The Bible in Its Traditions

Romans 15:0; 2:1–5:21

Byz S
Nes TR
V

Therefore you are inexcusable, O man, everyone who judges, for in whatever you judge another you condemn yourself, for you who judge are practicing the same things.

Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judges another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.

For this reason, O man, each one of you who judges is inexcusable. For by that which you judge another, you condemn yourself. For you do the same things that you judge.

Byz S
Nes V
TR

But we know that the judgment of God is according to truth upon those practicing such things.

And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things.

But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.

Byz V
Nes TR
S

But do you suppose this, O man, you who judge those practicing such things yet doing them, that you will escape the judgment of God?

And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

What do you think, O man? Do you think that you who judge those who practice such things, while you commit them yourself, will escape the judgment of God?

Or do you despise the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

Do you stand against the riches of his goodness and forbearance, and the opportunity which he has given you, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

Byz V
Nes TR S

But according to your hardness and impenitent heart you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and revelation, and of the righteous judgment of God,

but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Byz Nes S TR
V

who will recompense to each one according to his works

For he will render to each one according to his works

Byz
Nes TR
V S

to those who by the endurance of good works are seeking glory and honor and incorruption-eternal life.

to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life

To those who, in accord with patient good works, seek glory and honor and incorruption, certainly, he will render eternal life.

Byz V S
Nes TR

But to those who are contentious, and who disobey the truth, but obey unrighteousness-indignation and wrath,

but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, [shall be] wrath and indignation,

Byz Nes V TR
S

tribulation and anguish, upon every soul of man that works evil, of the Jew first and also of the Greek;

Suffering and affliction, for every man who does evil, for the Jews first, and also for the Syrians.

Byz Nes S TR
V

10  but glory, honor, and peace to everyone that works good, both to the Jew first and to the Greek.

10  But glory and honor and peace are for all who do what is good: the Jew first, and also the Greek.

Byz Nes V S TR

11  For there is no partiality with God.

Byz Nes TR V S
TR

12  For all who have sinned without the law shall also perish without the law, and all who have sinned under the law shall be judged by the law

12  For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;

Byz V S
Nes TR

13  (for [it is ]not the hearers of the law [who ]are righteous before God, but the doers of the law shall be justified;

13  for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified

Byz V TR
Nes S

14  for whenever Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, these, not having the law, are a law unto themselves,

14  (for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;

Byz Nes V S
S
TR

15  who show the work of the law written in their hearts, their conscience witnessing with [them], and among themselves their thoughts accuse or even defend [them]),

15  And they show the work of the law written on their hearts; and their conscience also bears them witness, when their thoughts either rebuke or defend one another,

15  Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)

Byz Nes S TR
V

16  in the day when God shall judge the secrets of men according to my gospel through Jesus Christ.

16  unto the day when God shall judge the hidden things of men, through Jesus Christ, according to my Gospel.

Byz TR
Nes V
S

17  Behold, you are called a Jew, and rely on the law, and boast in God,

17  But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,

17  Now if you who are called a Jew, trust on the law and are proud of God,

Byz Nes TR
V
S

18  and know His will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law,

18  and you have known his will, and you demonstrate the more useful things, having been instructed by the law

18  And because you know his will, and know the things which must be observed, which you have learned from the law,

19  and are convinced that you are a guide to the blind, a light to those in darkness,

19  you become confident within yourself that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

19  And you have confidence in yourself that you are a guide of the blind and a light to them who are in darkness,

Byz V S TR
Nes

20  an instructor of the foolish, a teacher of the immature, having the embodiment of knowledge and of the truth in the law.

20  a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;

Byz V S
Nes TR

21  You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal?

21  thou therefore that teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?

Byz
Nes TR
V S

22  You who say, "Do not commit adultery,"do you commit adultery? You who abhor idols, do you commit sacrilege?

22  thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?

22  You speak against adultery, but you commit adultery. You abominate idols, but you commit sacrilege.

Byz Nes
V S
TR

23  You who boast in the law, do you dishonor God through the transgression of the law?

23  You would glory in the law, but through a betrayal of the law you dishonor God.

23  Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?

Byz Nes V S TR

24  For "The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,"just as it is written.

Byz Nes TR V S
TR

25  For indeed circumcision profits if you keep the law; but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.

25  For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.

Byz Nes S TR
V

26  Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted for circumcision?

26  And so, if the uncircumcised keep the justices of the law, shall not this lack of circumcision be counted as circumcision?

