La Bible en ses Traditions

Psaumes 4,7–9

M G
V
S

Beaucoup disent :

Qui nous fera voir du bien

Gdes choses bonnes ? 

Fais lever

GElle a été gravée sur nous

la lumière de ta face YHWH

GSeigneur !

La lumière de ton visage a été marquée sur nous, Seigneur,  

tu m'as mis la joie au cœur.

...

M
G S
V

Tu as mis dans mon cœur plus de joie

qu’au temps où abondent leur froment et leur vin nouveau.

... 

Du fruit de leur froment, de leur vin et de leur huile ils se sont multipliés

En paix, je me couche et aussitôt je m’endors

car toi seul, YHWH,

me fais habiter en sécurité.

...  

En paix je m'endormirai au moment même où je me coucherai 

10. puisque c'est toi, Seigneur, et toi seul, qui m'as établi dans l'espérance.

Réception

Comparaison des versions

7 V—IUXTA HEBR.

  • Fais lever sur nous la lumière de ta face Seigneur | Tu as mis la joie dans mon cœur.

8 V—IUXTA HEBR.

  • au temps où ont abondé leur froment et leur vin.

9 V—IUXTA HEBR.

  • En paix à la fois je me reposerai et je dormirai 

Liturgie

9 En paix  Antienne

« In Pace »

Traditionnel, Samedi saint - 1° Nocturne: antienne et psaume 4 "In Pace"

(CD, 2005) Dom Jean Claire, chœur des moines de l'abbaye de Solesmes

© Abbaye de Solesmes→