The Bible in Its Traditions

Romans 15:0; 2:1–13:14

Byz S
Nes TR
V

Therefore you are inexcusable, O man, everyone who judges, for in whatever you judge another you condemn yourself, for you who judge are practicing the same things.

Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judges another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.

For this reason, O man, each one of you who judges is inexcusable. For by that which you judge another, you condemn yourself. For you do the same things that you judge.

Byz S
Nes V
TR

But we know that the judgment of God is according to truth upon those practicing such things.

And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things.

But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.

Byz V
Nes TR
S

But do you suppose this, O man, you who judge those practicing such things yet doing them, that you will escape the judgment of God?

And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

What do you think, O man? Do you think that you who judge those who practice such things, while you commit them yourself, will escape the judgment of God?

Or do you despise the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

Do you stand against the riches of his goodness and forbearance, and the opportunity which he has given you, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

Byz V
Nes TR S

But according to your hardness and impenitent heart you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and revelation, and of the righteous judgment of God,

but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Byz Nes S TR
V

who will recompense to each one according to his works

For he will render to each one according to his works

Byz
Nes TR
V S

to those who by the endurance of good works are seeking glory and honor and incorruption-eternal life.

to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life

To those who, in accord with patient good works, seek glory and honor and incorruption, certainly, he will render eternal life.

Byz V S
Nes TR

But to those who are contentious, and who disobey the truth, but obey unrighteousness-indignation and wrath,

but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, [shall be] wrath and indignation,

Byz Nes V TR
S

tribulation and anguish, upon every soul of man that works evil, of the Jew first and also of the Greek;

Suffering and affliction, for every man who does evil, for the Jews first, and also for the Syrians.

Byz Nes S TR
V

10  but glory, honor, and peace to everyone that works good, both to the Jew first and to the Greek.

10  But glory and honor and peace are for all who do what is good: the Jew first, and also the Greek.

Byz Nes V S TR

11  For there is no partiality with God.

Byz Nes TR V S
TR

12  For all who have sinned without the law shall also perish without the law, and all who have sinned under the law shall be judged by the law

12  For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;

Byz V S
Nes TR

13  (for [it is ]not the hearers of the law [who ]are righteous before God, but the doers of the law shall be justified;

13  for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified

Byz V TR
Nes S

14  for whenever Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, these, not having the law, are a law unto themselves,

14  (for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;

Byz Nes V S
S
TR

15  who show the work of the law written in their hearts, their conscience witnessing with [them], and among themselves their thoughts accuse or even defend [them]),

15  And they show the work of the law written on their hearts; and their conscience also bears them witness, when their thoughts either rebuke or defend one another,

15  Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)

Byz Nes S TR
V

16  in the day when God shall judge the secrets of men according to my gospel through Jesus Christ.

16  unto the day when God shall judge the hidden things of men, through Jesus Christ, according to my Gospel.

Byz TR
Nes V
S

17  Behold, you are called a Jew, and rely on the law, and boast in God,

17  But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,

17  Now if you who are called a Jew, trust on the law and are proud of God,

Byz Nes TR
V
S

18  and know His will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law,

18  and you have known his will, and you demonstrate the more useful things, having been instructed by the law

18  And because you know his will, and know the things which must be observed, which you have learned from the law,

19  and are convinced that you are a guide to the blind, a light to those in darkness,

19  you become confident within yourself that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

19  And you have confidence in yourself that you are a guide of the blind and a light to them who are in darkness,

Byz V S TR
Nes

20  an instructor of the foolish, a teacher of the immature, having the embodiment of knowledge and of the truth in the law.

20  a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;

Byz V S
Nes TR

21  You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal?

21  thou therefore that teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?

Byz
Nes TR
V S

22  You who say, "Do not commit adultery,"do you commit adultery? You who abhor idols, do you commit sacrilege?

22  thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?

22  You speak against adultery, but you commit adultery. You abominate idols, but you commit sacrilege.

Byz Nes
V S
TR

23  You who boast in the law, do you dishonor God through the transgression of the law?

23  You would glory in the law, but through a betrayal of the law you dishonor God.

23  Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?

Byz Nes V S TR

24  For "The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,"just as it is written.

Byz Nes TR V S
TR

25  For indeed circumcision profits if you keep the law; but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.

25  For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.

Byz Nes S TR
V

26  Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted for circumcision?

26  And so, if the uncircumcised keep the justices of the law, shall not this lack of circumcision be counted as circumcision?

Byz
Nes V TR
S

27  And will not the physically uncircumcised, who keeps the law, judge you along with your written [code] and circumcision, as a lawbreaker?

27  and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?

27  And the uncircumcision which fulfills the law naturally, will condemn you, who, while in possession of the scripture and circumcision, transgress the law.

Byz Nes TR
V
S

28  For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in flesh;

28  For a Jew is not he who seems so outwardly. Neither is circumcision that which seems so outwardly, in the flesh.

28  For it is not the one who is outwardly a Jew, who is the real Jew; neither is circumcision that which is seen in the flesh.

29  but he [is] a Jew that [is one] inwardly; and circumcision is of the heart, in [the] spirit, not in [the ]letter, whose praise is not from men but from God.

29  But a Jew is he who is so inwardly. And circumcision of the heart is in the spirit, not in the letter. For its praise is not of men, but of God.

29  But a real Jew is one who is inwardly so, and circumcision is of the heart, spiritually and not literally; whose praise is not from men but from God.

Byz S
Nes TR
V

3:1  What then [is] the superiority of the Jew, or what is the profit of circumcision?

What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

So then, what more is the Jew, or what is the usefulness of circumcision?

Byz V S
Nes TR

3:2  Much in every way! First of all, that they were entrusted with the [very ]words of God!

Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.

Byz S TR
Nes
V

3:3  For what if some did not believe? Will their unbelief nullify the faithfulness of God?

For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

But what if some of them have not believed? Shall their unbelief nullify the faith of God? Let it not be so!

Byz S
Nes TR
V

3:4  By no means! Indeed, let God be true but every man a liar, just as it is written: "That You may be justified in Your words, and You may prevail when You are judged."

God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.

For God is truthful, but every man is deceitful; just as it was written: “Therefore, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.”

Byz TR Nes S
V

3:5  But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? [Surely] God, the [One ]inflicting wrath is not unrighteous, is [He]? (I speak as a man).

But if even our injustice points to the justice of God, what shall we say? Could God be unfair for inflicting wrath?

Byz
Nes TR S
V

3:6  By no means! For otherwise how shall God judge the world?

God forbid: for then how shall God judge the world?

(I am speaking in human terms.) Let it not be so! Otherwise, how would God judge this world?

Byz Nes
V S TR

3:7  For if by my lie the truth of God has abounded to His glory, why am I also still judged as a sinner?

For if the truth of God has abounded, through my falseness, unto his glory, why should I still be judged as such a sinner?

Byz Nes TR
V S

3:8  And why not say, "Let us do evil so that good may come"?-just as we are slandered, and just as some affirm that we say. [The] judgment of whom is just.

And should we not do evil, so that good may result? For so we have been slandered, and so some have claimed we said; their condemnation is just.

Byz Nes TR
V
S

3:9  What then? Are we [any] better? Not at all. For we previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.

What is next? Should we try to excel ahead of them? By no means! For we have accused all Jews and Greeks to be under sin,

What then do we uphold that is superior? We have already decided concerning both Jews and Syrians, for they are all under sin.

Byz
Nes S TR
V

3:10  Just as it is written: "There is none righteous, no not one,

10  as it is written, There is none righteous, no, not one;

10  just as it was written: “There is no one who is just.

Byz Nes V TR
S

3:11  There is none who understands; there is none who seeks God.

11  There are none who understand, there are none who seek after God.

Byz V
Nes TR
S

3:12  All [have ]turned aside; together they became unprofitable; there is not [one] doing kindness, there is not so much as one."

12  They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one

12  They are all gone astray and they have been rejected: there are none who do good, no, not one.

Byz TR
Nes V
S

3:13  "Their throat is an opened grave; with their tongues they deceived"; "[the ]poison of asps is under their lips";

13  Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips

13  Their throats are like open sepulchres; their tongues are deceitful; the venom of asps is under their lips.

Byz Nes V S TR

3:14  "Whose mouth is full of cursing and bitterness.

Byz Nes V TR
S

3:15  Their feet are swift to shed blood;

15  They are over-quick to shed blood.

Byz
Nes S TR
V

3:16  Ruin and misery are in their ways;

16  Destruction and misery are in their ways;

16  Grief and unhappiness are in their ways.

Byz Nes V TR
S

3:17  And the way of peace they did not know.

