Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Quand ils approchèrent
Sil approcha de Jérusalem
et qu'ils furent venus
Squ'il vint à Bethphagé
ByzBethsphagé au mont des Oliviers,
alors Jésus envoya deux disciples
2 en leur disant :
— Allez au village qui est en face de vous.
Aussitôt vous trouverez une ânesse attachée et un ânon
Vun petit avec elle,
en les détachant
Vdétachez-les et amenez-les-moi.
3 Et si quelqu’un vous dit quelque chose
vous direz
Vdites : — Le Seigneur en a besoin,
et immédiatement il les enverra.
4 Byz TRTout ceci arriva
afin que soit accompli le mot
Vce qui a été dit par le prophète disant :
5 « Dites à la fille de Sion :
— Voici que ton roi vient à toi doux et monté
Vassis sur une ânesse et sur un ânon
Vpetit fils de bête de somme. »
6 Les disciples allèrent et firent comme Jésus leur avait prescrit.
7 Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon
Vle petit,
posèrent sur eux leurs
Nesdes manteaux et il s’assit
Vils le firent asseoir au-dessus d'eux.
Vdessus.
8 La foule très nombreuse étendit ses manteaux sur le chemin,
d’autres coupaient des branches
Vrameaux des arbres et les étendaient sur le chemin.
9 Les foules qui S Nesle précédaient et qui suivaient criaient en disant :
— Hosanna au Fils de David !
Béni celui qui vient
Vva venir au nom du Seigneur !
Hosanna dans les hauteurs !
10 Comme il entrait dans Jérusalem, toute la ville fut secouée, disant :
— Qui est celui-ci ?
11 Les foules disaient :
— Celui-ci c'est Jésus le prophète
Nes le prophète Jésus de Nazareth en Galilée.
12 Jésus entra dans le temple Byz V S TRde Dieu
et chassa
Vchassait tous les vendeurs et acheteurs dans le temple,
et les tables des changeurs il les renversa ainsi que les sièges des vendeurs de colombes.
13 il leur dit :
— Il est écrit : « Ma maison sera appelée maison de prière »
mais vous, vous en faites
Byz V TRavez fait une caverne de voleurs.
14 Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui dans le temple et il les guérit.
15 Les grands
Vchefs des prêtres et les scribes en voyant les merveilles qu’il avait faites
et les enfants qui criaient dans le temple en disant :
— Hosanna au Fils de David,
s’indignèrent.
16 Ils lui disent :
— Tu entends ce qu’ils disent ?
Jésus leur dit :
— Oui. N’avez-vous jamais lu : « De la bouche des petits enfants et des nourrissons tu t'es préparé
Vas tiré une louange Vparfaite ? »
17 Et les laissant, il sortit
Vs'en alla hors de la ville vers Béthanie, et il passa la nuit
Vdemeura là.
18 Le matin, en revenant à la ville, il eut faim.
19 Voyant un figuier près du chemin, il vint près de lui
et il ne trouva rien en lui si ce n'est des feuilles, seulement
et il lui dit :
— que jamais de toi ne naisse de fruit, pour toujours !
Et le figuier se dessécha en un instant.
20 Voyant [cela], les disciples furent étonnés, disant :
— Comment en un instant Byz S TR Nesle figuier s'est-il desséché ?
21 Répondant, Jésus leur dit :
— Amen je vous dis,
si vous avez de la foi et vous n'hésitez pas,
non seulement vous ferez [ce qui vient d'arriver] au figuier,
mais même si vous dites à cette montagne : — Soulève-toi et jette-toi dans la mer, cela adviendra.
22 Tout ce que vous demanderez dans la prière, en croyant, vous [le] recevrez.
23 Comme il vint dans le temple, les grands
Vchefs des prêtres et les anciens du peuple s’approchèrent de lui, alors qu'il enseignait, disant :
— Par quel pouvoir fais-tu cela ?
Et qui t'a donné ce pouvoir ?
24 Répondant, Jésus leur dit :
— Je vous poserai, moi aussi, une question :
si vous y répondez pour moi,
moi aussi je vous dirai par quel pouvoir je fais cela.
