyez et méfiez-vous du levain des pharisiens
VPharisiens et des sadducéens
VSadducéens.
16,7 Ils réfléchissaient en eux-mêmes en disant :
— Nous n’avons pas pris de pains.
16,8 [Le] sachant Jésus Byz S TRleur dit :
— Pourquoi pensez-vous en vous-mêmes, hommes de peu de foi, que vous n'avez pas Byz S TRpris de pains ?
16,9 Vous ne comprenez pas encore et vous ne vous rappelez pas les cinq pains des cinq mille Vhommes
et combien de paniers
Vcouffins vous avez emportés ?
16,10 Ni les sept pains des quatre mille Vhommes
et combien de corbeilles vous avez emportées ?
16,11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas à propos du pain
Nesdes pains que je vous ai dit :
— Méfiez-vous du levain des pharisiens
VPharisiens et des sadducéens
VSadducéens !
16,12 Alors ils comprirent qu’il n'avait pas dit de se méfier du levain du pain
V Nesdes pains
mais de l'enseignement
Vla doctrine des pharisiens
VPharisiens et des sadducéens
VSadducéens.
16,13 Étant venu dans la région de Césarée de Philippe, Jésus
VJésus vint aux environs de Césarée de Philippe
Vet il interrogeait ses disciples en disant :
— Que disent les hommes : Suis-je le Fils de l’homme ?
V NesQuel est celui que les hommes disent être le Fils de l’homme ?
16,14 Ils Vlui dirent :
— Les uns Sdisent Jean le Baptiste
VJean-Baptiste,
d'autres Élie,
d'autres encore Jérémie ou un des prophètes.
16,15 Il leur dit :
— Vous, qui dites-vous que je suis ?
16,16 Répondant Simon Pierre
VSimon-Pierre dit :
— Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
16,17 Répondant Jésus lui dit :
— Heureux es-tu Simon Bariona
V TRbar Jona
Sfils de Jonas,
car chair et sang ne t'ont pas révélé [cela],
mais mon Père qui est dans les cieux
16,18 et moi je te dis que tu es « Pierre »
et sur cette pierre je bâtirai mon Église
et les portes de l'Hadès
Vde l'Enfer
Sdu Sheol ne l'emporteront
Vprévaudront pas sur elle
16,19 et je te donnerai les clefs du royaume des cieux,
ce que tu auras lié sur la terre sera lié dans les cieux
et ce que tu auras délié sur la terre sera délié dans les cieux.
16,20 Alors il ordonna aux
Byz V S TRà ses disciples qu'ils ne disent à personne qu'il était, lui Byz V TRJésus, le Christ.
16,21 À partir de là, Jésus commença à montrer à ses disciples qu’il lui fallait s'en aller à Jérusalem,
y souffrir beaucoup de la part des anciens, des grands prêtres et des scribes
Vdes scribes et des grands prêtres,
être tué et, le troisième jour, ressusciter.
16,22 Pierre, le prenant à part, se mit à le réprimander en disant :
— Dieu t'en garde Seigneur ! Cela ne t'arrivera pas.
16,23 Se retournant il dit à Pierre :
— Va-t’en derrière moi Satan, tu es un scandale pour moi
car tu ne penses
Vgoûtes pas les choses de Dieu, mais celles des hommes.
16,24 Alors Jésus dit à ses disciples :
— Si quelqu’un veut venir derrière moi, qu’il se renie lui-même
et qu’il prenne sa croix et qu'il me suive.
16,25 En effet celui qui voudra sauver sa vie la perdra
celui qui perdra sa vie à cause de moi la trouvera.
16,26 En quoi est-il
S Nessera-t-il utile à l’homme s'il gagne l'univers entier
mais ruine sa vie
Vsouffre de la perte de sa vie ?
Ou que donnera l’homme en échange de sa vie ?
16,27 En effet, le Fils de l'homme va venir dans la gloire de son Père avec ses Ssaints anges,
alors il rendra à chacun selon sa conduite
V Sses oeuvres.
16,28 Amen je vous dis :
— Il y en a certains de ceux qui se tiennent ici
qui ne goûteront pas la mort avant d'avoir vu le Fils de l’homme venant dans son royaume.
