La Bible en ses Traditions

Psaumes 93,2–5

M
G S
V

ton trône était établi dès l’origine

tu es dès l’éternité.

...

— Ton trône fut établi depuis lors : depuis les siècles tu es !

2 Dieu, depuis toujours Ps 90,2

Les fleuves, YHWH, ont élevé

les fleuves ont élevé leur voix

les fleuves ont élevé leurs flots retentissants.

...

Les fleuves ont élevé, Seigneur,

les fleuves ont élevé leur voix

※les fleuves ont élevé leurs flots:

plus que la voix des grandes, des puissantes eaux

des flots impétueux de la mer

YHWH est magnifique dans les hauteurs !

...

(encore plus que les voix de leurs eaux abondantes

admirables sont les soulèvements de la mer,

admirable dans les profondeurs est le Seigneur !) :

Tes témoignages sont très sûrs

la sainteté convient à ta maison, YHWH

pour toute la durée des jours.

...

tes témoignages sont plus que dignes de créance

à ta maison convient la sainteté, Seigneur,

pour la longue suite des jours !

5 Présence de YHWH dans le Temple 1R 9,3 ; Ha 2,20

Réception

Liturgie

1–5 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume se dit dans la partie conclusive de l'office journalier du matin, le vendredi, en souvenir du fait que les Lévites chanteaient ce psaume au temple en ce jour. Il se dit également à la fin de l'office de l'après-midi du vendredi à la place du psaume ordinaire (Ps 67). Il se chante aussi le vendredi soir dans l'office d'entrée du sabbat, après le Ps 92 et sur un mode mélodique particulièrement orné. Enfin, il est récité dans l'office des Zemirot du samedi matin après le Ps 92.

Arts visuels

1–5 Le Seigneur est roi : la royauté du Christ

16e s.

Matthias Grünewald (ca. 1475-1528), La Résurrection du Christ (aile droite du retable d'Issenheim), (huile sur panneau de bois, ca. 1515), 269 x 141 cm

musée Unterlinden, Colmar, Domaine public © Wikimedia commons→

Liturgie

1s Le Seigneur s'est vêtu de gloire

« Deus enim firmavit »

Traditionnel, Offertoire - Deus firmavit

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 93,1s

Offertoire chanté pour la Messe de l'aurore de la Nativité du Seigneur.

Comparaison des versions

3 V—IUXTA HEBR.

  • Les fleuves ont élevé Seigneur | les fleuves ont élevé leurs voix | les fleuves ont élevé leur vaste amas d'eau

5 V—IUXTA HEBR. Tes témoignages sont infiniment fidèles | la sainteté convient à ta maison, Seigneur, dans la longue suite des jours.

2 V—IUXTA HEBR.

  • Ferme est ton trône dès lors depuis l'éternité tu es.

4 V—IUXTA HEBR.

  • plus que les voix des eaux abondantes | grands sont les flots de la mer, grand est du haut du ciel le Seigneur.