La Bible en ses Traditions

Psaumes 37,35–40

M S
G
V

35 RESCH.

J’ai vu le méchant puissant

SCar j’ai vu les méchants se glorifiant 

et s’étendant comme un [arbre] indigène florissant

Sles arbres de la forêt.

35 J’ai vu un impie grandement exalté

et élevé comme les cèdres du Liban.

35 J'ai vu l'impie surexalté

 et élevé comme les cèdres du Liban.

M V
G S

36 J’ai passé : voici qu’il n’était plus 

je l’ai cherché : et on ne l’a plus trouvé

Vsa place n'a plus été trouvée.

36 ...

M
G S
V

37 SCHIN.

Observe celui qui est intègre

et regarde celui qui est droit 

car il y a une postérité pour l’homme de paix.

37 ...

37 Garde l'innocence et aie en vue l'équité

puisque des biens resteront à l'homme pacifique.

38 Mais les rebelles seront tous anéantis

la postérité des méchants sera supprimé.

38 ...

38 Mais les injustes périront tous ensemble

les restes des impies seront détruits.

M V
G S

39 MTHAV.

Et

VMais le salut des justes vient de YHWH

Vdu Seigneur

il est leur protecteur au temps de la détresse.

39 ...

M
G S
V

40 YHWH les secourt et les délivre 

il les délivre des méchants et les sauve

parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.

40 ...

40 et le Seigneur leur viendra en aide et les délivrera

et il les arrachera aux pécheurs

et il les sauvera parce qu’ils ont espéré en lui.

Réception

Liturgie

39 Le salut vient du Seigneur Introït

« Salus autem »

Traditionnel, Introït - Salus autem

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 37,39.1

39s.28 ; 78,1 Le salut du peuple - Introït

« Salus populi »

Traditionnel, Introït - Salus populi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 37,39s.28.78,1

Paroles

Salus populi ego sum, dicit Dominus: de quacumque tribulatione clamaverint ad me, exaudiam eos: et ero illorum Dominus in perpetuum.

Le salut de mon peuple, c’est moi, dit le Seigneur: de quelque détresse qu’ils crient vers moi, je les exaucerai: et je serai leur Seigneur à jamais.

39 De quelque détresse - Alleluia

« De quacumque »

Traditionnel, Alleluia - De quacumque

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 37,39

Alleluia chanté pour la fête de Saint Joseph travailleur, le 1er mai.

Paroles

De quacumque tribulatione clamaverint ad me, exaudiam eos, et ero protector eorum semper.

De quelque détresse qu’ils crient vers moi, je les exaucerai : et je serai leur protecteur, toujours.

Comparaison des versions

35 V—JUXTA HEBR.

  • RESCH. J'ai vu l'impie robuste et très fort comme un [arbre] indigène verdoyant

38 V—JUXTA HEBR.

  • Mais les hommes iniques seront en même temps détruits | et il fera périr le dernier des impies

39 V—JUXTA HEBR.

  • THAV. Le salut des justes vient du Seigneur | il est leur force au temps de la détresse.

40 V—JUXTA HEBR.

  • et le Seigneur leur viendra en aide | et il les sauvera des impies parce qu'ils ont espéré en lui.

36 V—JUXTA HEBR.

  • J'ai passé : voici qu'il n'était plus | je l'ai cherché : et on ne l'a pas trouvé !