25 Le baptême de Jean, d'où était-il ?
Du ciel ou des hommes ?
Ils raisonnaient en eux-mêmes en disant :
— Si nous disons : — Du Ciel !
Il nous dira : — Pourquoi Byz V TR Nesdonc ne l'avez-vous pas cru ?
26 Si nous disons : — Des hommes !
Nous craignons la foule,
car tous considèrent Jean comme un prophète.
27 Et répondant ils dirent à Jésus
Slui dirent : — Nous ne savons pas.
Lui
SJésus aussi leur dit :
— Moi non plus je ne vous dis pas par quel pouvoir je fais cela.
28 Que vous en semble ?
Un homme avait deux enfants
V Sfils.
S'approchant du premier il dit :
— Mon enfant
V Sfils, va aujourd’hui travailler dans
ma
S Nesla vigne.
29 Répondant, il dit : — Je ne veux pas
Mais après, s'étant repenti
Vtouché de repentir, il y alla.
30 S'approchant du second, il dit de même.
Répondant, il
Vcelui-ci dit : — J'y vais, Seigneur. Et il n'y alla pas.
31 Qui des deux a fait la volonté du père ?
Ils Byz S TR Neslui disent : — Le premier.
Vdernier.
Jésus leur dit :
— Amen, je vous dis,
les publicains et les prostituées vous précèdent dans le Royaume de Dieu.
32 Car Jean est venu à vous dans un chemin de justice et vous ne l’avez pas cru ;
les publicains et les prostituées l'ont cru ;
vous, en voyant [cela], vous ne vous êtes pas repentis après pour le croire.
33 Ecoutez une autre parabole :
Il y avait un homme, maître de maison
Vpère de famille,
qui planta une vigne
l’entoura d’une clôture
creusa en elle un pressoir
construisit une tour
la loua à des fermiers
et partit en voyage
Và l'étranger.
34 Quand s'approcha le temps des fruits
il envoya ses serviteurs aux fermiers pour en recevoir les fruits
Squ'ils lui envoient des fruits de sa vigne
35 et les fermiers, saisissant ses serviteurs
battirent l'un
tuèrent l'autre
et lapidèrent même un autre.
36 Et de
Byz V TR NesDe nouveau il envoya d'autres serviteurs plus nombreux que les premiers :
ils leur firent de même.
37 Après,
VEnfin, il envoya vers eux son fils en disant :
— Ils respecteront
SPeut-être auront-ils honte devant mon fils.
38 Voyant le fils, les fermiers se dirent entre eux :
— Celui-ci est l’héritier ;
venez, tuons-le et nous aurons
Byz TRtiendrons son héritage !
39 Et s'étant saisi de lui, ils [le] jetèrent hors de la vigne et [le] tuèrent.
40 Quand donc viendra le seigneur de la vigne
que fera-t-il à ces fermiers ?
41 Ils lui dirent : — Il fera périr de male mort ces mauvais,
et il louera la vigne à d’autres fermiers qui lui remettront le fruit en leur temps.
42 Jésus leur dit :
— N’avez-vous jamais lu dans les Écritures :
« La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs c'est elle qui est devenue tête d’angle :
par le Seigneur cela a été fait et c’est une merveille à nos yeux » ?
43 C’est pourquoi je vous dis :
— Le royaume de Dieu vous sera enlevé
et sera donné à une nation qui en fera le fruit.
44 Celui qui tombera sur cette pierre sera brisé,
celui sur qui elle tombera elle l’écrasera.
45 En entendant ses paraboles, les grands
Vchefs des prêtres et les pharisiens
VPharisiens
reconnurent qu'il parlait d'eux
46 mais en cherchant à le saisir ils craignirent les foules
car elles le considéraient comme un prophète.
31 le dernier (V) Pourquoi pas : le premier ? À la question de Jésus, la réponse attendue est bien sûr : « le premier » (fils). Le texte grec donne bien ho prôtos, mais de manière très surprenante, alors que les deux attitudes sont présentées dans le même ordre, la Vulgate donne nouissimus (le plus nouveau, donc le dernier) Cf. Tradition chrétienne Mt 21,31