17  They have not known the way of peace.

Byz Nes V S TR

3:18  There is no fear of God before their eyes."

Byz S TR
Nes
V

3:19  Now we know that as many things as the law says, it speaks to those under the law, so that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

19  Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God

19  But we know that whatever the law speaks, it speaks to those who are in the law, so that every mouth may be silenced and the entire world may be subject to God.

Byz Nes V S TR

3:20  Therefore by works of the law no flesh shall be justified in His sight, for through the law [comes] [the] knowledge of sin.

Byz S TR
Nes
V

3:21  But now the righteousness of God apart from the law has been revealed, being witnessed to by the Law and the Prophets,

21  But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets, being witnessed by the law and the prophets;

21  But now, without the law, the justice of God, to which the law and the prophets have testified, has been made manifest.

Byz Nes TR
V
S

3:22  even the righteousness of God, through [the] faithfulness of Jesus Christ, to all and upon all those that believe. For there is no distinction;

22  And the justice of God, though the faith of Jesus Christ, is in all those and over all those who believe in him. For there is no distinction.

22  But the righteousness of God is by the faith of Jesus Christ to every one, also to every man who believes in him, for there is no discrimination

Byz Nes V S TR

3:23  for all have sinned and fall short of the glory of God,

Byz Nes V TR
S

3:24  being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,

24  For they are freely bestowed righteousness by the grace of God through the salvation which is in Jesus Christ,

Byz Nes
V S
TR

3:25  whom God set forth as a propitiation through faith in His blood, for a demonstration of His righteousness through the passing over of the sins having previously committed, in the forbearance of God,

25  whom God has offered as a propitiation, through faith in his blood, to reveal his justice for the remission of the former offenses,

25  Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

Byz Nes V TR
S

3:26  for a demonstration of His righteousness in the present time, that He might be just and the justifier of he who has [the] faith of Jesus.

26  By the opportunity which God has given us through his forbearance, for the manifestation of his righteousness at the present time, that he might be declared righteous; and for the justification of righteousness to him who is in the faith of our LORD Jesus Christ.

Byz Nes
V
S TR

3:27  Where then is the boasting? It is excluded. Through what law? Of works? No, but through the law of faith.

27  So then, where is your self-exaltation? It is excluded. Through what law? That of works? No, but rather through the law of faith.

27  Where is boasting then? It is worthless. By what law? of works? No: but by the law of faith.

Byz Nes S TR
V

3:28  Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from works of the law.

28  For we judge a man to be justified by faith, without the works of the law.

Byz S Nes TR
V

3:29  Or is He the God of the Jews only? But is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,

29  Is God of the Jews only and not also of the Gentiles? On the contrary, of the Gentiles also.

Byz Nes TR
V
S

3:30  since there is one God who will justify [the ]circumcision by faith, and the uncircumcised through faith.

30  For One is the God who justifies circumcision by faith and uncircumcision through faith.

30  Because it is one God, who justifies the circumcision by faith, and uncircumcision by the same faith.

Byz S
Nes TR
V

3:31  Therefore do we nullify the law through faith? By no means! On the contrary, we uphold [the] law.

31  Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.

31  Are we then destroying the law through faith? Let it not be so! Instead, we are making the law stand.

Byz Nes TR
V
S

4:1  What then shall we say that Abraham our father has found according to the flesh?

So then, what shall we say that Abraham had achieved, who is our father according to the flesh?

WHAT then shall we say concerning Abraham, the chief of our forefathers, who lived according to the flesh before God called him?

Byz Nes V S TR

4:2  For if Abraham was justified by works, he has [grounds for] boasting, but not before God.

4:3  For what does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness."

Byz Nes TR
V S

4:4  Now to him who works, his wage is not reckoned as a gift, but as his due.

But for he who works, wages are not accounted according to grace, but according to debt.

Byz Nes TR
V
S

4:5  But to him who does not work but believes on Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,

Yet truly, for he who does not work, but who believes in him who justifies the impious, his faith is reputed unto justice, according to the purpose of the grace of God.

And to him who works not, but only believes in him who justifies sinners, his faith is counted for righteousness.

Byz S
Nes TR
V

4:6  just as David also speaks of the blessing of the man to whom God credits righteousness apart from works

Even as David also pronounceth blessing upon the man, unto whom God reckoneth righteousness apart from works,

Similarly, David also declares the blessedness of a man, to whom God brings justice without works

Byz
Nes S TR
V

4:7  "Blessed [are] [they] whose lawless deeds have been forgiven, and whose sins have been covered;

[saying], Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered.

“Blessed are they whose iniquities have been forgiven and whose sins have been covered.

Byz Nes V S TR

4:8  Blessed is the man to whom YHWH shall by no means impute sin."

Byz V TR
Nes
S

4:9  Does this blessing then come upon the circumcision, or also upon the uncircumcised? For we say that faith was credited to Abraham as righteousness.

Is this blessing then pronounced upon the circumcision, or upon the uncircumcision also? for we say, To Abraham his faith was reckoned for righteousness.

Now, therefore, is this blessedness on account of circumcision, or on account of uncircumcision? for we say that AbrahamÆs faith was accounted to him for righteousness.

Byz Nes TR
V
S

4:10  How then was it credited? While he was circumcised, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

10  But then how was it reputed? In circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

10  How then was it given to him? by means of circumcision, or in uncircumcision? It was not given in circumcision, but in uncircumcision.

Byz Nes TR
V S

4:11  And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which [he had while ]in uncircumcision, so that he should be the father of all those that believe, although uncircumcised, so that righteousness should also be imputed to them,

11  For he received the sign of circumcision as a symbol of the justice of that faith which exists apart from circumcision, so that he might be the father of all those who believe while uncircumcised, so that it might also be reputed to them unto justice,

Byz Nes TR
V
S

4:12  and the father of circumcision to those not only of circumcision, but also to those following in the steps of the faith which our father Abraham[ had while] in uncircumcision.

12  and he might be the father of circumcision, not only for those who are of circumcision, but even for those who follow the footsteps of that faith which is in the uncircumcision of our father Abraham.

12  So that the father of circumcision is not only to those who are of circumcision, but also to those who walk in the steps of the faith of our father Abraham while he was yet uncircumcised.

Byz Nes V S TR

4:13  For the promise that he should be heir of the world was not to Abraham or to his seed through [the] law, but through [the] righteousness of faith.

Byz Nes V TR
S

4:14  For if those who are of [the] law are heirs, faith is made void and the promise has been nullified,

14  For if they had become heirs by means of the law, then faith would have been empty and the promise made of no effect.

Byz TR
Nes V S

4:15  because the law produces wrath; for where there is no law neither is there transgression.

15  for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.

Byz S TR
Nes
V

4:16  Therefore it is of faith that it may be according to grace, so that the promise might be sure to all the seed, not only to those[ ]of the law, but also to those of the faith of Abraham, who is the father of us all,

16  For this cause [it is] of faith, that [it may be] according to grace; to the end that the promise may be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all

16  Because of this, it is from faith according to grace that the Promise is ensured for all posterity, not only for those who are of the law, but also for those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all before God,

Byz Nes TR S
V

4:17  (just as it is written, "I have appointed you a father of many nations") before God, whom he believed, the [One] who gives life to the dead and calls those things which are not as though they were;

17  in whom he believed, who revives the dead and who calls those things that do not exist into existence. For it is written: “I have established you as the father of many nations.”

Byz TR
Nes TR V
S

4:18  who, contrary to hope, on hope believed, so that he should become a father of many nations, according to what was spoken, "So shall your descendants be."

18  Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, So shall thy seed be.

18  For he who was hopeless trusted in hope, that he might become the father of many peoples, as it is written, So shall your seed be.

Byz Nes TR
V
S

4:19  And not weakening in faith, he did not consider his own body, already having been worn out (being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb,

19  And he was not weakened in faith, nor did he consider his own body to be dead (though he was then almost one hundred years old), nor the womb of Sarah to be dead.

19  His faith never weakened even when he examined his old body when he was a hundred years old, and the deadness of SarahÆs womb.

Byz TR S
Nes
V

4:20  he did not waver at the promise of God in unbelief, but was empowered by faith, giving glory to God,

20  yet, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,

20  And then, in the Promise of God, he did not hesitate out of distrust, but instead he was strengthened in faith, giving glory to God,

Byz Nes TR
V
S

4:21  and being fully convinced that what He had promised He was also able to do.

21  knowing most fully that whatever God has promised, he is also able to accomplish.

21  He felt assured that what God had promised him, God was able to fulfill.

Byz TR
Nes S
V

4:22  And therefore "it was credited to him as righteousness."

22  Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.

