La Bible en ses Traditions

Osée 7,8–16

M
G S
V

Éphraïm se mêle aux peuples

Éphraïm est une galette qu’on n’a pas retournée.

...

Éphraïm lui-même se mêlait aux peuples,

Éphraïm est devenu comme un pain cuit sous la cendre et qu'on ne retourne pas. 

Des étrangers ont dévoré sa force, et il ne l'a pas su.

Même des cheveux blancs parsèment sa tête, et il ne l'a pas su.

...

Des étrangers ont dévoré sa force et il ne l'a pas su.

Même ses cheveux sont devenus blancs et lui-même l'a ignoré. 

9 Israël ruiné par l’appel aux étrangers Os 5,12 ; Ap 3,17
M V
G S

10 Et l’orgueil d’Israël témoignera contre lui

Vsera humilié devant sa face

et ils ne sont pas revenus à YHWH

Vau Seigneur leur Dieu

et ils ne l'ont pas cherché malgré tout cela.

10 ....

11 Éphraïm est devenu comme une colombe naïve

Vséduite et sans intelligence

Vcœur.

Ils invoquaient l’Égypte, ils sont allés en Assyrie

Vvers les Assyriens.

11 ...

M G V
S

12 Quand ils y vont

G Vseront allés, j'étends

G Vj'étendrai sur eux mon filet

comme les oiseaux

Vl'oiseau du ciel je les fais

G Vferai descendre,

je les châtie

Gchâtierai

Vtaillerai en pièces selon ce qu'ils ont entendu dans leur assemblée

Gaffliction.

12 ...

M
G S
V

13 Malheur à eux, car ils ont fui loin de moi !

Ruine sur eux, car ils m’ont été infidèles !

Et moi, je devrais les sauver, eux qui disent contre moi des mensonges ?

13 ...

13 Malheur à eux car ils se sont retirés de moi !

Ils seront dévastés car ils ont prévariqué contre moi !

Moi je les ai rachetés et eux ont proféré contre moi des mensonges.

M V
G
S

14 Et ils n'ont pas crié vers moi dans leur cœur

quand

Vmais ils ont hurlé sur leurs lits.

Ils ruminent

Vruminaient sur du blé et du vin, ils se détournent

Vsont détournés de moi.

14 Et leurs cœurs n'ont pas crié vers moi

mais ils ont hurlé sur leurs lits.

Pour du blé et du vin, ils se déchirent, ils ont été éduqués par moi.

14 ...

15 Et moi j'ai éduqué,

V et j'ai fortifié leurs bras

et contre moi ils méditent

Vont médité le mal.

15 Et moi, j'ai fortifié leurs bras

et contre moi ils méditent des maux.

15 ...

16 Ils se retournent, non pas en haut,

Vsont retournés pour être loin du joug,

ils sontV devenus comme un arc trompeur,

leurs chefs tomberont par le glaive, à cause de la fureur de leur langue,

on rira d'eux sur la terre d’Égypte.

16 Ils sont retournés vers ce qui n'est rien,

ils ont été comme un arc tendu,

leurs chefs tomberont par le glaive, faute d'avoir une langue éduquée,

ils seront méprisés sur la terre d’Égypte.

16 ...

16 Infidélité d’Israël Ps 78,57 ; Os 11,7