La Bible en ses Traditions

Psaumes 47,1–10

M
G S
V

Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.

...

JUSQU'À LA FIN. POUR LES FILS DE CORÉ. PSAUME.

Tous les peuples, battez des mains

acclamez Dieu avec des cris de joie

...

Toutes les nations, battez des mains,

jubilez pour Dieu au son de l'exultation

Car terrible est YHWH, le très haut

grand roi sur toute la terre.

...

puisque le Seigneur très-haut est terrible :

c'est un grand roi sur toute la terre.

Il nous soumet les peuples

il met les nations sous nos pieds.

...

Il nous a assujetti les peuples 

et a mis les nations sous nos pieds.

Il a choisi pour nous notre héritage

la gloire de Jacob, son bien-aimé.

- Séla.

...

Il a choisi de nous donner son héritage,

la beauté de Jacob qu'il a aimée

DIAPSALMA.

Dieu monte parmi les acclamations 

YHWH, au son de la trompette.

...

Dieu est monté au milieu des cris de joie,

le Seigneur, au son de la trompette.

Chantez à Dieu, chantez 

chantez à notre Roi, chantez 

...

Psalmodiez pour notre Dieu, psalmodiez !

Psalmodiez pour notre roi, psalmodiez

Car Dieu est roi de toute la terre 

chantez un cantique de louange.

...

puisque le roi de toute la terre, c'est Dieu :

psalmodiez avec sagesse !

Dieu règne sur les nations

Dieu siège sur son trône saint.

...

Dieu a régné sur les nations,

Dieu a siégé sur son trône saint.

10 Les princes des peuples se réunissent

avec le peuple du Dieu d’Abraham 

car les boucliers de la terre sont à Dieu 

Il est souverainement élevé.

10 ...

10 Les princes des peuples se sont réunis

avec le Dieu d’Abraham 

puisqu'ils sont à Dieu les courageux de la terre, avec véhémence ils se sont élevés.

Réception

Liturgie

2s Tous les peuples Introït

« Omnes gentes »

Traditionnel, Introït - Omnes gentes

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 47,2-3

6 Dieu monte parmi les acclamations Alleluia et Offertoire

Alleluia « Ascendit Deus »

Traditionnel, Alleluia - Ascendit Deus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 47,6

Offertoire « Ascendit Deus »

Traditionnel, Offertoire - Ascendit Deus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 47,6

Musique

1–9 O Clap Your Hands Together

17e s.

Orlando Gibbons (1583-1625), O Clap Your Hands Together, 1622

Oxford Camerata

© License YouTube Standard→, Ps 47,1-9

20e s.

Ralph Vaughan Williams (1872-1958), O Clap Your Hands, 1920

Dr.Jennaya Robison (dir.), Plymouth Choir of First Plymouth Church

© License YouTube Standard→, Ps 47,1-8

Composition

Ralph Vaughan Williams est un compositeur britannique qui s’est exprimé aussi bien dans la symphonie que dans la musique de chambre, l’opéra, la musique chorale et la musique de film. Très influencé par la musique folklorique, il publie en 1906 le célèbre English Hymnal qui regroupe, outre des compositions personnelles, un grand nombre d’arrangements de ces chansons traditionnelles dont il fait des airs à part entière.

Paroles

1 O clap your hands together, all ye people: O sing unto God with the voice of melody. 2 For the Lord is high, and to be feared: he is the great King upon all the earth. 3 He shall subdue the people under us: and the nations under our feet. 4 He shall choose out an heritage for us: even the worship of Jacob, whom he loved. 5 God is gone up with a merry noise: and the Lord with the sound of the trumpet. 6 O sing praises, sing praises unto our God: O sing praises, sing praises unto our King. 7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. 8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon his holy seat.

2 ; 68,35 Awesome God

20e s.

Rich Mullins (1955-1997), Awesome God, 1988

Winds of Heaven, Stuff of Earth (Album)

© Licence YouTube standard→, Dt7,21 & Ap22,7 & Ps47,2.68,35 & Jb36,32s

Composition

" Awesome God " est une chanson d' adoration contemporaine écrite par Rich Mullins et enregistrée pour la première fois sur son album de 1988, Winds of Heaven, Stuff of Earth. 

Paroles

When He rolls up His sleeves He ain't just putting on the ritz (Our God is an awesome God) There's thunder in His footsteps And lightning in His fists (Our God is an awesome God) And the Lord wasn't joking When He kicked 'em out of Eden It wasn't for no reason That He shed His blood His return is very close And so you better be believing that Our God is an awesome God CHORUS: Our God is an awesome God He reigns from heaven above With wisdom, power, and love Our God is an awesome God CHORUS And when the sky was starless In the void of the night (Our God is an awesome God) He spoke into the darkness And created the light (Our God is an awesome God) Judgement and wrath He poured out on Sodom Mercy and grace He gave us at the cross I hope that we have not Too quickly forgotten that Our God is an awesome God CHORUS(4x) Our God is an awesome God (Our God is an awesome God) He reigns from heaven above (He reigns from heaven above) With wisdom, power, and love (With wisdom, power, and love) Our God is an awesome God Our God is an awesome God Our God is an awesome God

5 ; 103,19 Ascendit Deus in jubilatione

17e s.