17,1 Six jours après, Jésus prend Pierre, Jacques et Jean son frère, et il les emmène à l’écart sur une haute montagne
17,2 et il
SJésus fut transfiguré devant eux
son visage resplendit comme le soleil
et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière
Vneige.
17,3 Et voici, Moïse et Élie leur apparurent parlant avec lui.
17,4 Pierre intervenant dit à Jésus :
— Seigneur, il est bon que nous soyons ici
si tu veux faisons
S Nesje ferai ici trois tentes
une pour toi et une pour Moïse et une pour Élie.
17,5 Comme il parlait encore
voici, une nuée lumineuse les couvrit de son ombre
et voici une voix de la nuée disant :
— Celui-ci est mon Fils bien-aimé en qui je me suis complu : écoutez-le.
17,6 En entendant [cela] les disciples tombèrent sur leur face et craignirent beaucoup
17,7 et Jésus s'approcha et en les touchant
Byz TRs'approchant les toucha et
Vs'approcha et les toucha et leur dit :
— Levez-vous et ne craignez pas.
17,8 Levant leurs yeux, ils ne virent personne sinonNes lui-même Jésus seul.
17,9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur ordonna en disant :
— Ne dites à personne cette vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme ressuscite des morts.
17,10 Ses
V NesLes disciples l’interrogèrent en disant :
— Pourquoi donc les scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne d’abord ?
17,11 Répondant, Jésus leur dit
NesRépondant il dit
VRépondant il leur dit :
— Assurément Élie vient
Vdoit venir Byz S TRd'abord, et il restaurera toutes choses.
17,12 Je vous dis qu’Élie est déjà venu ; ils ne l’ont pas reconnu
mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu.
De même aussi, le Fils de l’homme aura à souffrir par eux.
17,13 Alors les disciples comprirent qu’il leur avait parlé de Jean le Baptiste
VJean-Baptiste.
17,14 Quand ils furent arrivés près de la foule
un homme s’approcha de lui et tombant à ses genoux :
14 Quand il fut arrivé près de la foule
un homme s’approcha de lui et tombant à genoux devant lui en disant :
— Seigneur, aie pitié de mon fils
parce qu'il est lunatique et il va très mal
en effet il tombe souvent dans le feu et fréquemment dans l'eau.
17,15 en disant :
— Seigneur aie pitié de mon fils
car il est lunatique et il va mal
souvent en effet il tombe dans le feu et souvent dans l’eau.
15 Je l'ai présenté à tes disciples et ils n'ont pas été capables de le guérir.
17,16 Je l'ai présenté à tes disciples et ils n'ont pas été capables de le guérir.
16 Répondant, Jésus dit :
— O génération incrédule et perverse,
jusques à quand serai-je avec vous ?
Jusques à quand vous supporterai-je ?
Amenez-le moi ici.
17,17 Répondant Jésus dit :
— O génération incroyante et perverse,
jusques à quand serai-je avec vous ?
Jusques à quand vous supporterai-je ?
Amenez-le moi ici.
17 Jésus le menaça,
le démon sortit de lui,
et l'enfant fut guéri dès cette heure-là.
17,18 Jésus le menaça
le démon sortit de lui
et l'enfant fut guéri dès cette heure-là.
18 Alors les disciples s'approchèrent de Jésus en secret et dirent :
— Pourquoi n'avons-nous pas été capables de l'expulser ?
17,19 Alors les disciples s'approchant de Jésus dirent à l'écart :
— Pourquoi n'avons-nous pas été capables de l'expulser ?
19 Il leur dit :
— À cause de votre incrédulité.
Amen, je vous dis en effet,
si vous avez de la foi comme une graine de moutarde
vous direz à cette montagne : passe d'ici et elle passera
et rien ne vous sera impossible.
17,20 Il
Byz S TRJésus leur dit :
— À cause de votre peu de foi
Byz S TRincrédulité.
Amen, je vous dis en effet,
si vous avez de la foi comme un grain de sénevé
vous direz à cette montagne : passe d'ici Byz TR Neslà-bas et elle y passera.
Rien ne vous sera impossible
Sn'aura la force contre vous.
20 Ce genre [de démon] n'est pas expulsé, si ce n'est par la prière et le jeûne.
17,21 Ce genre [de démon] n'est expulsé que par la prière et le jeûne.
