La Bible en ses Traditions

Psaumes 29,1–11

M G
V
S

Psaume de David Gà l'exode de la tente.

Donnez à YHWH

GApportez au Seigneur fils de Dieu

Gapportez au Seigneur des fils de béliers

donnez à YHWH

Gapportez au Seigneur gloire et puissance

Ghonneur 

PSAUME DE DAVID À LA CONSOMMATION DU TABERNACLE

Apportez au Seigneur, fils de Dieu,

apportez au Seigneur des fils de béliers

...

M
G S
V

Donnez à YHWH la gloire de son nom 

Adorez YHWH en ornements sacrés

 ...

apportez au Seigneur gloire et honneur

apportez au Seigneur gloire pour son nom

adorez le Seigneur dans son saint atrium !

Voix de YHWH au-dessus des eaux

le Dieu de gloire tonne

YHWH au-dessus des grandes eaux

 ...

Voix du Seigneur sur les eaux

le Dieu de majesté a tonné

le Seigneur sur les eaux abondantes

Voix de YHWH dans sa force

voix de YHWH dans la splendeur

 ...

voix du Seigneur en puissance

voix du Seigneur en magnificence

La voix de YHWH brise les cèdres

YHWH brise les cèdres du Liban 

 ...

voix du Seigneur fracassant les cèdres

et le Seigneur fracassera les cèdres du Liban

et il fait bondir comme un veau le Liban

et le Sirion comme le petit du buffle.

...

et il les mettra en morceaux comme le veau du Liban ;

le préféré sera comme un fils de licornes.

La voix de YHWH fait jaillir des flammes de feu

 ...

Voix du Seigneur fendant une flamme de feu

la voix de YHWH secoue le désert

YHWH secoue le désert de Cadès.

 ...

voix du Seigneur secouant le désert

et le Seigneur fera trembler le désert de Cadès ;

La voix de YHWHfait enfanter les biches

et elle dépouille les forêts

et dans son temple toutdit : Gloire 

 ...

voix du Seigneur préparant les cerfs

et elle révèlera les lieux touffus,

dans son temple tout [homme] dira sa gloire.

10 YHWHa siégé lors du déluge

YHWHsiège en roi pour l'éternité.

10 ... 

10 Le Seigneur fait habiter le déluge

et le Seigneur siègera en roi pour l'éternité.

11 YHWH donnera la force à son peuple

YHWH bénira son peuple dans la paix.

11 ...

11 Le Seigneur donnera la puissance à son peuple

le Seigneur bénira son peuple dans la paix.

Réception

Musique

1–11 Donnez au Seigneur

20e s.

Edward Elgar (1857-1934), Give unto the Lord op. 74 for choir and organ, 1914

Henryk Wojnarowski, Warsaw Philharmonic Choir

© License YouTube Standard→, Ps 29,1-11

Composition

Sir Edward Elgar est un compositeur et chef d'orchestre britannique dont les œuvres sont entrées dans le répertoire classique international.

Paroles

Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength, give unto the Lord the glory due unto His name. Worship the Lord in the beauty of holiness. The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth; it is the Lord that ruleth the sea. The voice of the Lord is mighty in operation; the voice of the Lord is full of majesty; the voice of the Lord breaketh the cedars. yea, the breaketh the cedars of Lebanon. The voice of the Lord divideth the flames of fire, the voice of the Lord shaketh the wilderness and strippeth the forests bare. In His temple doth every one speak of His glory. The Lord sitteth above the water-flood; and the Lord remaineth a King for ever. The Lord shall give strength unto His people; the Lord shall give His people the blessing of peace.

17e s.

Heinrich Schütz (1585-1672), Bringt her dem Herren, SWV 283, 1636

Sofia Gvirts (mezzo-soprano), Olga Tchumikova (organ)

© License YouTube Standard→, Ps 29,1s

Composition

Heinrich Schütz est un compositeur allemand, représentatif du premier baroque allemand, aux côtés, notamment, de Samuel Scheidt et de Johann Hermann Schein. Il écrivit essentiellement des compositions religieuses, mais il est également l'auteur, en 1627, du premier opéra allemand : Dafne (dont la musique est perdue, mais dont subsiste le livret, dû au poète allemand Martin Opitz). Sa musique est profondément influencée par l'Italie dans sa polychoralité.

Paroles

Bringt her dem Herren, ihr Gewaltigen, bringt her dem Herren, Ehre und Stärke. Bringt her dem Herren, Ehre seines Namens. Betet an den Herren, im heiligen Schmuck. Alle Lande beten dich an und lobsingen dir, lobsingen deinem Namen.

Arts visuels

5 L'arbre comme un roseau au vent

Huile sur toile, 19e s.

Vincent van Gogh, Arbre fouetté par le vent, (huile sur toile, 1883), 35 x 47 cm

F 10 / JH 384, La Haye, Collection privée

Domaine public © Wikicommons→

Liturgie

10s Le Seigneur siégera - Communion

« Sedebit Dominus » Communion

Traditionnel, Communion - Sedebit Dominus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 29,10-11

Communion chantée pour la fête du Christ-Roi.

96,8s ; 29,9 Apportez des offrandes Communion et Graduel

« Tollite hostias » Communion

Traditionnel, Communion - Tollite hostias

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 96,8s

«Tollite hostias» Graduel

Traditionnel, Graduel - Tollite hostias

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 96,8s.29,9

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • Chant de David. | Apportez au Seigneur des fils de béliers

2 V—IUXTA HEBR.

  • apportez au Seigneur gloire et souveraineté | apportez au Seigneur de la gloire pour son nom | Adorez le Seigneur dans un ornement sacré.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Voix du Seigneur au-dessus des eaux | le Dieu de gloire a tonné | le Seigneur au-dessus des grandes eaux.

4 V—IUXTA HEBR.

  • Voix du Seigneur dans sa force | voix du Seigneur dans la splendeur.

5 V—IUXTA HEBR.

  • La voix du Seigneur brise les cèdres | le Seigneur brisera les cèdres du Liban

6 V—IUXTA HEBR.

  • et il les dispersera comme le veau du Liban | et Sarion comme le petit du rhinocéros.

7 V—IUXTA HEBR.

  • La voix du Seigneur fend des flammes de feu

8 V—IUXTA HEBR.

  • la voix du Seigneur faisant accoucher le désert de Cadès.

9 V—IUXTA HEBR.

  • La voix du Seigneur faisant enfanter les biches | et elle dépouille les forêts | et dans son temple tout dira : Gloire.

10 V—IUXTA HEBR.

  • Le Seigneur habite dans le déluge | et le Seigneur siègera en roi pour l'éternité.

11 V—IUXTA HEBR.

  • Le Seigneur donnera la force à son peuple | le Seigneur bénira son peuple dans la paix.