Peter Philips (ca. 1560-1628), Ascendit Deus in jubilatione, 1607

Timothy Brown (dir.), The Choir of Clare College

© License YouTube Standard→, Ps 47,5.103,19

Paroles

Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae. Dedit dona hominibus. Alleluia. Dominus in caelo paravit sedem suam. Alleluia.

Compositeur

Peter Philips est un prêtre catholique, compositeur et organiste anglo-flamand. Grâce à lui, l'Europe continentale a pu se familiariser avec la musique anglaise. On compte plusieurs centaines de morceaux. Il ne les publie qu'au sommet de sa carrière, vers 1612 et jusqu'à 1628. Seul son contemporain le grand William Byrd en composa plus que lui.

16e s.

Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525-1594), Viri Galilaei / Ascendit Deus (Liber primus motettorum), 1569

Philipe Herreweghe (dir.), Ensemble Vocal Européen De La Chapelle Royale

© License YouTube Standard→, Ac 1,11 Ps 47,5.103,19

Paroles

Viri Galilaei, quid admiramini aspicientes in caelum? Alleluia. Quemadmodum vidistis eum ascendentem in caelum, ita veniet, Alleluia. (Ac 1,11)

Composition

Giovanni Pierluigi da Palestrina est un compositeur italien de la Renaissance, reconnu et immensément admiré par tous les musiciens de son temps. Il a su appliquer les réformes du Concile de Trente à la musique sacrée voulant obtenir l'intelligibilité des paroles et une musique en rapport intime avec le texte sacré. Ce motet à 6 voix est issu de la Messe de l'Ascension.

Arts visuels

2–10 Les princes des nations et le peuple d'Abraham unis dans l'adoration de Dieu

16e s.

Albrecht Dürer (1471-1528), L' Adoration de la Sainte Trinité ou Retable de tous les Saints (huile sur bois de peuplier, 1511), 135 x 123,4 cm

Kunsthistorisches Museum, Vienne, Autriche, Domaine public © Wikimedia commons→

La Trinité est représentée verticalement. Le Père soutient la croix de son fils, surmonté de la colombe du Saint-Esprit selon l'iconographie du Trône de grâce. Elle est entourée des anges, des saints dont certains portent la palme du martyre, des hommes d’Église et des hommes d’État. Les princes des nations On reconnaît David avec sa lyre, Moïse portant les tables de la loi ... c’est tout le peuple de Jacob qui est assemblé. Sur la gauche est agenouillé le commanditaire, Matthäus Landauer, sur la droite l’artiste Albrecht Dürer, ainsi que Dorothea and Wilhelm Haller. « Les princes des peuples se réunissent avec le peuple d’Abraham » (Ps 47,10) pour louer le Seigneur. Tous sont unis au sein de la cité de Dieu.

Liturgie

2 Tous les peuples acclamez Dieu - Alleluia

« Omnes gentes » Alleluia

Traditionnel, Alleluia - Omnes gentes

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, (enregistrement en direct)

© Abbaye du Barroux→, Ps 47,2

Commentaire musical

« Les mélodies grégoriennes, et les alléluias notamment, nous orientent vers une dimension plus contemplative de la louange. Alors que le texte du verset, emprunté au psaume 47, appel­le de façon très expressive tous les peuples à applaudir Dieu et même à bondir de joie en sa présence, la mélodie douce et pénétrante de cet alléluia dirige avec réalisme notre regard vers le Ciel, vers l'accomplissement ultime, plénier et tout paisible de la destinée des nations à louer Dieu. Ici-bas, en effet, nous savons trop que les nations ont d'autres occupations, souvent moins innocentes, que celle de s'unir pour danser de joie devant le Seigneur.

L'atmosphère de la pièce est très calme, très paisible, elle exprime à merveille la louange au Ciel. »

Rédigé par un moine de Triors dans l'Homme nouveau→.

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR. 

  • AU VAINQUEUR. DES FILS DE CORÉ. CANTIQUE.

2 V—IUXTA HEBR. 

  • Tous les peuples, battez des mains | jubilez pour Dieu au son de la louange

7 V—IUXTA HEBR. 

  • Chantez à Dieu, chantez | chantez à notre Roi, chantez !

8 V—IUXTA HEBR. 

  • parce que le roi de toute la terre c'est Dieu | chantez avec science !

5 V—IUXTA HEBR. 

  • il a choisi pour nous notre héritage : | la gloire de Jacob qu'il a aimée TOUJOURS.

9 V—IUXTA HEBR. 

  • Dieu a régné sur les nations | Dieu siège sur son trône saint

4 V—IUXTA HEBR. 

  • il a rassemblé les peuples au-dessous de nous | et les tribus sous nos pieds

6 V—IUXTA HEBR. 

  • Dieu est monté au milieu des cris de joie, Dieu au son du cornet

10 V—IUXTA HEBR. 

  • les princes des peuples se sont réunis, le peuple du Dieu d'Abraham | puisqu'ils sont à Dieu les boucliers de la terre, avec véhémence ils se sont élevés.