21 Pendant qu'ils se trouvaient en Galilée, Jésus leur dit :
— Le Fils de l'homme doit être livré aux mains des hommes
21 Ø
17,22 Tandis qu'ils se trouvaient réunis en Galilée, Jésus leur dit :
— Le Fils de l'homme est sur le point d'être livré aux mains des hommes,
22 et ils le tueront et le troisième jour il ressuscitera
et ils furent vivement attristés.
17,23 ils le tueront et le troisième jour il ressuscitera.
Ils furent très attristés.
23 Comme ils étaient venus à Capharnaüm,
ceux qui perçoivent la didrachme s'approchèrent de Pierre et dirent :
— Votre maître ne s'acquitte-t-il pas des didrachmes ?
17,24 Comme ils étaient venus à Capharnaüm,
ceux qui perçoivent les didrachmes
Szwzym s'approchèrent de Pierre et dirent :
— Votre maître ne paye-t-il pas des didrachmes ?
Sde ses zwzym ?
24 Il dit : — Oui.
Et lorsqu'il entra dans la maison, Jésus le devança en disant :
— Qu'en penses-tu Simon ?
Les rois de la terre de qui reçoivent-ils le tribut ou le cens ?
De leurs fils ou des étrangers ?
17,25 Il dit : — Oui.
Et lorsqu'il
Slorsque Pierre entra dans la maison, Jésus le devança en disant :
— Qu'en penses-tu Simon ?
Les rois de la terre de qui prennent-ils taxes ou impôts ?
De leurs fils ou des étrangers ?
25 Il dit : — Des étrangers.
Jésus dit :
— Donc les fils sont libres.
17,26 Il
SSimon lui dit : — Des étrangers.
Jésus lui dit :
— Donc, les fils sont libres.
26 Afin que nous ne les scandalisions pas,
va à la mer et jette l'hameçon ;
le premier poisson qui montera : prends-le ;
en ouvrant sa bouche tu trouveras un statère.
L'ayant pris, donne-le-leur pour moi et toi.
17,27 Afin que nous ne les scandalisions pas,
va à la mer, jette l'hameçon ;
le premier poisson qui montera : prends-le ;
en ouvrant sa bouche tu trouveras un statère.
L'ayant pris donne-le-leur pour moi et toi.
27 Ø
18,1 À cette heure-là, les disciples s'approchèrent de Jésus en disant :
— Qui donc est
Vconsidères-tu le plus grand dans le royaume des cieux ?
18,2 Byz V S TRJésus appelant un petit enfant il le plaça au milieu d'eux
18,3 et dit :
— Amen je vous dis :
Si vous ne changez pas et ne devenez pas comme les petits enfants,
vous n'entrerez pas dans le Royaume des Cieux.
18,4 Celui donc qui s'humiliera
Vse sera humilié comme ce petit enfant
celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux
18,5 et celui qui accueille
Vaura accueilli en mon nom un tel petit enfant, c’est moi qu’il accueille.
18,6 Celui qui scandalise
Vaura scandalisé un de ces petits qui croient en moi
il est préférable pour lui que lui soit suspendue une meule d'âne autour du
Byz V TRau cou
et qu'il soit coulé dans la profondeur de la mer.
18,7 Malheur au monde à cause des scandales.
Il est nécessaire en effet qu'arrivent des scandales,
cependant malheur à l’
Byz TRcet homme par lequel le scandale arrive.
18,8 Si ta main ou ton pied te scandalise, coupe-le
Byz TRles et jette loin de toi :
il est mieux pour toi d'entrer dans la vie estropié ou boiteux
Byz TRboiteux ou estropié
Sboiteux ou mutilé
que d'être jeté
Sde tomber ayant deux mains ou deux pieds dans le feu éternel
18,9 et si ton œil te scandalise, arrache-le et jette loin de toi :
il est mieux pour toi d'entrer borgne dans la vie
que d’être jeté ayant deux yeux dans la géhenne du feu.
18,10 Veillez à ne pas mépriser un de ces petits,
car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient sans cesse le visage de mon Père qui est dans les cieux
18,11 car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.
11 Ø
18,12 Que vous en semble ?
Si un homme a cent brebis
et que s'égare l'une d'elles :
est-ce que, ayant laissé les quatre-vingt-dix-neuf dans les montagnes
et s'en étant allé, il ne cherche pas l'égarée ?