22  And for this reason, it was reputed to him unto justice.

Byz Nes TR
V
S

4:23  Now it was not written for his sake alone that it was credited to him,

23  Now this has been written, that it was reputed to him unto justice, not only for his sake,

23  That his faith was given for righteousness, was not written for his sake alone,

Byz Nes S TR
V

4:24  but for us also, to whom it was going to be credited, those believing on Him who raised up Jesus our Lord from the dead,

24  but also for our sake. For the same shall be reputed to us, if we believe in him who raised up our Lord Jesus Christ from the dead,

4:25  who was delivered up for our transgressions, and was raised for our justification.

25  who was handed over because of our offenses, and who rose again for our justification.

Byz Nes V S TR

5:1  Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

Byz Nes S TR
V

5:2  through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.

For through him we also have access by faith to this grace, in which we stand firm, and to glory, in the hope of the glory of the sons of God.

Byz Nes V S TR

5:3  And not only that, but we also rejoice in tribulations, knowing that tribulation produces endurance;

Byz
Nes S TR
V

5:4  and endurance, character; and character, hope.

and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope

and patience leads to proving, yet truly proving leads to hope,

Byz Nes S
V
TR

5:5  And hope does not put to shame, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.

but hope is not unfounded, because the love of God is poured forth in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.

And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

Byz Nes TR
V
S

5:6  For while we were still weak, in due time Christ died for the ungodly.

Yet why did Christ, while we were still infirm, at the proper time, suffer death for the impious?

But Christ at this time, because of our weaknesses, died for the sake of the wicked.

5:7  For scarcely on behalf of a righteous [man] will anyone die; yet perhaps for a good man someone might even dare to die.

Now someone might barely be willing to die for the sake of justice, for example, perhaps someone might dare to die for the sake of a good man.

Hardly would any man die for the sake of the wicked: but for the sake of the good, one might be willing to die.

Byz Nes V TR
S

5:8  But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.

God has here manifested his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.

Byz Nes S TR
V

5:9  Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him.

Christ died for us. Therefore, having been justified now by his blood, all the more so shall we be saved from wrath through him.

Byz Nes V S TR

5:10  For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.

5:11  And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom now we received the reconciliation.

Byz Nes V
S
TR

5:12  Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death passed to all men, because all sinned-

12  Just as sin entered into the world by one man, and death by means of sin, so death was imposed upon all men, inasmuch as they all have sinned

12  Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned

Byz Nes TR
V
S

5:13  (For until the law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.

13  For even before the law, sin was in the world, but sin was not imputed while the law did not exist.

13  For until the law was given, though sin was in the world, it was not considered sin, because there was no law.

Byz V
Nes S TR

5:14  Yet death reigned from Adam to Moses, even over those who did not sin according to the likeness of the transgression of Adam, who is a type of Him who was to come.

14  Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over them that had not sinned after the likeness of Adam`s transgression, who is a figure of him that was to come.

Byz V
Nes TR
S

5:15  But the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of the one man many died, much more the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to the many.

15  But not as the trespass, so also [is] the free gift. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound unto the many.

15  But the measure of the gift of God was not the measure of the fall. If therefore, because of the fall of one, many died, how much more will the grace and gift of God, because of one man, Jesus Christ, be increased ?

Byz Nes V
S
TR

5:16  And the gift is not as by one having sinned. For the judgment [which came] from one [transgression resulted] in condemnation, but the free gift from many offenses [brought ] justification.

16  And the effect of the gift of God was greater than the effect of the offence of Adam: for while the judgment from one manÆs offence resulted in condemnation of many, the gift of God in forgiveness of sins resulted in righteousness to many more.

16  And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.

Byz Nes
V
S TR

5:17  For if by the transgression of the one man death reigned through the one [man], much more those receiving the abundance of the grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ).

17  For though, by the one offense, death reigned through one, yet so much more so shall those who receive an abundance of grace, both of the gift and of justice, reign in life through the one Jesus Christ.

17  For if by one manÆs offence, death reigned, how much more those who receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.

Byz Nes
V TR
S

5:18  So then, as through one [man's] transgression [judgment came] to all men, resulting in condemnation, even so through one [Man's] righteous act the free gift came to all men, resulting in justification of life.

18  Therefore, just as through the offense of one, all men fell under condemnation, so also through the justice of one, all men fall under justification unto life.

18  In like manner as by one manÆs offence, condemnation came upon all men, even so by the righteousness of one man, will the victory unto life be to all men.

Byz Nes V
S TR

5:19  For through the disobedience of the one man the many were constituted sinners, so also through the obedience of the One many shall be constituted righteous.

19  For as by one manÆs disobedience many were made sinners, so by the obedience of one man, shall many be made righteous.

Byz Nes V TR
S

5:20  But [the] law came in alongside, so that the offense might abound. But where sin abounded, grace superabounded,

20  The introduction of the law caused sin to increase, and when sin had increased, grace became abundant.

Byz Nes V S TR

5:21  so that just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Byz Nes S TR
V

6:1  What shall we say then? Shall we go on sinning so that grace may abound?

So what shall we say? Should we remain in sin, so that grace may abound?

Byz Nes TR
V S
TR

6:2  By no means! We died to sin-How shall we live any longer in it?

Let it not be so! For how can we who have died to sin still live in sin?

God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

Byz V S TR
Nes

6:3  Or do you not know that as many [of us] as were baptized into Christ Jesus have been baptized into His death?

Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

Byz Nes S
V
TR

6:4  Therefore we were buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

For through baptism we have been buried with him into death, so that, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Byz Nes V S TR

6:5  For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we shall also be [in the likeness] of [His] resurrection;

Byz Nes TR
V
S

6:6  knowing this, that our old man was crucified [with Him], so that the body of sin may be done away with, [that] we should no longer serve sin.

For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, and moreover, so that we may no longer serve sin.

For we know, that our old selves are crucified with him, so that the sinful body might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

Byz Nes V S TR

6:7  For he who has died has been justified from sin.

Byz Nes
V S TR

6:8  But if we died with Christ, we believe that we also shall live together with Him,

Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ.

Byz Nes TR
V
S

6:9  knowing that Christ, having been raised from the dead, no longer dies. Death is no longer master [over] Him.

For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.

We know that Christ rose from the dead, and dies no more; and that death has no more dominion over him.

Byz Nes TR V
S

6:10  For what [death] He died, He died to sin once for all; but what [life] He lives, He lives to God.

10  For in dying he died once to sin: and in living he lives to God.

Byz S TR
Nes
V

6:11  Likewise you also, consider yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.

11  Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus.

11  And so, you should consider yourselves to be certainly dead to sin, and to be living for God in Christ Jesus our Lord.

Byz V
Nes S TR

6:12  Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts,

12  Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey the lusts thereof

Byz Nes TR
V
S

6:13  nor present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.

13  Nor should you offer the parts of your body as instruments of iniquity for sin. Instead, offer yourselves to God, as if you were living after death, and offer the parts of your body as instruments of justice for God.

13  Neither should you yield your members as instruments of iniquity to sin: but yield yourselves to God, just as if you were men who had risen from among the dead, and let your members be instruments of righteousness to God.

Byz Nes V TR
S

6:14  For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace.

14  Sin shall not have dominion over you: for you are no longer under the law, but under grace.

Byz Nes S TR
V

6:15  What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? By no means!

15  What is next? Should we sin because we are not under the law, but under grace? Let it not be so!

Byz V S
Nes TR

6:16  Do you not know that to whom you present yourselves as obedient slaves, you are slaves to whom you obey, whether of sin [resulting] in death, or of obedience [resulting] in righteousness?

16  Know ye not, that to whom ye present yourselves [as] servants unto obedience, his servants ye are whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

Byz Nes V
S TR

6:17  But thanks be to God, that though you used to be slaves of sin, yet you obeyed from [your] heart that form of doctrine to which you were delivered.

17  But thank God that you, who were once the servants of sin, now obey from the heart that form of doctrine which has been delivered to you.

6:18  And having been freed from sin, you became enslaved to righteousness.

18  Now, being made free from sin, you become the servants of righteousness.

Byz
Nes S TR
V

6:19  I speak in human terms on account of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to uncleanness, and to lawlessness [resulting] in [more] lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness [resulting] in sanctification.

19  I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye presented your members [as] servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now present your members [as] servants to righteousness unto sanctification.

19  I am speaking in human terms because of the infirmity of your flesh. For just as you offered the parts of your body to serve impurity and iniquity, for the sake of iniquity, so also have you now yielded the parts of your body to serve justice, for the sake of sanctification.

