La Bible en ses Traditions

Psaumes 33,1–12

M
G S
V

Justes, réjouissez-vous en YHWH

Aux hommes droits sied la louange.

...

PSAUME DE DAVID

Justes, exultez dans le Seigneur, aux droits convient la louange.

Célébrez YHWH sur la harpe

chantez-le sur la lyre à dix cordes.

...

Glorifiez le Seigneur sur la cithare,

sur le psaltérion à dix cordes chantez un psaume pour lui !

Chantez pour lui un cantique nouveau

 unissez avec art vos instruments et vos voix.

...

Chantez pour lui un cantique nouveau,

chantez bellement des psaumes en vociférant

Car droite est la parole de YHWH 

et toute son oeuvre est de fidélité.

...

car elle est droite la parole du Seigneur

et toutes ses œuvres dans la foi.

il aime la justice et la droiture 

la terre est remplie de la bontéde YHWH

...

Il chérit la miséricorde et le jugement :

la terre est remplie de la miséricorde du Seigneur.

Par la parole de YHWH les cieux ont été faits

et par le souffle de sa bouche toute leur armée 

...

Le verbe du Seigneur affermit les cieux

et l'esprit de sa bouche toute leur force,

M G
V S

Il rassemble comme une digue

Gun sac à vin les eaux de la mer

il met dans des réservoirs

Gtrésors des abîmes.

en rassemblant comme dans une outre les eaux de la mer

en renfermant les abîmes dans des trésors.

M
G S
V

Que toute la terre craigne YHWH

Que le redoutent tous les habitants du monde 

...

Que toute la terre craigne le Seigneur :

que devant lui soient ébranlés tous les habitants de l'orbe [terrestre]

Car il a dit, et [ce] fut fait 

à son ordre, [tout] a existé

...

puisque lui-même parla, et [tout] fut fait ;

il commanda, et [tout] fut créé.

10 YHWH a renversé le dessein des nations 

il a réduit à néant les pensées des peuples.

10 ...

10 Le Seigneur disperse les conseils des gentils

il réprouve les pensées des peuples

et il réprouve les conseils des princes,

11 le dessein de YHWH subsiste à jamais

les pensées de son cœur dans toutes les générations.

11 ...

11 mais le conseil du Seigneur demeure pour l'éternité :

les pensées de son cœur de génération en génération.

12 Heureuse la nation dont YHWH est le Dieu

le peuple qu’il s'est choisi pour son héritage

12 ...

12 Heureuse la nation qui a pour Dieu le Seigneur !

[Heureux] le peuple qu'il a choisi pour son héritage !

Réception

Liturgie

5s.1 La miséricorde du Seigneur Introït

« Misericordia Domini »

Traditionnel, Introït - Misericordia Domini

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 33,5-6.1

11.19.1 Les pensées de son coeur Introït

« Cogitationes »

Traditionnel, Introït - Cogitationes

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 33,11.19.1

Arts visuels

6–9 Création divine

Huile sur panneau, 15e s.

Jérôme Bosch (ca. 1450-1516), La création du monde, (huile sur panneau, ca. 1480-1490), 220 x 195 cm, extérieur du Jardin des délices 

P02823, Musée du Prado, Madrid (Espagne)

Domaine public © Wikicommons→

Liturgie

1 Les peuples racontent leur sagesse - Introït

« Sapientiam »

Traditionnel, Introït - Sapientiam

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, (enregistrement en direct)

© Abbaye du Barroux→, Si 44,14s Ps 33,1

Musique

2 Célébrez le Seigneur sur la harpe

17e s.

Heinrich Schütz (1585-1672), Freuet euch des Herren, Psaume 33, 1619

TENET Vocal Artists, Dark Horse Consort, Bach Collegium San Diego

© Licence YouTube Standard→, Ne 12,1–47 Ps 33,2

Composition

Psalmen Davids (Psaumes de David) est un recueil de 26 œuvres de musique sacrée, sur des traductions en allemand tirées le plus souvent du livre des Psaumes, pour chœurs et instruments, composé par Heinrich Schütz en 1619.

Liturgie

1 Réjouissez-vous, vous les justes - Communion

« Gaudete justi »

Traditionnel, Communion - Gaudete justi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 33,1

Communion chantée pour le commun des apôtres.

Texte

Vocabulaire

2a Rendez grâces (V) Confitemini Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.

Réception

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • Justes, louez le Seigneur. | Aux hommes droits sied la louange.

2 V—IUXTA HEBR.

  • Célébrez le Seigneur sur la harpe | chantez-le sur la lyre à dix cordes.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Chantez pour lui un cantique nouveau | chantez sur la harpe des hymnes avec art | dans les cris de joie.

4 V—IUXTA HEBR.

  • Car droite est la parole du Seigneur | et toute son œuvre est de fidélité.

5 V—IUXTA HEBR.

  • il aime la justice et la droiture | la terre est remplie de la miséricorde du Seigneur.

6 V—IUXTA HEBR.

  • Par la parole du Seigneur les cieux ont été faits | et par le souffle de sa bouche toute leur splendeur.

7 V—IUXTA HEBR.

  • Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer | il met dans des trésors des abîmes.

8 V—IUXTA HEBR.

  • Que toute la terre craigne le Seigneur | Que le redoutent tous les habitants du monde.

9 V—IUXTA HEBR.

  • Car il a commandé, et [ce] fut fait | à son ordre, [tout] a existé.

10 V—IUXTA HEBR.

  • Le Seigneur a renversé le dessein des nations | il a réduit à néant les pensées des peuples.

11 V—IUXTA HEBR.

  • Le dessein du Seigneur subsistera à jamais | les pensées de son cœur dans toutes les générations.

12 V—IUXTA HEBR.

  • Heureuse la nation dont le Seigneur est son Dieu | le peuple qu'il s'est choisi pour son héritage.