Byz
Nes V TR
S

27  And will not the physically uncircumcised, who keeps the law, judge you along with your written [code] and circumcision, as a lawbreaker?

27  and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?

27  And the uncircumcision which fulfills the law naturally, will condemn you, who, while in possession of the scripture and circumcision, transgress the law.

Byz Nes TR
V
S

28  For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in flesh;

28  For a Jew is not he who seems so outwardly. Neither is circumcision that which seems so outwardly, in the flesh.

28  For it is not the one who is outwardly a Jew, who is the real Jew; neither is circumcision that which is seen in the flesh.

29  but he [is] a Jew that [is one] inwardly; and circumcision is of the heart, in [the] spirit, not in [the ]letter, whose praise is not from men but from God.

29  But a Jew is he who is so inwardly. And circumcision of the heart is in the spirit, not in the letter. For its praise is not of men, but of God.

29  But a real Jew is one who is inwardly so, and circumcision is of the heart, spiritually and not literally; whose praise is not from men but from God.

Byz S
Nes TR
V

3:1  What then [is] the superiority of the Jew, or what is the profit of circumcision?

What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

So then, what more is the Jew, or what is the usefulness of circumcision?

Byz V S
Nes TR

3:2  Much in every way! First of all, that they were entrusted with the [very ]words of God!

Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.

Byz S TR
Nes
V

3:3  For what if some did not believe? Will their unbelief nullify the faithfulness of God?

For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

But what if some of them have not believed? Shall their unbelief nullify the faith of God? Let it not be so!

Byz S
Nes TR
V

3:4  By no means! Indeed, let God be true but every man a liar, just as it is written: "That You may be justified in Your words, and You may prevail when You are judged."

God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.

For God is truthful, but every man is deceitful; just as it was written: “Therefore, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.”

Byz TR Nes S
V

3:5  But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? [Surely] God, the [One ]inflicting wrath is not unrighteous, is [He]? (I speak as a man).

But if even our injustice points to the justice of God, what shall we say? Could God be unfair for inflicting wrath?

Byz
Nes TR S
V

3:6  By no means! For otherwise how shall God judge the world?

God forbid: for then how shall God judge the world?

(I am speaking in human terms.) Let it not be so! Otherwise, how would God judge this world?

Byz Nes
V S TR

3:7  For if by my lie the truth of God has abounded to His glory, why am I also still judged as a sinner?

For if the truth of God has abounded, through my falseness, unto his glory, why should I still be judged as such a sinner?

Byz Nes TR
V S

3:8  And why not say, "Let us do evil so that good may come"?-just as we are slandered, and just as some affirm that we say. [The] judgment of whom is just.

And should we not do evil, so that good may result? For so we have been slandered, and so some have claimed we said; their condemnation is just.

Byz Nes TR
V
S

3:9  What then? Are we [any] better? Not at all. For we previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.

What is next? Should we try to excel ahead of them? By no means! For we have accused all Jews and Greeks to be under sin,

What then do we uphold that is superior? We have already decided concerning both Jews and Syrians, for they are all under sin.

Byz
Nes S TR
V

3:10  Just as it is written: "There is none righteous, no not one,

10  as it is written, There is none righteous, no, not one;

10  just as it was written: “There is no one who is just.

Byz Nes V TR
S

3:11  There is none who understands; there is none who seeks God.

11  There are none who understand, there are none who seek after God.

Byz V
Nes TR
S

3:12  All [have ]turned aside; together they became unprofitable; there is not [one] doing kindness, there is not so much as one."

12  They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one

12  They are all gone astray and they have been rejected: there are none who do good, no, not one.

Byz TR
Nes V
S

3:13  "Their throat is an opened grave; with their tongues they deceived"; "[the ]poison of asps is under their lips";

13  Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips

13  Their throats are like open sepulchres; their tongues are deceitful; the venom of asps is under their lips.

Byz Nes V S TR

3:14  "Whose mouth is full of cursing and bitterness.

Byz Nes V TR
S

3:15  Their feet are swift to shed blood;

15  They are over-quick to shed blood.

Byz
Nes S TR
V

3:16  Ruin and misery are in their ways;

16  Destruction and misery are in their ways;

16  Grief and unhappiness are in their ways.

Byz Nes V TR
S

3:17  And the way of peace they did not know.

17  They have not known the way of peace.

Byz Nes V S TR

3:18  There is no fear of God before their eyes."

Byz S TR
Nes
V

3:19  Now we know that as many things as the law says, it speaks to those under the law, so that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

19  Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God

19  But we know that whatever the law speaks, it speaks to those who are in the law, so that every mouth may be silenced and the entire world may be subject to God.