Byz Nes S TR
V

6:20  For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

20  For though you were once the servants of sin, you have become the children of justice.

Byz V S TR
Nes TR

6:21  So what fruit did you have then of which [things] you are now ashamed? For the end of those things is death.

21  What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

Byz
Nes S TR
V

6:22  But now having been freed from sin, and having become enslaved to God, you have your fruit [resulting] in sanctification, and the end, eternal life.

22  But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.

22  Yet truly, having been freed now from sin, and having been made servants of God, you hold your fruit in sanctification, and truly its end is eternal life.

Byz Nes V S TR

6:23  For the wages of sin [is] death, but the gift of God [is] eternal life in Christ Jesus our Lord.

Byz V S
Nes TR

7:1  Or do you not know, brothers (for I speak to those knowing the law), that the law has jurisdiction over a man as long as he lives?

Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men who know the law), that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth?

Byz Nes TR
V
S

7:2  For the woman who is under a man has been bound by law to the living husband. But if the husband should die, she is released from the law of the husband.

For example, a woman who is subject to a husband is obligated by the law while her husband lives. But when her husband has died, she is released from the law of her husband.

Just as a woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband should die, she is freed from the law of her husband.

Byz
Nes S TR
V

7:3  So then, while the husband is living, she will be called an adulteress if she becomes [married] to a different husband; but if her husband should die, she is free from the law, so that she is not an adulteress, having become [married] to a different husband.

So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.

Therefore, while her husband lives, if she has been with another man, she should be called an adulteress. But when her husband has died, she is freed from the law of her husband, such that, if she has been with another man, she is not an adulteress.

Byz S
Nes TR
V

7:4  Therefore, my brothers, you also were put to death to the law through the body of Christ, that you may be married to another-to Him who was raised from the dead, so that we might bear fruit to God.

Wherefore, my brethren, ye also were made dead to the law through the body of Christ; that ye should be joined to another, [even] to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit unto God.

And so, my brothers, you also have become dead to the law, through the body of Christ, so that you may be another one who has risen from the dead, in order that we may bear fruit for God.

Byz Nes V S TR

7:5  For when we were in the flesh, the sinful passions aroused through the law were at work in our members to bear fruit to death.

Byz Nes TR
V
S

7:6  But now we were released from the law, having died in [that] to which we were held fast, so that we should serve as slaves in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.

But now we have been released from the law of death, by which we were being held, so that now we may serve with a renewed spirit, and not in the old way, by the letter.

But now we are freed from the law, being dead to that which had hold upon us; and we should henceforth serve in newness of spirit and not in the oldness of the letter.

Byz Nes S TR
V

7:7  What shall we say then? Is the law sin? By no means! On the contrary, I would not have known sin except through the law. For I would not have known lust unless the law had said, "You shall not covet."

What should we say next? Is the law sin? Let it not be so! But I do not know sin, except through the law. For example, I would not have known about coveting, unless the law said: “You shall not covet.”

Byz TR Nes V
S

7:8  But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me every kind of lust. For apart from the law sin [was] dead.

So by means of this commandment, sin found an occasion and provoked in me every kind of lust. For without the law sin was dead.

Byz Nes TR
V
S

7:9  For I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived, but I died.

Now I lived for some time apart from the law. But when the commandment had arrived, sin was revived,

Formerly I lived without the law: but when the commandment came, sin came to life and I died.

Byz Nes S TR
V

7:10  And the commandment, which [was] to [bring] life, I found to [bring] death.

10  and I died. And the commandment, which was unto life, was itself found to be unto death for me.

Byz S TR
Nes
V

7:11  For sin, taking opportunity by the commandment, deceived me, and by it, killed me.

11  for sin, finding occasion, through the commandment beguiled me, and through it slew me.

11  For sin, receiving an opportunity through the commandment, seduced me, and, through the law, sin killed me.

Byz V S TR
Nes

7:12  Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy and righteous and good.

12  So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.

Byz Nes V TR
S

7:13  Then has that which is good become death to me? By no means! But sin, that it might appear sin, was producing death in me through that which is good, so that sin through the commandment might become exceedingly sinful.

13  Has then that which is good, become death to me? Far be it. But sin that is exposed as sin and works death in me for that which is good, will be the more condemned by means of the law.

Byz Nes V S TR

7:14  For we know that the law is spiritual, but I am carnal, having been sold under sin.

Byz Nes TR
V S

7:15  For what I am doing, I do not know. For what I want to do, I do not do; but what I hate, this I do.

15  For I do things that I do not understand. For I do not do the good that I want to do. But the evil that I hate is what I do.

Byz Nes TR V
S

7:16  But if I do what I do not want to do, I agree with the law that [it is] good.

16  So then if I do that which I do not wish to do, I can testify concerning the law that it is good.

Byz
Nes S TR
V

7:17  But now [it is] no longer I [who] am doing it, but the sin living in me.

17  So now it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.

17  But I am then acting not according to the law, but according to the sin which lives within me.

Byz Nes TR
V
S

7:18  For I know that in me (that is, in my flesh) nothing good dwells; for to will is present with me, but [how] to do the good, I do not find.

18  For I know that what is good does not live within me, that is, within my flesh. For the willingness to do good lies close to me, but the carrying out of that good, I cannot reach.

18  Yet I know that it does not fully dominate me, (that is in my flesh) but as far as good is concerned, the choice is easy for me to make, but to do it, that is difficult.

Byz V TR
Nes
S

7:19  For the good that I want to do I do not do; but the evil I do not want to do, this I practice.

19  For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.

19  For it is not the good that I wish to do, that I do: but it is the evil that I do not wish to do, that I do.

Byz Nes TR
V S TR

7:20  But if I do what I do not want to do, it is no longer I [who] do it, but the sin living in me.

20  Now if I do what I am not willing to do, it is no longer I who am doing it, but the sin which lives within me.

Byz
Nes TR V S

7:21  Therefore I find this law, that [when] I wish to do the right[ thing], evil is right there with me.

21  I find then the law, that, to me who would do good, evil is present.

Byz Nes S TR
V

7:22  For I delight in the law of God in my inner being.

22  For I am delighted with the law of God, according to the inner man.

7:23  But I see a different law in my members, waging war against the law of my mind, and capturing me by the law of sin which is in my members.

23  But I perceive another law within my body, fighting against the law of my mind, and captivating me with the law of sin which is in my body.

7:24  O wretched man that I am! Who shall deliver me from this body of death?

24  Unhappy man that I am, who will free me from this body of death?

7:25  I thank God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself with the mind serve the law of God, but with the flesh the law of sin.

25  The grace of God, by Jesus Christ our Lord! Therefore, I serve the law of God with my own mind; but with the flesh, the law of sin.

Byz TR
Nes S
V

8:1  [There is] therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.

There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.

Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, who are not walking according to the flesh.

Byz Nes V S TR

8:2  For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and of death.

Byz V
Nes TR
S

8:3  For what [was] impossible [for] the law to do in that it was weak through the flesh, God [did] by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, and concerning sin, He condemned sin in the flesh,

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh

For the law was weak through the weakness of the flesh, so God sent his own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin, in order to condemn sin by means of his flesh

8:4  so that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

That the righteousness of the law might be fulfilled in us, for we do not walk after the things of the flesh, but after the Spirit.

Byz S
Nes TR
V

8:5  For those who are fleshly set their minds on the things of the flesh, but those [who live] according to the Spirit, the things of the Spirit.

For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

For those who are in agreement with the flesh are mindful of the things of the flesh. But those who are in agreement with the spirit are mindful of the things of the spirit.

Byz Nes
V
S TR

8:6  For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace.

For the prudence of the flesh is death. But the prudence of the spirit is life and peace.

To be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace;

8:7  Because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not submit to the law of God, nor indeed can it.

And the wisdom of the flesh is inimical to God. For it is not subject to the law of God, nor can it be.

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, because it cannot be.

Byz Nes TR
V S

8:8  And those that are in the flesh cannot please God.

So those who are in the flesh are not able to please God.

Byz Nes V S TR

8:9  But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he is not His.

8:10  But if Christ is in you, the body indeed is dead because of sin, but the Spirit is alive because of righteousness.

Byz Nes V TR
S

8:11  But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit indwelling in you.

11  And if the Spirit of Him who raised our LORD Jesus Christ from the dead dwells within you, so he who raised Jesus Christ from the dead will also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwells within you.

Byz Nes V S TR

8:12  Therefore, brothers, we are debtors-not to the flesh, to live according to the flesh.

Byz V
Nes S TR

8:13  For if you live according to the flesh you shall die; but if by [the] Spirit you put to death the practices of the body, you will live.

13  for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.

