Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 ...
1 POUR LA FIN DANS LES HYMNES PSAUME DE CANTIQUE
2 Que Dieu nous ait en pitié et nous bénisse
qu’il fasse briller sa face sur nous
- Séla.
2 ...
2 Que Dieu nous ait en pitié et nous bénisse
qu'il fasse briller son visage sur nous et nous ait en pitié
DIAPSALMA
3 afin que sur terre on connaisse ta voie
dans toutes les nations ton salut
3 ...
3 pour que nous connaissions sur terre ta voie
dans toutes les nations ton salut
4 Que les peuples te louent
Vconfessent, Dieu
que te louent
Vconfessent tous les peuples !
4 ...
5 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse
car tu juges les peuples avec droiture
et tu conduis les nations sur la terre.
- Séla.
5 ...
5 Que se réjouissent et exultent les nations
puisque tu juges les peuples avec équité
et tu diriges les nations sur terre
DIAPSALMA
6 Que les peuples te louent
Vconfessent, Dieu
que tous les peuples te louent
Vconfessent !
6 ...
1–8 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté à la fin de l'office de l'après-midi, tous les jours, sauf le vendredi, le samedi et les fêtes. Entre Pâque et Pentecôte, il est chanté sur un air particulier après le décompte des jours du Gnomer. Il est également chanté le samedi soir avant l'office de clôture du sabbat.
2–8 Bénédiction de Dieu
3 Afin que sur terre - Antienne
Antienne chantée le dernier mardi de l'Avent.
4.6 te rendent grâces (V) confiteantur tibi Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.
1–8 Prière collective après la récolte annuelle. Milieux de vie Ps 67,1–8
1 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.