Byz Nes V S TR

3:20  Therefore by works of the law no flesh shall be justified in His sight, for through the law [comes] [the] knowledge of sin.

Byz S TR
Nes
V

3:21  But now the righteousness of God apart from the law has been revealed, being witnessed to by the Law and the Prophets,

21  But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets, being witnessed by the law and the prophets;

21  But now, without the law, the justice of God, to which the law and the prophets have testified, has been made manifest.

Byz Nes TR
V
S

3:22  even the righteousness of God, through [the] faithfulness of Jesus Christ, to all and upon all those that believe. For there is no distinction;

22  And the justice of God, though the faith of Jesus Christ, is in all those and over all those who believe in him. For there is no distinction.

22  But the righteousness of God is by the faith of Jesus Christ to every one, also to every man who believes in him, for there is no discrimination

Byz Nes V S TR

3:23  for all have sinned and fall short of the glory of God,

Byz Nes V TR
S

3:24  being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,

24  For they are freely bestowed righteousness by the grace of God through the salvation which is in Jesus Christ,

Byz Nes
V S
TR

3:25  whom God set forth as a propitiation through faith in His blood, for a demonstration of His righteousness through the passing over of the sins having previously committed, in the forbearance of God,

25  whom God has offered as a propitiation, through faith in his blood, to reveal his justice for the remission of the former offenses,

25  Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

Byz Nes V TR
S

3:26  for a demonstration of His righteousness in the present time, that He might be just and the justifier of he who has [the] faith of Jesus.

26  By the opportunity which God has given us through his forbearance, for the manifestation of his righteousness at the present time, that he might be declared righteous; and for the justification of righteousness to him who is in the faith of our LORD Jesus Christ.

Byz Nes
V
S TR

3:27  Where then is the boasting? It is excluded. Through what law? Of works? No, but through the law of faith.

27  So then, where is your self-exaltation? It is excluded. Through what law? That of works? No, but rather through the law of faith.

27  Where is boasting then? It is worthless. By what law? of works? No: but by the law of faith.

Byz Nes S TR
V

3:28  Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from works of the law.

28  For we judge a man to be justified by faith, without the works of the law.

Byz S Nes TR
V

3:29  Or is He the God of the Jews only? But is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,

29  Is God of the Jews only and not also of the Gentiles? On the contrary, of the Gentiles also.

Byz Nes TR
V
S

3:30  since there is one God who will justify [the ]circumcision by faith, and the uncircumcised through faith.

30  For One is the God who justifies circumcision by faith and uncircumcision through faith.

30  Because it is one God, who justifies the circumcision by faith, and uncircumcision by the same faith.

Byz S
Nes TR
V

3:31  Therefore do we nullify the law through faith? By no means! On the contrary, we uphold [the] law.

31  Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.

31  Are we then destroying the law through faith? Let it not be so! Instead, we are making the law stand.

Byz Nes TR
V
S

4:1  What then shall we say that Abraham our father has found according to the flesh?

So then, what shall we say that Abraham had achieved, who is our father according to the flesh?

WHAT then shall we say concerning Abraham, the chief of our forefathers, who lived according to the flesh before God called him?

Byz Nes V S TR

4:2  For if Abraham was justified by works, he has [grounds for] boasting, but not before God.

4:3  For what does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness."

Byz Nes TR
V S

4:4  Now to him who works, his wage is not reckoned as a gift, but as his due.

But for he who works, wages are not accounted according to grace, but according to debt.

Byz Nes TR
V
S

4:5  But to him who does not work but believes on Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,

Yet truly, for he who does not work, but who believes in him who justifies the impious, his faith is reputed unto justice, according to the purpose of the grace of God.

And to him who works not, but only believes in him who justifies sinners, his faith is counted for righteousness.

Byz S
Nes TR
V

4:6  just as David also speaks of the blessing of the man to whom God credits righteousness apart from works

Even as David also pronounceth blessing upon the man, unto whom God reckoneth righteousness apart from works,

Similarly, David also declares the blessedness of a man, to whom God brings justice without works

Byz
Nes S TR
V

4:7  "Blessed [are] [they] whose lawless deeds have been forgiven, and whose sins have been covered;

[saying], Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered.

“Blessed are they whose iniquities have been forgiven and whose sins have been covered.

Byz Nes V S TR

4:8  Blessed is the man to whom YHWH shall by no means impute sin."