Byz Nes V TR
S

8:14  For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.

14  Those who are led by the Spirit of God, are the sons of God.

Byz Nes S TR
V

8:15  For you did not receive the spirit of bondage again unto fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba, Father."

15  And you have not received, again, a spirit of servitude in fear, but you have received the Spirit of the adoption of sons, in whom we cry out: “Abba, Father!”

Byz Nes TR
V
S

8:16  The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God.

16  For the Spirit himself renders testimony to our spirit that we are the sons of God.

16  And this Spirit bears witness to our spirit, that we are the children of God

Byz Nes S TR
V

8:17  And if children, then heirs-heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer together, so that we may also be glorified together.

17  But if we are sons, then we are also heirs: certainly heirs of God, but also co-heirs with Christ, yet in such a way that, if we suffer with him, we shall also be glorified with him.

Byz Nes V TR
S

8:18  For I consider that the sufferings of this present time are not worthy [to be compared] with the coming glory to be revealed in us.

18  For I reckon that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

Byz Nes V S TR

8:19  For the earnest expectation of the creation eagerly awaits the unveiling of the sons of God.

Byz Nes
V TR
S

8:20  For the creation was subjected to futility, not willingly, but on account of Him who subjected it in hope;

20  For the creature was made subject to emptiness, not willingly, but for the sake of the One who made it subject, unto hope.

20  For man was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who gave him free will in the hope he would choose rightly.

Byz TR
Nes V
S

8:21  because even the creation itself shall be freed from the slavery of corruption into the freedom of the glory of the children of God.

21  that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.

21  Because man himself shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

Byz Nes S TR
V

8:22  For we know that all the creation groans together and labors in birth together until now.

22  For we know that every creature groans inwardly, as if giving birth, even until now;

8:23  And not only that, but also [we ]ourselves having the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, eagerly waiting adoption, the redemption of our body.

23  and not only these, but also ourselves, since we hold the first-fruits of the Spirit. For we also groan within ourselves, anticipating our adoption as the sons of God, and the redemption of our body.

Byz Nes V TR
S

8:24  For by this hope we were saved, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he[ ]sees?

24  For we live in hope: but hope that is seen is not hope: for if we see it, why should we yet hope?

Byz Nes S TR
V

8:25  But if we hope for what we do not see, we eagerly await it with endurance.

25  But since we hope for what we do not see, we wait with patience.

Byz S TR
Nes
V

8:26  Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself intercedes for us with inexpressible groanings.

26  And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for [us] with groanings which cannot be uttered;

26  And similarly, the Spirit also helps our weakness. For we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself asks on our behalf with ineffable sighing.

Byz Nes S TR
V

8:27  But He that searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes on behalf of the saints according to [the will] [of] God.

27  And he who examines hearts knows what the Spirit seeks, because he asks on behalf of the saints in accordance with God.

Byz Nes V S TR

8:28  And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to [His ]purpose.

Byz Nes TR V
S

8:29  Because whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brothers.

29  He knew them in advance and he marked them with the likeness of the image of his Son that he might be the first-born among many brethren.

Byz V TR
Nes
S

8:30  Moreover whom He predestined, these He also called; and whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.

30  and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.

30  Moreover, those he did mark in advance, he has called, and those he has called, he has declared righteous, and those he has declared righteous, he has glorified.

Byz Nes S TR
V

8:31  What then shall we say to these things? If God is for us, who [can be] against us?

31  So, what should we say about these things? If God is for us, who is against us?

Byz Nes V TR
S

8:32  He who did not spare His own Son, but gave Him up on behalf of us all, how shall He not with Him also freely give us all things?

32  If he did not spare his own Son, but delivered him up for us all, why will he not freely give us all things with him?

Byz S TR
Nes TR
V

8:33  Who shall bring an accusation against God's elect? It is God who justifies.

33  Who shall lay anything to the charge of God`s elect? It is God that justifieth;

33  Who will make an accusation against the elect of God? God is the One who justifies;

Byz TR Nes V
S

8:34  Who is he that condemns? Christ is the [One] having died, but rather also having been raised, who is even at [the] right [hand] of God, who also intercedes on our behalf.

34  Who is he who condemns? It is Christ who died and rose again, and he is at the right hand of God making intercession for us.

Byz Nes S TR
V

8:35  Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?

35  Then who will separate us from the love of Christ? Tribulation? Or anguish? Or famine? Or nakedness? Or peril? Or persecution? Or the sword?

Byz Nes TR
V
S

8:36  Just as it is written: "For Your sake we are put to death the whole day long; we are accounted as sheep for slaughter."

36  For it is as it has been written: “For your sake, we are being put to death all day long. We are being treated like sheep for the slaughter.”

36  As it is written, For your sake we die every day, and we are accounted as lambs for the slaughter.

Byz Nes V S TR

8:37  But in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.

Byz Nes TR
V
S

8:38  For I am convinced that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come,

38  For I am certain that neither death, nor life, nor Angels, nor Principalities, nor Powers, nor the present things, nor the future things, nor strength,

38  For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor empires, nor armies, nor things present, nor things to come,

Byz Nes V S TR

8:39  nor height nor depth, nor anything else in creation, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.

Byz Nes V
S
TR

9:1  I am speaking the truth in Christ, I am not lying, my conscience witnessing with me in the Holy Spirit,

I TELL the truth through Christ, and I do not lie, my conscience also bears me witness through the Holy Spirit,

I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

Byz Nes TR
V
S

9:2  that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

because the sadness within me is great, and there is a continuous sorrow in my heart.

That I am exceedingly sorrowful, and the pain which is in my heart never ceases.

9:3  For I could wish that I myself to be accursed from Christ on behalf of my brothers, my countrymen according to the flesh,

For I was desiring that I myself might be anathemized from Christ, for the sake of my brothers, who are my kinsmen according to the flesh.

For I have prayed that I myself might be accursed because of Christ for the sake of my brethren and my kinsmen according to the flesh,

Byz Nes S TR
V

9:4  who are Israelites, of whom are the adoption, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the worship, and the promises;

These are the Israelites, to whom belongs adoption as sons, and the glory and the testament, and the giving and following of the law, and the promises.

Byz Nes TR
V
S

9:5  of whom are the fathers and from whom Christ [came], according to the flesh, He who is God over all, blessed forever. Amen.

Theirs are the fathers, and from them, according to the flesh, is the Christ, who is over all things, blessed God, for all eternity. Amen.

Whose are the fathers, from among whom Christ appeared in the flesh, who is God over all, to whom are due praises and thanksgiving, for ever and ever. Amen.

Byz Nes V
S
TR

9:6  But it is not as though the word of God has failed. For not all those of Israel [are of] Israel,

It is not as though the word of God had actually failed. For all those who belong to Israel are not Israelites

Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel

Byz
Nes S TR
V

9:7  nor [are they] all children because they are the seed of Abraham; but, "In Isaac your seed shall be called."

neither, because they are Abraham`s seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.

And not all sons are the offspring of Abraham: “For your offspring will be invoked in Isaac.”

Byz S TR
Nes
V

9:8  That is, those who are the children of the flesh are not the children of God; but [it is ]the children of the promise that are regarded as descendants.

That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.

In other words, those who are the sons of God are not those who are sons of the flesh, but those who are sons of the Promise; these are considered to be the offspring.

9:9  For this is the word of promise: "At this time I will come and Sarah shall have a son."

For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.

For the word of promise is this: “I will return at the proper time. And there shall be a son for Sarah.”

9:10  And not only this, but also Rebecca having conception from one [man], our father Isaac;

10  And not only so; but Rebecca also having conceived by one, [even] by our father Isaac--

10  And she was not alone. For Rebecca also, having conceived by Isaac our father, from one act,

Byz Nes TR
V
S

9:11  for [the children] not yet being born, nor having done anything good or evil, that the purpose of God according to election might abide, not of works but of Him who calls,

11  when the children had not yet been born, and had not yet done anything good or bad (such that the purpose of God might be based on their choice),

11  Before her children were born, or had done good or evil, the choice of God was made known in advance; that it might stand, not by means of works, but through him who made the choice.

9:12  it was said to her, "The older shall serve the younger."

12  and not because of deeds, but because of a calling, it was said to her: “The elder shall serve the younger.”

12  For it was said, The elder shall be the servant of the younger.

Byz Nes S TR
V

9:13  As it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."

13  So also it was written: “I have loved Jacob, but I have hated Esau.”

9:14  What shall we say then? [Is ]there unrighteousness with God? By no means!

14  What should we say next? Is there unfairness with God? Let it not be so!

9:15  For He says to Moses, "I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion."

