La Bible en ses Traditions

Ruth 3,1–18

M
G S
V

Noémi, sa belle-mère, lui dit :

— Ma fille, je veux te chercher un lieu de repos où tu seras heureuse.

...

Une fois qu'elle fut retournée chez sa belle-mère, elle l'entendit lui dire :

— Ma fille, je chercherai le repos pour toi, et veillerai à ce que tu vives bien.

M V
G S

Et maintenant,

VCe Booz, avec les servantes duquel tu as été V dans le champ, n’est-il pas

Vest notre parent ?

V,

Voici qu’il doit vanner

Vet vanne cette nuit l’orge qui est dans l’aire.

...

Lave-toi Vdonc et oins-toi, mets tes plus beaux vêtements

Vtes vêtements les plus ornés, et descends vers l’aire.

Ne te laisse pas apercevoir de lui,

VQue l'homme ne te voie pas, jusqu’à ce qu’il ait fini de manger et de boire.

...

Et quand il sera allé se coucher

Vdormir, observe le lieu où il se couche

Vdort,

puis entre, soulève la couverture de ses

Vqui le couvre du côté des pieds,

et couche-toi

Vjettes-y-toi et reste couchée,

lui-même il te dira ce que tu as à faire.

...

Elle Mlui répondit : — Je ferai tout ce que tu me dis

Vm'ordonneras.

...

Elle descendit dans l’aire et fit tout ce que lui avait ordonné sa belle-mère.

...

Booz mangea et but, et son cœur fut joyeux.

VEt lorsque Booz eut mangé et bu, quand il fut devenu plus gai

Il alla se coucher au bout

Vet fut allé dormir à côté du tas de gerbes

alors Ruth

Velle s’approcha doucement

Ven secret, découvrit ses pieds et

V et, ayant soulevé la couverture de ses pieds, se jeta là.

...

Au

VEt voilà qu'au milieu de la nuit, cet homme fut saisi d'effroi et se pencha

Vtroubla

et voici qu'une

Vet il vit une femme Métait couchée à ses pieds.

...

Il dit : — Qui es-tu ?

Elle répondit :

— Je suis Ruth, ta servante.

Étends Mle pan de ton manteau sur ta servante, car tu as droit de rachat.

Vcar tu es mon proche et mon parent.

...

10 Il dit : — Bénie sois-tu de YHWH,

VTu es bénie par le Seigneur, ma fille !

Ton dernier amour

VTa dernière pitié surpasse le premier

Vla première,

car tu n’as pas recherché les jeunes gens, pauvres ou riches.

10 ...

11 Maintenant, ma fille,

VAussi, ne crains pas, Vmais tout ce que tu Vme diras, je le ferai pour toi,

car tout le peuple de Bethléem

Vqui habite entre les portes de ma ville sait que tu es une femme de valeur.

11 ...

12 Maintenant, c’est en vérité que j’ai un droit de rachat

VEt je ne nie pas être ton proche parent

mais il y en a un autre plus proche que moi.

12 ...

13 Passe la nuit ici, et demain,

VRepose-toi cette nuit, et quand viendra le matin, s’il veut te racheter, c'est bien, qu'il te rachète,

Vte retenir par droit de parenté, la chose est faite,

mais s’il ne veut pasM te racheter, je te rachèterai,

Vprendrai, moiV, sans aucune hésitation. YHWH

VLe Seigneur est vivant !

Reste couchée

VDors jusqu’au matin.

13 ...

14 Elle resta donc couchée à ses pieds jusqu’au matin,

Vjusqu’à ce que la nuit s'éloigne,

et elle se leva, avant qu’un homme pût en reconnaître un autre.

Vque les hommes puissent se reconnaître les uns les autres.

Et Booz dit : — Qu’on ne sache pas que cette femme est entrée dans l’aire.

VVeille à ce qu’on ne sache pas que tu es venue ici.

14 ...

15 Et il ajouta

Vencore : — Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le.

VDéploie, dit-il, ton mantelet dont tu es couverte, et tiens-le des deux mains.

Elle le tint : et

VEt pendant qu'elle l'étendait et le tenait, il mesura six mesures d’orge, qu’il chargea

V et les chargea sur elle,

puis il

Vet avec cette charge, elle rentra dans la ville.

15 ...

16 Ruth étant revenue

VElle revint auprès de sa belle-mère Noémie,

Vbelle-mère,

Vqui lui dit : — Qu’as-tu fait, ma fille ?

Ruth

VElle lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle :

V,

16 ...

17 Vet dit : Il m’a donné, ajouta-t-elle, ces six mesures d’orge,

VVoici six mesures d’orge, qu'il m'a données, en me disant :

Tu ne retourneras pas les mains vides

VJe ne veux pas que tu retournes vide

 chez ta belle-mère.

17 ...

18 Et Noémi dit : — Reste ici,

VAttends, ma fille, jusqu’à ce

Vle temps que tu saches

Vnous voyions quelle issue aura l’affaire,

car cet homme ne se donnera point de repos qu’il n’ait terminé cette affaire aujourd’hui.

Vs'il n'accomplit pas ce qu'il a dit.

18 ...