Byz V TR
Nes
S

4:9  Does this blessing then come upon the circumcision, or also upon the uncircumcised? For we say that faith was credited to Abraham as righteousness.

Is this blessing then pronounced upon the circumcision, or upon the uncircumcision also? for we say, To Abraham his faith was reckoned for righteousness.

Now, therefore, is this blessedness on account of circumcision, or on account of uncircumcision? for we say that AbrahamÆs faith was accounted to him for righteousness.

Byz Nes TR
V
S

4:10  How then was it credited? While he was circumcised, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

10  But then how was it reputed? In circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

10  How then was it given to him? by means of circumcision, or in uncircumcision? It was not given in circumcision, but in uncircumcision.

Byz Nes TR
V S

4:11  And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which [he had while ]in uncircumcision, so that he should be the father of all those that believe, although uncircumcised, so that righteousness should also be imputed to them,

11  For he received the sign of circumcision as a symbol of the justice of that faith which exists apart from circumcision, so that he might be the father of all those who believe while uncircumcised, so that it might also be reputed to them unto justice,

Byz Nes TR
V
S

4:12  and the father of circumcision to those not only of circumcision, but also to those following in the steps of the faith which our father Abraham[ had while] in uncircumcision.

12  and he might be the father of circumcision, not only for those who are of circumcision, but even for those who follow the footsteps of that faith which is in the uncircumcision of our father Abraham.

12  So that the father of circumcision is not only to those who are of circumcision, but also to those who walk in the steps of the faith of our father Abraham while he was yet uncircumcised.

Byz Nes V S TR

4:13  For the promise that he should be heir of the world was not to Abraham or to his seed through [the] law, but through [the] righteousness of faith.

Byz Nes V TR
S

4:14  For if those who are of [the] law are heirs, faith is made void and the promise has been nullified,

14  For if they had become heirs by means of the law, then faith would have been empty and the promise made of no effect.

Byz TR
Nes V S

4:15  because the law produces wrath; for where there is no law neither is there transgression.

15  for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.

Byz S TR
Nes
V

4:16  Therefore it is of faith that it may be according to grace, so that the promise might be sure to all the seed, not only to those[ ]of the law, but also to those of the faith of Abraham, who is the father of us all,

16  For this cause [it is] of faith, that [it may be] according to grace; to the end that the promise may be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all

16  Because of this, it is from faith according to grace that the Promise is ensured for all posterity, not only for those who are of the law, but also for those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all before God,

Byz Nes TR S
V

4:17  (just as it is written, "I have appointed you a father of many nations") before God, whom he believed, the [One] who gives life to the dead and calls those things which are not as though they were;

17  in whom he believed, who revives the dead and who calls those things that do not exist into existence. For it is written: “I have established you as the father of many nations.”

Byz TR
Nes TR V
S

4:18  who, contrary to hope, on hope believed, so that he should become a father of many nations, according to what was spoken, "So shall your descendants be."

18  Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, So shall thy seed be.

18  For he who was hopeless trusted in hope, that he might become the father of many peoples, as it is written, So shall your seed be.

Byz Nes TR
V
S

4:19  And not weakening in faith, he did not consider his own body, already having been worn out (being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb,

19  And he was not weakened in faith, nor did he consider his own body to be dead (though he was then almost one hundred years old), nor the womb of Sarah to be dead.

19  His faith never weakened even when he examined his old body when he was a hundred years old, and the deadness of SarahÆs womb.

Byz TR S
Nes
V

4:20  he did not waver at the promise of God in unbelief, but was empowered by faith, giving glory to God,

20  yet, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,

20  And then, in the Promise of God, he did not hesitate out of distrust, but instead he was strengthened in faith, giving glory to God,

Byz Nes TR
V
S

4:21  and being fully convinced that what He had promised He was also able to do.

21  knowing most fully that whatever God has promised, he is also able to accomplish.

21  He felt assured that what God had promised him, God was able to fulfill.

Byz TR
Nes S
V

4:22  And therefore "it was credited to him as righteousness."

22  Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.

22  And for this reason, it was reputed to him unto justice.

Byz Nes TR
V
S

4:23  Now it was not written for his sake alone that it was credited to him,

23  Now this has been written, that it was reputed to him unto justice, not only for his sake,

23  That his faith was given for righteousness, was not written for his sake alone,

Byz Nes S TR
V

4:24  but for us also, to whom it was going to be credited, those believing on Him who raised up Jesus our Lord from the dead,

24  but also for our sake. For the same shall be reputed to us, if we believe in him who raised up our Lord Jesus Christ from the dead,

4:25  who was delivered up for our transgressions, and was raised for our justification.

