La Bible en ses Traditions

Psaumes 72,18–19

M
G S
V

18 Béni soit YHWH Dieu, le Dieu d’Israël,

qui seul fait des prodiges !

18 ...

18 — Béni soit le Seigneur Dieu, Dieu d’Israël qui seul fait des merveilles !

M S
G V

19 et béni le nom de sa gloire pour toujours

Met toute la terre est remplie de sa gloire

Amen Set amen

19  et béni le nom de sa gloire pour le siècle et pour le siècle du siècle !

Vmajesté pour l'éternité ! 

Et toute la terre sera remplie de sa gloire :

Vmajesté : Qu'il en soit ainsi ! Qu'il en soit ainsi !

VFiat ! Fiat !

Réception

Liturgie

18s LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ces deux versets se disent dans l'office des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin, immédiatement après Ps 135,21. Ils se disent aussi dans l'office journalier du matin après le psaume du jour, dans les parties conclusives.

Arts visuels

1–19 Bénédiction du nouveau roi : la succession de David

17e s.

Cornelis de Vos (1584-1651), David présentant le sceptre à Salomon (huile sur toile, ca. 1601-1650), 174 x 243 cm

Collection privée, domaine public © Wikicommons→, 1R 2

Liturgie

18.3 Béni soit le Seigneur

« Benedictus Dominus »

Traditionnel, Graduel - Benedictus Dominus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 72,18.3

Comparaison des versions

19 V—IUXTA HEBR.

  • Béni à jamais le nom de sa gloire | et toute la terre sera remplie de sa gloire ! Amen Amen !