Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Au maître de chant. Des fils de Coré.Cantique
VVERS LA FIN AUX FILS DE CORÉ POUR L'INTELLIGENCE
1 ...
2 Dieu, de nos oreilles nous entendîmes,
nos pères nous annoncèrent
l’œuvre à laquelle tu œuvras en leurs jours, aux jours anciens :
2 ...
3 de ta main tu as chassé des nations et tu les as implantées
tu as frappé des peuples et tu les as mis au large.
3 ...
3 les nations, ta main les disperse mais eux tu les plantas,
tu as accablé des peuples et les as expulsés
4 car ce ne fut pas avec leur épée
Và coups de glaive qu’ils ont conquis le pays
Vprirent possession de la terre
ni
Vet leur bras qui leur a donné la victoire,
Vne les sauva pas,
mais ta droite et ton bras
et la lumière
Vl'illumination de ta face
parce que tu les aimais !
Vte complus en eux !
4 ...
5 C’est toi qui es mon roi, ô Dieu :
V et mon Dieu
ordonne le salut
Vtoi qui commandes les saluts de Jacob :
5 ...
6 Par toi nous renverserons nos ennemis
en ton nom nous piétinerons nos adversaires
6 ...
6 c'est en toi que nous ventilerons nos ennemis à coups de cornes,
en ton nom que nous écarterons ceux qui se dressent contre nous !
7 En effet, ce n’est pas en mon arc que je me confie
V j'espérerai ;
et ce n’est pas
Vmême mon épée
Vglaive qui
Vne me sauvera Vpas :
7 ...
23–26.2 Éveille-toi Introït
7 V—IUXTA HEBR.
6 ventilerons (V) Métaphore agricole ? Il peut s'agir de l'action de soulever en l'air des branches ou des épis, pour en extraire grains et fruits quand elles tombent. Le verbe « ventiler » s'utilise encore en contexte de conflit en français :
Benard Blier évoque dans le langage truculent de Michel Audiard la dispersion, la pulvérisation, la ventilation des ennemis.
1 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.