25  who was handed over because of our offenses, and who rose again for our justification.

Byz Nes V S TR

5:1  Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

Byz Nes S TR
V

5:2  through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.

For through him we also have access by faith to this grace, in which we stand firm, and to glory, in the hope of the glory of the sons of God.

Byz Nes V S TR

5:3  And not only that, but we also rejoice in tribulations, knowing that tribulation produces endurance;

Byz
Nes S TR
V

5:4  and endurance, character; and character, hope.

and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope

and patience leads to proving, yet truly proving leads to hope,

Byz Nes S
V
TR

5:5  And hope does not put to shame, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.

but hope is not unfounded, because the love of God is poured forth in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.

And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

Byz Nes TR
V
S

5:6  For while we were still weak, in due time Christ died for the ungodly.

Yet why did Christ, while we were still infirm, at the proper time, suffer death for the impious?

But Christ at this time, because of our weaknesses, died for the sake of the wicked.

5:7  For scarcely on behalf of a righteous [man] will anyone die; yet perhaps for a good man someone might even dare to die.

Now someone might barely be willing to die for the sake of justice, for example, perhaps someone might dare to die for the sake of a good man.

Hardly would any man die for the sake of the wicked: but for the sake of the good, one might be willing to die.

Byz Nes V TR
S

5:8  But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.

God has here manifested his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.

Byz Nes S TR
V

5:9  Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him.

Christ died for us. Therefore, having been justified now by his blood, all the more so shall we be saved from wrath through him.

Byz Nes V S TR

5:10  For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.

5:11  And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom now we received the reconciliation.

Byz Nes V
S
TR

5:12  Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death passed to all men, because all sinned-

12  Just as sin entered into the world by one man, and death by means of sin, so death was imposed upon all men, inasmuch as they all have sinned

12  Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned

Byz Nes TR
V
S

5:13  (For until the law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.

13  For even before the law, sin was in the world, but sin was not imputed while the law did not exist.

13  For until the law was given, though sin was in the world, it was not considered sin, because there was no law.

Byz V
Nes S TR

5:14  Yet death reigned from Adam to Moses, even over those who did not sin according to the likeness of the transgression of Adam, who is a type of Him who was to come.

14  Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over them that had not sinned after the likeness of Adam`s transgression, who is a figure of him that was to come.

Byz V
Nes TR
S

5:15  But the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of the one man many died, much more the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to the many.

15  But not as the trespass, so also [is] the free gift. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound unto the many.

15  But the measure of the gift of God was not the measure of the fall. If therefore, because of the fall of one, many died, how much more will the grace and gift of God, because of one man, Jesus Christ, be increased ?

Byz Nes V
S
TR

5:16  And the gift is not as by one having sinned. For the judgment [which came] from one [transgression resulted] in condemnation, but the free gift from many offenses [brought ] justification.

16  And the effect of the gift of God was greater than the effect of the offence of Adam: for while the judgment from one manÆs offence resulted in condemnation of many, the gift of God in forgiveness of sins resulted in righteousness to many more.

16  And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.

Byz Nes
V
S TR

5:17  For if by the transgression of the one man death reigned through the one [man], much more those receiving the abundance of the grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ).

17  For though, by the one offense, death reigned through one, yet so much more so shall those who receive an abundance of grace, both of the gift and of justice, reign in life through the one Jesus Christ.

17  For if by one manÆs offence, death reigned, how much more those who receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.

Byz Nes
V TR
S

5:18  So then, as through one [man's] transgression [judgment came] to all men, resulting in condemnation, even so through one [Man's] righteous act the free gift came to all men, resulting in justification of life.

18  Therefore, just as through the offense of one, all men fell under condemnation, so also through the justice of one, all men fall under justification unto life.

18  In like manner as by one manÆs offence, condemnation came upon all men, even so by the righteousness of one man, will the victory unto life be to all men.

Byz Nes V
S TR

5:19  For through the disobedience of the one man the many were constituted sinners, so also through the obedience of the One many shall be constituted righteous.

19  For as by one manÆs disobedience many were made sinners, so by the obedience of one man, shall many be made righteous.

Byz Nes V TR
S

5:20  But [the] law came in alongside, so that the offense might abound. But where sin abounded, grace superabounded,

20  The introduction of the law caused sin to increase, and when sin had increased, grace became abundant.

Byz Nes V S TR

5:21  so that just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.