12 Que vous en semble ?
Si un homme avait cent brebis
et que se perdait l'une d'elles
est-ce qu'il ne laisserait pas les quatre-vingt-dix-neuf dans les montagnes,
et il irait chercher celle qui était perdue ?
18,13 Et s’il arrive qu'il la retrouve,
amen, je vous dis qu'il se réjouit
Vréjouira pour elle plus que pour les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées
Vperdues.
18,14 Ainsi ce n'est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux qu'un seul de ces petits périsse.
18,15 Si ton frère pèche contre toi,
va, réprimande-le entre toi et lui seul :
s’il t’écoute, tu auras gagné ton frère ;
18,16 s’il ne t'écoute pas, prends avec toi encore un ou deux
afin que toute affaire soit établie
Vtoute sentence soit fondée sur la bouche de deux ou trois témoins;
18,17 s’il ne les écoute pas, dis-le à l’Église ;
et s'il n'écoute pas non plus l’Église, qu’il soit pour toi comme le païen et le publicain.
18,18 Amen je vous dis :
— Tout ce que vous aurez lié sur la terre sera Vaussi lié dans le ciel
et tout ce que vous aurez délié sur la terre sera Vaussi délié dans le ciel.
18,19 De nouveau, amen
V TR∅
Nes[amen] je vous dis :
— Si deux d'entre vous s'accordent sur la terre
sur toute chose qu'ils demandent, cela leur adviendra de la part de mon Père qui est dans les cieux.
18,20 Là où deux ou trois sont rassemblés en mon nom,
je suis là au milieu d’eux.
18,21 Alors Pierre, s’approchant Byz V S TRde lui Neslui, dit :
— Seigneur combien de fois mon frère péchera contre moi et lui pardonnerai-je ?
Jusqu’à sept fois ?
18,22 Jésus lui dit :
— Je ne te dis pas « jusqu’à sept fois », mais : jusqu’à soixante-dix fois sept fois.
18,23 C’est pourquoi le royaume des cieux est semblable à un homme roi
qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs
18,24 et en commençant à régler les comptes
lui fut amené un débiteur de
Vquelqu'un qui devait dix mille talents.
18,25 Comme il n’avait pas de quoi rendre
son
V Nesle seigneur ordonna qu'il soit vendu
avec sa
S Nesla femme et les enfants et tout ce qu’il avait
S Nesa et que [cela lui] soit rendu.
18,26 Tombant alors à ses pieds, le serviteur se prosternait devant lui en disant :
— Byz S TRSeigneur sois patient envers moi et je te rendrai tout.
26 Tombant alors à ses pieds, ce serviteur le priait en disant :
— Sois patient envers moi et je te rendrai tout.
18,27 Saisi de pitié, le seigneur de ce serviteur le renvoya et il lui remit la dette.
18,28 En sortant, ce serviteur trouva un de ses compagnons qui lui devait cent deniers ;
le saisissant il l'étranglait en disant :
— RendsByz S TR-moi si tu dois quelque chose
V TRce que tu dois.
18,29 Tombant Byz S TR Nesdonc Byz S TRà ses pieds, son compagnon de service le priait en disant :
— Sois patient envers moi, et je te rendrai V TRtout.
18,30 Lui ne voulait
Vvoulut pas
mais, partant, il le jeta en prison jusqu'à ce qu'il eût rendu la dette.
18,31 Voyant donc ce qui était arrivé, ses
Sleurs compagnons furent très attristés ;
ils vinrent et rapportèrent à leur seigneur tout ce qui était arrivé.
18,32 En le convoquant, son seigneur lui dit :
— Serviteur mauvais : toute cette dette je te l'ai remise parce que tu m'avais supplié.
18,33 Ne fallait-il pas que tu aies pitié de ton compagnon comme moi aussi j'ai eu pitié de toi ?
18,34 En colère, son seigneur le livra aux bourreaux, jusqu’à ce qu’il Byz S TRlui eût rendu toute la dette.
18,35 C'est ainsi que mon Père céleste fera lui aussi pour vous,
si vous ne remettez pas chacun à son frère de [tout] votre coeur ses offenses
S son offense
NesØ.