La Bible en ses Traditions

Psaumes 72,1–9

M
G S
V

De Salomon.

O Dieu, donne au roi ton équité

et ta justice au fils du roi.

...

POUR SALOMON 

Qu’il juge ton peuple avec justice

et tes pauvres avec équité 

...

Dieu, donne ton jugement au roi

et ta justice au fils du roi

pour  juger ton peuple avec justice

et tes pauvres avec jugement :

M S
G V

Les montagnes font lever la paix

pour le

Ston peuple, et les collines avec justice

(que les montagnes reçoivent la paix

pour ton

Vle peuple

et les collines avec

Vla justice !)

M
G S
V

Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple,

qu’il assiste les enfants du pauvre,

et qu’il écrase l’oppresseur !

...

il jugera les pauvres du peuple,

assurera le salut des fils des pauvres

et humiliera le calomniateur.

M
G V
S

Et ils te craindront avec le soleil et

devant la lune, de génération en génération.

Et il subsistera

Vdemeurera avec le soleil et devant la lune de génération en génération,

...

M S
G V

Il descend comme la pluie sur du foin [coupé]

Sune toison

Set comme d'abondantes [averses pour l']irrigation de

Sdes gouttes qui descendent sur la terre 

GEt il descendra comme la pluie sur la toison

et comme des gouttes d'eau qui s'écoulent lentement

Vstillations distillant sur la terre... 

Le juste

SLa justice s'épanouit pendant ses jours

et une abondance de paix

jusqu'à l'extinction de la lune

Sce que la lune disparaisse

En ses jours se lèveront justice 

et abondance de paix jusqu'à ce que soit emportée la lune 

MEt il domine depuis la mer jusqu'à la mer

et depuis le fleuve

Sles fleuves jusqu'aux extrémités de la terre

et il dominera de la mer à la mer

et du fleuve jusqu'aux extrémités de la terre habitée

Vl'orbe des terres :

En face de lui se courbent les habitants du désert

SDevant lui s'agenouillent les îles

et ses ennemis lèchent la poussière

Devant lui se prosterneront les Éthiopiens

et ses ennemis lécheront la poussière

Vterre 

Réception

Liturgie

2.12 Il libérera Antienne

« Liberavit » 

Traditionnel, Jeudi Saint - 2° Nocturne: Antienne « Liberavit » et Psaume 71

(CD, 2005) Dom Jean Claire, Choeurs Des Moines de L'Abbaye De Solesmes

© Abbaye de Solesmes→, 2018, Ps 72

Ce psaume prône la gloire de Notre-Seigneur. À première vue, il peut être utilisé pour l'atmosphère sombre de la Semaine Sainte. Cependant, l'Église a choisi ce psaume spécifiquement pour rappeler aux fidèles que notre Seigneur subit ses épreuves pour la délivrance de l'homme. Nous sommes les pauvres et Satan est le puissant, mais c'est notre Seigneur qui est sur le point de nous délivrer et de conquérir Satan à travers la valeur rédemptrice de Sa Passion.

Arts visuels

1–19 Bénédiction du nouveau roi : la succession de David

17e s.

Cornelis de Vos (1584-1651), David présentant le sceptre à Salomon (huile sur toile, ca. 1601-1650), 174 x 243 cm

Collection privée, domaine public © Wikicommons→, 1R 2

Liturgie

18.3 Béni soit le Seigneur

« Benedictus Dominus »

Traditionnel, Graduel - Benedictus Dominus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 72,18.3

1 Voici que vient le Seigneur - Introït

« Ecce advenit »

Traditionnel, Introït - Ecce advenit

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ml 3,1 1Ch 29,12 Ps 72,1

Pièce chantée pour la fête de l'Épiphanie et la Présentation du Seigneur.

Paroles

Ecce advenit dominator Dominus et regnum in manu eius et potestas et imperium.

Voici que vient le Seigneur souverain, et la royauté est en sa main, et la puissance, et le plein pouvoir.

8.11 Il dominera de la mer à la mer - Graduel

« Dominabitur » Graduel

Traditionnel, Graduel - Dominabitur

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 72,8.11

Graduel chanté pour la solennité du Christ-Roi.

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR. 

  • DE SALOMON

4 V—IUXTA HEBR. 

  • Il jugera les pauvres du peuple, il sauvera les fils du pauvre | et il écrasera le calomniateur

5 V—IUXTA HEBR. 

  • et ils te craindront tant que subsistera le soleil et au-delà de la lune de génération en génération

7 V—IUXTA HEBR. 

  • En ses jours germera la justice | et une abondance de paix jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune

2 V—IUXTA HEBR. 

  • Dieu, donne le jugement au roi et ta justice au fils du roi : | il jugera ton peuple avec justice et tes pauvres avec jugement.

3 V—IUXTA HEBR. 

  • Les montagnes apporteront la paix au peuple et les collines la justice !

6 V—IUXTA HEBR. 

  • il descendra comme la pluie sur une toison | comme les gouttes d'eau couvrant la terre de rosée.

8 V—IUXTA HEBR. 

  • et il domindera de la mer jusqu'à la mer | et du fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.

9 V—IUXTA HEBR. 

  • Devant lui se prosterneront les Éthiopiens | et ses ennemis lècheront la poussière.