15  For to Moses he says: “I will pity whomever I pity. And I will offer mercy to whomever I will pity.”

Byz Nes TR
V
S

9:16  So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God who shows mercy.

16  Therefore, it is not based on those who choose, nor on those who excel, but on God who takes pity.

16  Therefore, it is not within reach of him who wishes, nor within the reach of him who runs, but it is within the reach of the merciful God.

Byz Nes V TR
S

9:17  For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be proclaimed in all the earth."

17  For in the scripture, he said to Pharaoh, It was for this purpose that I have appointed you, that I might shew my power in you, so that my name might be preached throughout all the earth.

Byz Nes
V TR
S

9:18  So then He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens.

18  Therefore, he takes pity on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.

18  Thus he has mercy on whom he pleases, and he hardens whom he pleases.

Byz V S
Nes TR

9:19  You will say to me then, "Why does He still find fault? For who can resist His will?"

19  Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

Byz
Nes TR
V S

9:20  But indeed, O man, who are you to [be ]answering back against God? Shall the thing formed say to him who formed it, "Why have you made me like this?"

20  Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?

20  O man, who are you to question God? How can the thing that has been formed say to the One who formed him: “Why have you made me this way?”

Byz Nes V S
TR

9:21  Or does not the potter have the right over the clay, from the same lump to make one vessel for honor and the other for dishonor?

21  Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

Byz
Nes V TR
S

9:22  But what if God, wanting to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,

22  What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction

22  Now then, if God wanted to shew his anger, and make his power known, would he not then, after the abundance of his patience, bring wrath upon the vessels of wrath which were ready for destruction?

Byz TR Nes V
S

9:23  and so that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory,

23  But he poured his mercy upon the favored vessels, which were prepared for the glory of God.

Byz Nes TR
V
S

9:24  even us whom He called, not only of the Jews, but also of the Gentiles?

24  And so it is with those of us whom he has also called, not only from among the Jews, but even from among the Gentiles,

24  Namely, ourselves, the called ones, not of the Jews only, but also of the Gentiles.

Byz Nes S TR
V

9:25  As also in Hosea He says: "I will call those My people who were not My people, and her beloved, who was not beloved."

25  just as he says in Hosea: “I will call those who were not my people, ‘my people,’ and she who was not beloved, ‘beloved,’ and she who had not obtained mercy, ‘one who has obtained mercy.’

Byz Nes V S
TR

9:26  "And it shall be in the place where it was said to them, 'You are not My people,' there they shall be called sons of the living God."

26  And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.

Byz TR
Nes V
S

9:27  Isaiah also cries out concerning Israel: "Though the number of the sons of Israel were as the sand of the sea, the remnant shall be saved;

27  And Isaiah crieth concerning Israel, If the number of the children of Israel be as the sand of the sea, it is the remnant that shall be saved

27  Isaiah also preached concerning the children of Israel: Though the number of children of Israel should be as the sand of the sea, only a remnant shall be saved.

Byz TR V TR
Nes S

9:28  For He is finishing and cutting short an account in righteousness, because YHWH will make a short account upon the earth."

28  for the Lord will execute [his] word upon the earth, finishing it and cutting it short.

Byz V
Nes TR
S

9:29  And just as Isaiah foretold: "If YHWH of hosts had not left us a seed, we would have become like Sodom, and would have resembled Gomorrah."

29  And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah.

29  Just as Isaiah had said before, If the LORD of Hosts had not increased the remnant, we should have been like SodÆom, and should have resembled Go-morÆrah.

Byz Nes S TR
V

9:30  What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained righteousness, even the righteousness of faith;

30  What should we say next? That the Gentiles who did not follow justice have attained justice, even the justice that is of faith.

9:31  but Israel, pursuing a law of righteousness, did not attain to the law of righteousness.

31  Yet truly, Israel, though following the law of justice, has not arrived at the law of justice.

Byz S
Nes TR
V

9:32  Why? Because [they did] not [seek it] by faith, but rather by the works of the law. For they stumbled at that stone of stumbling.

32  Wherefore? Because [they sought it] not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;

32  Why is this? Because they did not seek it from faith, but as if it were from works. For they stumbled over a stumbling block,

Byz Nes
V
S TR

9:33  Just as it is written: "Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and rock of offense, and everyone believing on Him will not be put to shame."

33  just as it was written: “Behold, I am placing a stumbling block in Zion, and a rock of scandal. But whoever believes in him shall not be confounded.”

33  As it is written, Behold, the prophet I give to Zion becomes a stumblingstone, and rock of offence: but whoever believes on him shall not be ashamed.

Byz V
Nes TR S

10:1  Brothers, the good pleasure of my heart and my supplication to God on behalf of Israel, is for [their] salvation.

Brethren, my heart`s desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.

Byz Nes V TR
S

10:2  For I testify concerning them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

For I can testify for them that there is in them a zeal for God, but not according to the true knowledge.

Byz TR Nes V S

10:3  For they, being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

Byz Nes S TR
V

10:4  For Christ is the end of [the] law for righteousness to everyone that believes.

For the end of the law, Christ, is unto justice for all who believe.

10:5  For Moses writes about the righteousness which [is] of the law, "That the man who does those things shall live by them."

And Moses wrote, about the justice that is of the law, that the man who will have done justice shall live by justice.

Byz Nes S
V
TR

10:6  But the righteousness of faith says, "Do not say in your heart, 'Who shall ascend into heaven?' "(that is, to bring Christ down)

But the justice that is of faith speaks in this way: Do not say in your heart: “Who shall ascend into heaven?” (that is, to bring Christ down);

But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)

Byz Nes V TR
S

10:7  or, "'Who shall descend into the abyss?' "(that is, to bring up Christ from the dead).

And who has descended into the abyss of Sheol and brought up Christ from the dead?

Byz V S
Nes TR

10:8  But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart"(that is, the word of faith which we proclaim)

But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach

10:9  that if you confess with your mouth YHWH Jesus and you believe in your heart that God has raised Him from the dead, you shall be saved.

because if thou shalt confess with thy mouth Jesus [as] Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved

Byz Nes V TR
S

10:10  For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved.

10  For the heart which believes in him, shall be declared righteous, and the mouth that confesses him shall live.

Byz Nes S TR
V

10:11  For the Scripture says, "Whoever believes on Him shall not be put to shame."

11  For Scripture says: “All those who believe in him shall not be confounded.”

Byz Nes V TR
S

10:12  For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord of all is rich to all who call on Him.

12  And in this, it does not discriminate between the Jews and the Syrians: for the same LORD over all is rich unto all who call upon him.

Byz Nes TR
V S

10:13  For "whosoever shall call upon the name of YHWH shall be saved."

13  For all those who have called upon the name of the Lord shall be saved.

Byz Nes TR
V
S

10:14  How then shall they call on Him in[ ]whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear apart from a preacher?

14  Then in what way will those who have not believed in him call upon him? Or in what way will those who have not heard of him believe in him? And in what way will they hear of him without preaching?

14  How then can they call on him on whom they have not believed? Or how can they believe on him whom they have never heard? Or how can they hear without a preacher?

Byz TR Nes
V
S

10:15  And how shall they preach unless they are sent? Just as it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, of those preaching the gospel of good things!"

15  And truly, in what way will they preach, unless they have been sent, just as it has been written: “How beautiful are the feet of those who evangelize peace, of those who evangelize what is good!”

15  Or how can they preach, if they are not sent forth? As it is written, How becoming are the feet of those who preach peace, and of those who bring good tidings.

Byz TR Nes V
S

10:16  But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"

16  For all have not heard the preaching of the gospel. For Isaiah said, My LORD, who has believed the echoes of our voice?

Byz S TR
Nes
V

10:17  So then faith [comes] by hearing, and hearing by [the] word of God.

17  So belief [cometh] of hearing, and hearing by the word of Christ.

17  Therefore, faith is from hearing, and hearing is through the Word of Christ.

Byz Nes S TR
V

10:18  But I say, have they not heard? Yes, indeed [they have]: "Their voice went out to all the earth, and their words to the ends of the world."

18  But I say: Have they not heard? For certainly: “Their sound has gone forth throughout all the earth, and their words unto the limits of the whole world.”

Byz Nes TR
V
S

10:19  But I say, did Israel not know? First Moses says: "I will provoke you to jealousy by [those who are] not a nation, by a foolish nation I will anger you."

19  But I say: Has Israel not known? First, Moses says: “I will lead you into a rivalry with those who are not a nation; in the midst of a foolish nation, I will send you into wrath.”

19  But I say, Did not Israel know? First Moses spoke thus, I will provoke you to jealousy by a people that are not my people, and I will make you angry by a reckless people.

Byz TR Nes TR V S

10:20  But Isaiah is very bold and says: "I was found by those who did not seek Me; I was made manifest to those who did not ask for Me."

Byz S TR
Nes
V

10:21  But to Israel he says: "the whole day long I have stretched out My hands to a disobedient and obstinate people."

21  But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.

21  Then to Israel he says: “All day long I have stretched out my hands to a people who do not believe and who contradict me.”

11:1  I say then, has God cast away His people? By no means! For I too am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Therefore, I say: Has God driven away his people? Let it not be so! For I, too, am an Israelite of the offspring of Abraham, from the tribe of Benjamin.

Byz V S
Nes
TR

11:2  God has not cast away His people whom He foreknew. Or do you not know [what the Scripture says] in Elijah, how he pleads with God against Israel, saying,

God did not cast off his people which he foreknew. Or know ye not what the scripture saith of Elijah? how he pleadeth with God against Israel

God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,

Byz
Nes TR S
V

11:3  "YHWH, they killed Your prophets and they torn down Your altars, and I alone am left, and they are seeking my life"?

Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

“Lord, they have slain your Prophets. They have overturned your altars. And I alone remain, and they are seeking my life.”

Byz V TR
Nes
S

11:4  But what does the divine response say to him? "I have reserved for Myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal."

But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.

And it was said to him in a vision: Behold I have reserved for myself seven thousand men, who have not knelt on their knees to worship Baal.

Byz Nes TR
V
S

11:5  So to then, at this present time, there is also a remnant according to the election of grace.

Therefore, in the same way, again in this time, there is a remnant that has been saved in accord with the choice of grace.

Even so at the present time a remnant is preserved, elected by the grace.

Byz TR S
Nes V

11:6  And if by grace, [it is] no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if [it is ]of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.

But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace is no more grace.

Byz Nes S TR
V

11:7  What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained [it], and the rest were blinded.

What is next? What Israel was seeking, he has not obtained. But the elect have obtained it. And truly, these others have been blinded,

Byz Nes V
S
TR

11:8  Just as it is written: "God has given them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, down to this very day."

As it is written, God has given them a stubborn spirit, eyes that cannot see, and ears that cannot hear, to this very day.

According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.

Byz Nes V S TR

11:9  And David says: "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a recompense to them.

Byz Nes S TR
V

11:10  Let their eyes be darkened so that they cannot see, and their backs be bent forever."

10  Let their eyes be obscured, so that they may not see, and so that they may bow down their backs always.”

Byz S TR
Nes
V

11:11  I say then, have they stumbled that they should fall? By no means! But by their transgression, salvation [has come] to the Gentiles, to provoke them to jealousy.

11  I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation [is come] unto the Gentiles, to provoke them to jealousy.

11  Therefore, I say: Have they stumbled in such a way that they should fall? Let it not be so! Instead, by their offense, salvation is with the Gentiles, so that they may be a rival to them.

Byz V
Nes V S TR

11:12  But if their transgression is [the] riches of the world, and their defeat is [the] riches of the Gentiles, how much more their fullness!

12  Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

Byz Nes TR
V
S

11:13  For I speak to you Gentiles; inasmuch as I am indeed an apostle to the Gentiles, I glorify my ministry,

13  For I say to you Gentiles: Certainly, as long as I am an Apostle to the Gentiles, I will honor my ministry,

13  It is to you Gentiles that I speak, inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, and perhaps magnify my ministry

Byz Nes TR
V TR
S

11:14  if somehow I may provoke to jealousy my fellow Jews, and I may save some of them.

14  in such a way that I might provoke to rivalry those who are my own flesh, and so that I may save some of them.

14  But if I am able to make those who are my flesh zealous, I may thus save some of them.

Byz Nes TR V
S

11:15  For if their casting away means reconciliation [for the] world, what will their acceptance be, if not life from the dead?

15  And if their rejection has resulted in reconciliation of the world, how much more will their restoration be? Indeed it will be life from the dead.

Byz V S TR
Nes

11:16  For if the firstfruit is holy, [so] also the lump; and if the root is holy, so also the branches.

16  And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.

Byz Nes V TR
S

11:17  But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in [among] them, and became a partaker of the root and of the fatness of the olive tree,

17  And if some of the branches were cut off, and you who are a branch of a wild olive tree have been grafted in their place, and you have become a partaker of the root and fatness of the olive tree;

Byz S
Nes TR
V

11:18  do not be arrogant towards the branches. But if you are arrogant, [remember] that it is not you that supports the root, but the root [supports] you.

18  glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.

18  do not glorify yourself above the branches. For though you glory, you do not support the root, but the root supports you.

Byz Nes TR
V
S

11:19  You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."

19  Therefore, you would say: The branches were broken off, so that I might be grafted on.

19  Perhaps you may say, The branches were cut off that I might be grafted in their place.

Byz
Nes TR S
V

11:20  That is true. By unbelief they were broken off, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear.

20  Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear

20  Well enough. They were broken off because of unbelief. But you stand on faith. So do not choose to savor what is exalted, but instead be afraid.

Byz Nes V S TR

11:21  For if God did not spare the natural branches, perhaps He may not spare you either.

Byz Nes
V
S TR

11:22  Behold then the kindness and severity of God: upon those that fell, severity; but upon you, kindness, if you continue in His kindness. Otherwise you also shall be cut off.

22  So then, notice the goodness and the severity of God. Certainly, toward those who have fallen, there is severity; but toward you, there is the goodness of God, if you remain in goodness. Otherwise, you also will be cut off.

22  Consider therefore the goodness and severity of God: on those who fell, severity; but on you, goodness, if you continue in his goodness: otherwise you also will be cut off.

Byz Nes S TR
V

11:23  And they also, if they do not remain in unbelief, shall be grafted in, for God is able to graft them in again.

23  Moreover, if they do not remain in unbelief, they will be grafted on. For God is able to graft them on again.

Byz V S TR
Nes

11:24  For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more shall these, the natural ones, be grafted into their own olive tree?

24  For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more shall these, which are the natural [branches], be grafted into their own olive tree?

Byz V TR
Nes
S

11:25  For I do not want you to be unaware of this mystery, brothers, lest you be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.

25  For I would not, brethren, have you ignorant of this mystery, lest ye be wise in your own conceits, that a hardening in part hath befallen Israel, until the fulness of the Gentiles be come in;

25  I am desirous, my brethren, that you should know this mystery, so that you may not be wise in your own conceits; for blindness of heart has to some degree befallen Israel, until the fulness of the Gentiles shall come in.

Byz Nes S TR
V

11:26  And so all Israel shall be saved, as it is written: "The Deliverer shall come out of Zion, and He shall turn away ungodliness from Jacob;

26  And in this way, all of Israel may be saved, just as it was written: “From Zion shall arrive he who delivers, and he shall turn impiety away from Jacob.

Byz TR
Nes V
S

11:27  For this is My covenant with them, when I take away their sins."

27  And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins.

27  And then they shall have the same covenant from me, when I have forgiven their sins.

Byz
Nes S TR
V

11:28  As regards to the gospel, [they are] enemies for your sake; but as regards to election, [they are] beloved for the sake of the fathers.

28  As touching the gospel, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are beloved for the fathers` sake.

28  Certainly, according to the Gospel, they are enemies for your sake. But according to the election, they are most beloved for the sake of the fathers.

Byz Nes V TR
S

11:29  For the gifts and the calling of God are irrevocable.

29  For God does not withdraw his gift and his call.

Byz Nes TR S
V
TR

11:30  For just as you once were disobedient to God, but now you were shown mercy through their disobedience,

30  And just as you also, in times past, did not believe in God, but now you have obtained mercy because of their unbelief,

30  For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief

Byz Nes TR
V
S

11:31  even so these now were disobedient, that through the mercy shown you they also might be shown mercy.

31  so also have these now not believed, for your mercy, so that they might obtain mercy also.

31  Likewise, they are also disobedient now to the mercy which is upon you, that there may be mercy upon them also.

Byz Nes
V S
TR

11:32  For God has consigned all to disobedience, that He might show mercy to all.

32  For God has enclosed everyone in unbelief, so that he may have mercy on everyone.

32  For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

Byz V
Nes S TR

11:33  Oh, the depth of the riches both of the wisdom and[ ]knowledge of God! How unsearchable [are] His judgments and untraceable [are ]His ways!

33  O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

Byz V S
Nes TR

11:34  "For who has known [the] mind of YHWH? Or who has been His counselor?"

34  For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

Byz S
Nes TR
V

11:35  "Or who has first given to Him, and it shall be repaid to him?"

35  or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?

35  Or who first gave to him, so that repayment would be owed?

Byz Nes S TR
V

11:36  For of Him and through Him and to Him [are] all things; to Him [be] the glory forever! Amen.

36  For from him, and through him, and in him are all things. To him is glory, for all eternity. Amen.

Byz
Nes S TR
V

12:1  Therefore, brothers, I exhort you through the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, well pleasing to God, [which is] your reasonable service.

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your spiritual service.

And so, I beg you, brothers, by the mercy of God, that you offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, with the subservience of your mind.

Byz Nes S
V
TR

12:2  And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and well pleasing and perfect will of God.

And do not choose to be conformed to this age, but instead choose to be reformed in the newness of your mind, so that you may demonstrate what is the will of God: what is good, and what is well-pleasing, and what is perfect.

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

Byz Nes S TR
V

12:3  For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself too highly, beyond what you should think, but to think soberly, as God has imparted to each one a measure of faith.

For I say, through the grace that has been given to me, to all who are among you: Taste no more than it is necessary to taste, but taste unto sobriety and just as God has distributed a share of the faith to each one.

Byz
Nes S TR
V

12:4  For just as we have many members in one body, but all the members do not have the same function,

For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office

For just as, within one body, we have many parts, though all the parts do not have the same role,

Byz S TR
Nes
V

12:5  so we, [being] many, are one body in Christ, and individually members of one another.

so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.

so also we, being many, are one body in Christ, and each one is a part, the one of the other.

12:6  Having then gifts differing according to the grace having been given to us, [let us use them]: whether prophecy, [let us prophecy] according to the proportion of faith;

And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;

And we each have different gifts, according to the grace that has been given to us: whether prophecy, in agreement with the reasonableness of faith;

Byz TR
Nes TR V
S

12:7  whether ministry, [let us use it] in our ministry; whether teaching; in the teaching;

or ministry, [let us give ourselves] to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

Some have the gift of ministration, in his ministry; and some of teaching, in his teaching.

Byz TR
Nes TR
V S

12:8  whether exhorting, in the exhortation; whether sharing, with simplicity; whether leading, with diligence; whether showing mercy, with cheerfulness.

or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, [let him do it] with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.

he who exhorts, in exhortation; he who gives, in simplicity; he who governs, in solicitude; he who shows mercy, in cheerfulness.

Byz Nes
V
S TR

12:9  [Let] love [be] without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.

Let love be without falseness: hating evil, clinging to what is good,

Let not your love be deceitful. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

Byz S TR
Nes
V

12:10  Be warmly affectionate to one another with brotherly love, in honor preferring one another;

10  In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;

10  loving one another with fraternal charity, surpassing one another in honor

Byz
Nes V TR
S

12:11  not lagging in diligence, fervent in spirit, serving YHWH;

11  in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;

11  Not slothful in business; fervent in spirit, serving the LORD;

Byz Nes S TR
V

12:12  rejoicing in hope, enduring in tribulation, devoted to prayer;

12  in hope, rejoicing; in tribulation, enduring; in prayer, ever-willing;

Byz
Nes S TR
V

12:13  sharing in the needs of the saints, pursuing hospitality.

13  communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.

13  in the difficulties of the saints, sharing; in hospitality, attentive.

Byz Nes V S
TR

12:14  Bless those that persecute you; bless and do not curse.

14  Bless them which persecute you: bless, and curse not.

Byz Nes V S TR

12:15  Rejoice with those that rejoice, and weep with those that weep.

Byz
Nes V S TR

12:16  Live in harmony with one another. Do not be proud, but [rather ]associate with the humble. Do not be wise in your own opinion.

16  Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.

Byz
Nes V TR
S TR

12:17  Repay no one evil for evil; providing that which is good before all men.

17  Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.

17  Recompense to no man evil for evil. But be careful to do good things before the presence of all men.

Byz
Nes V S TR

12:18  If possible, as much as depends on you, keeping peace with all men.

18  If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.

Byz TR S TR
Nes
V

12:19  Beloved, do not avenge yourselves, but give place to wrath; for it is written, "Vengeance is Mine, I will repay,"says YHWH.

19  Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.

19  Do not defend yourselves, dearest ones. Instead, step aside from wrath. For it is written: “Vengeance is mine. I shall give retribution, says the Lord.”

Byz S
Nes TR
V

12:20  Therefore "If your enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for [by ]doing this you will heap burning coals upon his head."

20  But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.

20  So if an enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in doing so, you will heap burning coals upon his head.

Byz Nes S TR
V

12:21  Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

21  Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.

Byz
Nes V S TR

13:1  Let every soul submit to the governing authorities. For there is no authority except by God, and the authorities that exist are instituted by God.

Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the [powers] that be are ordained of God.

Byz S TR
Nes
V

13:2  Consequently the [one] resisting the authority has opposed the ordinance of God, and those opposing shall receive judgment to themselves.

Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.

And so, whoever resists authority, resists what has been ordained by God. And those who resist are acquiring damnation for themselves.

Byz Nes TR
V
S

13:3  For rulers are not a fear to good works, but to evil. And do you wish not to fear the authority?[ ]Do what is good, and you shall have praise from the same.

For leaders are not a source of fear to those who work good, but to those who work evil. And would you prefer not to be afraid of authority? Then do what is good, and you shall have praise from them.

For judges are not a menace to good works, but to evil. Now if you do not wish to be afraid of the authority, then do good, and you will be praised for it.

Byz
Nes V TR
S

13:4  For he is God's servant to you for good. But if you do evil, fear; for he does not bear the sword in vain; for he is God's servant, an avenger for wrath to the [one] practicing evil.

for he is a minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is a minister of God, an avenger for wrath to him that doeth evil.

For he is the minister of God to you for good. But if you do that which is wrong, be afraid; for he is not girded with the sword in vain; for he is the minister of God, and an avenger of wrath upon those who commit crime.

Byz Nes TR
V
S TR

13:5  Therefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also for conscience' sake.

For this reason, it is necessary to be subject, not solely because of wrath, but also because of conscience.

Wherefore, we must be obedient, not only in fear of wrath, but also for our conscience sake.

Byz Nes TR S
V

13:6  For on account of this you also pay taxes, for they are ministers of God, always giving attention to this very thing.

Therefore, you must also offer tribute. For they are the ministers of God, serving him in this.

Byz TR Nes
V
S

13:7  Render therefore to all their dues: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.

Therefore, render to all whatever is owed. Taxes, to whom taxes is due; revenue, to whom revenue is due; fear, to whom fear is due; honor, to whom honor is due.

Render therefore, to every one as is due to him: head tax to him who is in charge of head tax, duty to him who is in charge of custom; reverence to whom reverence is due, and honor to whom honor is due.

Byz
Nes S TR
V

13:8  Owe nothing to no one, except to love one another, for he who loves one another has fulfilled the law.

Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbor hath fulfilled the law.

You should owe nothing to anyone, except so as to love one another. For whoever loves his neighbor has fulfilled the law.

Byz
Nes TR S
V

13:9  For, "You shall not commit adultery,""You shall not murder,""You shall not steal,""You shall not covet,"and [if ]there is any other commandment, in this word it is summed up, namely, "You shall love your neighbor as yourself."

For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

For example: You shall not commit adultery. You shall not kill. You shall not steal. You shall not speak false testimony. You shall not covet. And if there is any other commandment, it is summed up in this word: You shall love your neighbor as yourself.

Byz Nes S
V
TR

13:10  Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.

10  The love of neighbor does no harm. Therefore, love is the plenitude of the law.

10  Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.

Byz Nes TR V
S TR

13:11  And do this, knowing the time, that [it is] already[ the] hour for us to be roused out of sleep; for now our salvation is nearer than when we [first ]believed.

11  Know this also, that now is the time and the hour that we should awake from our sleep, for now our salvation is nearer than when we believed.

Byz Nes S TR
V

13:12  The night is advanced, the day is at hand. Therefore let us put off the works of darkness, and let us put on the armor of light.

12  The night has passed, and the day draws near. Therefore, let us cast aside the works of darkness, and be clothed with the armor of light.

Byz
Nes TR
V S

13:13  Let us walk properly, as in the day, not in revelries and drinking bouts, not in orgies and debaucheries, not in strife and jealousy.

13  Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

13  Let us walk honestly, as in the daylight, not in carousing and drunkenness, not in promiscuity and sexual immorality, not in contention and envy.

Byz Nes TR
V
S

13:14  But put on YHWH Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for [its] lusts.

14  Instead, be clothed with the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in its desires.

14  But clothe yourselves with our LORD Jesus Christ, and take no heed for the lusts of the flesh.